3,274,916
edits
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
(CSV import) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(29 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diallasso | |Transliteration C=diallasso | ||
|Beta Code=dialla/ssw | |Beta Code=dialla/ssw | ||
|Definition=Att. διαλλάττω, fut. | |Definition=Att. [[διαλλάττω]], fut. διαλλάξω: pf.<br><span class="bld">A</span> διήλλαχα Dionys.Com. (v. infr.), A.D.''Synt.''70.11.<br><span class="bld">I</span> Med., [[interchange]], τὰς τάξεις [[Herodotus|Hdt.]]9.47, cf. Pi.''O.''11(10).21: abs., [[make an exchange]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.3.32, ''Test.Epict.''2.14.<br><span class="bld">II</span> [[exchange]], i.e.,<br><span class="bld">1</span> [[give in exchange]], τί τινι [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]''14; τί τινι ἀντὶ ἀργυρίου Pl. ''R.''371d; <b class="b3">τινὰ ὑπέρ τινος</b> one for another, D.H.10.24; τὴν σκευὴν πρὸς τὸν δεσπότην D.C.47.10; or,<br><span class="bld">2</span> [[take in exchange]], <b class="b3">δ. ἀετοῦ βίον</b> [[take]] an [[eagle]]'s [[life]] [[for]] one's own, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 620b; ἐσθῆτα τῇ συμφορᾷ πρέπουσαν Plu.''Cic.''19; <b class="b3">δ. Μακεδονίαν</b> [[change]] one [[land]] [[for]] another, i.e. [[pass through]] a [[land]], X.''HG''4.3.3 (also abs., ἐξ ἄλλης εἰς ἄλλην πόλιν δ. Pl. ''Sph.''223d):—Med., τι ἀντί τινος D.H.2.3.<br><span class="bld">3</span> simply, [[change]], [[alter]], κελεύθους Emp.35.15; τοὺς ναυάρχους X.''HG''1.6.4; τοὺς λόγους Arist. ''Rh.Al.''1434a38.<br><span class="bld">4</span> abs., [[change]], [[alter]], Emp.17.12; δ. ἀπ' ἀλλήλων to [[be discordant]], Hp.''Vict.''1.6; [[διαλλάττοντας]] = [[different]], opp. [[ὁμοίους]], Phld.''Sign.''3, al.<br><span class="bld">b</span> [[depart this life]], [[die]], Lycurg.''Fr.''33, Corn.''ND'' 35.<br><span class="bld">5</span> [[change money]], δ. τὸ δηνάριον ''OGI''484.10 (ii A.D.).<br><span class="bld">III</span> esp. [[change enmity for friendship]], [[reconcile]] one to another, τινά τινι Th.2.95, 6.47, etc.; πόλεις πρὸς ἀλλήλας Isoc.5.111: most freq.c. acc. pl. only, E.''Ph.''436, Antipho6.39, Test. ap. D.59.47, D.24.91: rarely c. acc. sg., [[make it up with]] one, διαλλάξεις με φιλάσας Theoc.23.42:—Pass. with fut. διαλλαχθήσομαι Ar.''V.''1395, etc.; διαλλαγήσομαι [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 471a: pf. διήλλαγμαι A.''Th.''885(lyr.): aor. διηλλάχθην Ar.''Lys.'' 900, <b class="b3">διηλλάγην</b> ib.1161:—to [[be reconciled]], to [[be made friends]], A.l.c., Pl. ''Prt.''346b, etc.; τοῖς ἀποστᾶσι Isoc.9.63; πρός τινα περί τινος Id.3.33; τῆς πρόσθεν ἔχθρας ἐς φίλους E.''Med.''896, cf. And.2.26.<br><span class="bld">IV</span> intr., c. dat. pers. et acc. rei, [[differ from]] one in a thing, εἶδος δ. οὐδὲν τοῖσι ἑτέροισι [[Herodotus|Hdt.]]7.70; δ. ταῖς ἡλικίαις [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1161a5; κλήσει, οὐ φύσει D.H.1.29; πρός τινα Aristid.''Or.''36(48).16: also c. gen. pers., δ. τινός τινι Plb.2.37.11; ἔν τινι Luc.''Pisc.''23: abs., πολὺ διήλλαχεν Dionys.Com.2.10; τὸ διαλλάσσον τῆς γνώμης Th.3.10: pf. part. [[διηλλαχώς]] = [[differing]], <b class="b3">τῇ ἐγκλίσει</b> A.D.l.c.<br><span class="bld">2</span> [[excel]], πολὺ δ. τῇ ἀρετῇ [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1165b24; τινῶν τῷ μεγέθει [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.35, D.H.''Th.''51:—so,<br><span class="bld">V</span> Pass., to [[be different]], τοῖς εἴδεσι διηλλαγμένα Th.3.82; πρὸς τὸν καιρόν Luc.''Salt.''19. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> át. -ττω<br /><b class="num">A</b> tr.<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[dar a cambio]] c. ac. de cosa o pers. y dat. de pers. u otros compl. ἄλλον διαλλάξαντα τοῖς κάτω νεκρόν si (Admeto) entregaba a cambio otro cadáver a los de abajo</i> E.<i>Alc</i>.14, τὴν σκευὴν ... πρὸς τὸν δεσπότην D.C.47.10.3, περὶ ὧν διήλλαξαν τοὺς ... αἰχμαλώτους a cambio de los que entregaron a los cautivos</i> D.H.10.24, abs. τοῖς δὲ ἀντὶ αὖ ἀργυρίου διαλλάττειν Pl.<i>R</i>.371d<br /><b class="num">•</b>sólo c. ac. [[entregar]] τὸν βίον [[LXX]] 2<i>Ma</i>.6.27<br /><b class="num">•</b>de moneda [[cambiar]] τοῖς τὸ [[δηνάριον]] δ. βου[λ] ομένοι[ς πρὸ] ς [δ] ε[κα] επτὰ (ἀσσάρια) διδόναι (χαλκόν) dar bronce a razón de diecisiete ases a los que querían cambiar un denario</i>, <i>OGI</i> 484.10 (Pérgamo II d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[tomar a cambio]] c. ac. de cosa o abstr. ἀετοῦ διαλλάξαι βίον Pl.<i>R</i>.620b, τὴν περιπόρφυρον ἐν τῇ βουλῇ καταθέμενος, διήλλαξεν ἐσθῆτα τῇ συμφορᾷ πρέπουσαν dejando su toga pretexta en el senado, tomó a cambio un vestido apropiado para la situación</i> Plu.<i>Cic</i>.19, μὴ τελετὰς προτέροιο διαλλάξειεν Ἰάκχου Nonn.<i>D</i>.31.68<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. ἠναγκάσθησαν ἀντὶ κρείττονος χώρας ... τὴν χείρονα τύχην διαλλάξασθαι (las colonias) fueron forzadas a tomar a cambio de una región mejor una suerte peor</i> D.H.2.3.<br /><b class="num">3</b> [[reconciliar]], [[poner de acuerdo]] c. ac. plu. de pers. o dos ac. ὁμογενεῖς φίλους E.<i>Ph</i>.436, ἡμᾶς Pl.<i>Smp</i>.213d, Ar.<i>Lys</i>.1091, Στέφανον καὶ Φρυνίωνα Test. en D.59.47, τινας (pueblos), D.24.91, ἐφ' οἷς διήλλαξαν οἱ διαλλακταὶ ἀμφοτέρους <i>Ath.Agora</i> 19.L4a.81 (IV a.C.), c. ac. y dat. u otros compl. de pers. εἰ Ἀθηναίοις τε διαλλάξειεν αὐτόν Th.2.95, cf. 6.47, πόλεις πρὸς ἀλλήλας Isoc.5.111, Βάσσῳ τε Μοῦρκον καὶ τὰ ... τάγματα I.<i>BI</i> 1.219, ἀντιπάλους ... ἀλλήλοις ὄντας ἐθέλων διαλλάξαι D.C.57.64, πρὸς δὲ ὑμᾶς ... τίς διαλλάξει με; Philostr.<i>VA</i> 6.13<br /><b class="num">•</b>fig. [[atraer]] Ἡρώδην I.<i>BI</i> 1.454, διήλλαξεν ἡμᾶς ὁ καλός Ἡρόδοτος [[ἅτε]] μουσικός Aen.Gaz.<i>Ep</i>.7.<br /><b class="num">4</b> [[diferenciarse de]], [[distinguirse de]] c. ac. de pers. ἵνα διαλλάξῃ τοὺς ἄλλους συγγραφεῖς (Tucídides) para distinguirse de otros escritores</i> D.H.<i>Th</i>.51.3.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[dejar y tomar a cambio]], [[cambiar]] διαλλάξαντα κελεύθους cambiar los caminos, e.e. dejar unos y tomar otros</i> Emp.B 35.15, τοὺς ναυάρχους X.<i>HG</i> 1.6.4, λόγοι διαλλάξουσιν αὐτὰ δεξιοί unas palabras hábiles van a cambiar esto</i> Ar.<i>V</i>.1394, τοὺς λόγους Anaximen.<i>Rh</i>.1434<sup>a</sup>39, τοῦ ῥυθμοῦ τὸ ὄνομα διαλλάσσουσιν cambian el tipo del ritmo</i> de los sonidos en el salterio, [[LXX]] <i>Sap</i>.19.18, τῶν ὅπλων τὰ παλαιὰ καὶ τὰ πεπονηκότα πάντα διαλλάξας cambiando todas las armas viejas y gastadas</i> Plb.3.49.11<br /><b class="num">•</b>[[variar]], [[alterar]] ἐφοδεύειν τε τὸν στρατηγὸν μηδέποτε τὴν αὐτὴν ὥραν ἀλλ' ἀεὶ διαλλάσσοντα que el general nunca haga su ronda a la misma hora, sino variándola continuamente</i> Aen.Tact.26.11, εἰ μὴ ... διαλλάσσοι τι χρῶμα Artem.2.66, σέλας ῥοδέοιο διαλλάξασα προσώπου Nonn.<i>D</i>.6.4.<br /><b class="num">2</b> [[atravesar]], [[cruzar]] una tierra o país para pasar a otro διαλλάξας Μακεδονίαν εἰς Θετταλίαν ἀφίκετο X.<i>HG</i> 4.3.3.<br /><b class="num">3</b> en v. med.-pas. [[intercambiarse]] c. ac. διαλλάσσοντο τὰς τάξις Hdt.9.47, οὔτ' ... [[ἀλώπηξ]] οὔτ' ... λέοντες διαλλάξαιντο ἦθος Pi.<i>O</i>.11.20<br /><b class="num">•</b>abs. [[hacer un intercambio]] οἱ μὲν δὴ οὕτω διηλλάξαντο X.<i>Cyr</i>.8.3.32.<br /><b class="num">B</b> intr.<br /><b class="num">I</b> part. neutr. subst. τὸ διαλλάσσον [[trueque]], [[intercambio mercantil]] τὸ δέ γε ἐξ ἄλλης εἰς [[ἄλλην]] πόλιν διαλλάττον y el intercambio de una ciudad a otra</i> en el comercio, Pl.<i>Sph</i>.223d<br /><b class="num">•</b>[[hacer tratos]], [[establecer acuerdos]] políticos μὴ ἐξεῖναι τῶν στρατηγῶν διαλλάξαι μηθενὶ πρὸς τοὺς ἐν τῇ πόλει <i>SEG</i> 26.1282.4 (Eritras IV a.C.).<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[variar]], [[cambiar]] ἐὰν [[γάρ]] ἐκφλογωθῇ, διαλλάττει εἰς τέφραν pues si arde, se convierte en ceniza</i> la brasa, Thphr.<i>Ign</i>.75<br /><b class="num">•</b>en v. med. transformarse πρὸς τὸν αὐτὸν καιρὸν ὠκέως διαλλαττομένους Luc.<i>Salt</i>.19<br /><b class="num">•</b>part. neutr. subst. [[cambio]], [[variación]] ᾗ δὲ διαλλάσσοντα διαμπερὲς οὐδαμὰ λήγει en la medida en que (estos) cambios incesantes jamás llegan a su fin</i> Emp.B 17.12.<br /><b class="num">2</b> [[diferir]], [[diferenciarse en ... de ...]] c. ac. de rel. y dat. de pers. διαλλάσσοντες [[εἶδος]] ... τοῖσι ἑτέροισι Hdt.7.70, c. dat. instrum. de limitación ταῖς ἡλικίαις διαλλάττουσιν difieren por la edad</i> Arist.<i>EN</i> 1161<sup>a</sup>5, τῇ ἀρετῇ Arist.<i>EN</i> 1165<sup>b</sup>24, διαλλάττουσι δ' ἔνια (plantas) τοῖς ὀνόμασιν Thphr.<i>HP</i> 3.8.2, διαλλάτοντες ταύτῃ diferentes a este respecto</i> Phld.<i>Sign</i>.3.16, κλήσει διαλλάττον οὐ φύσει (γένος) D.H.1.29, ἀριθμῷ διαλλάξει Phld.<i>Sign</i>.19.32, τῇ ἐγκλίσει διηλλαχώς diferente por el modo verbal</i> A.D.<i>Synt</i>.70.11<br /><b class="num">•</b>en v. med. mism. sent. [[ser diferente]] τοῖς εἴδεσι διηλλαγμένα Th.3.82<br /><b class="num">•</b>[[diferenciarse de]] c. gen. y dat. τούτῳ μόνῳ ... τοῦ μὴ ... ἔχειν Plb.2.37.11, οἱ χαυλιόδοντες ... τῷ μεγέθει τῶν ἄλλων διαλλάττοντες [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.35, ᾗ διαλλάττει Λυσίου en qué se diferencia de Lisias</i> D.H.<i>Isoc</i>.10, (la elocuencia pública) τῷ ποσῷ διαλλάττουσα τῆς (μουσικῆς) ..., οὐχὶ τῷ ποιῷ D.H.<i>Comp</i>.11.13, c. otras constr. prep. τὸ δὲ ἀσύμφορον ... διαλλάσσει ἀπ' ἀλλήλων Hp.<i>Vict</i>.1.6, κατά τι διαλλάττειν diferir en algo</i> Phld.<i>Sign</i>.20.8, cf. 3.24, τὰς προαιρέσεις ..., ἐν αἷς διαλλάττομεν Luc.<i>Pisc</i>.23, διαλλάττει ... πρὸς αὐτὴν Αἴγυπτον Aristid.<i>Or</i>.36.16, abs. οὐ ταὐτὸ δ' ἐστι τοῦτο, πολὺ διήλλαχεν Dionys.Com.2.10, χροιὰ διαλλάττουσα color diferente</i> Thphr.<i>HP</i> 6.6.3, tb. en v. med. χρώματα διηλλαγμένα colores variados</i> [[LXX]] <i>Sap</i>.15.4, φωναὶ ... διηλλαγμέναι lenguajes diferentes</i> D.H.1.29<br /><b class="num">•</b>part. neutr. subst. τὰ διαλλάσοντα [[los factores que establecen o motivan las diferencias]] Hp.<i>Aër</i>.24, τὸ διαλλάσσον τῆς γνώμης la divergencia de criterio</i> Th.3.10, τὸ διαλλάττον ἐν ταῖς Τιβερίου πράξεσιν D.C.57.23.5.<br /><b class="num">3</b> [[cambiar]], euf. por [[partir]], [[morir]] Lycurg.<i>Fr</i>.34, [[ἐκεῖσε]] χωρεῖν τοὺς διαλλάττοντας διεβόησαν Corn.<i>ND</i> 35.<br /><b class="num">III</b> en v. med.-pas.<br /><b class="num">1</b> [[reconciliarse]] ἤδη διήλλαχθε σὺν σιδάρῳ ya mediante el hierro hicisteis la paz</i> A.<i>Th</i>.885, ἢν μὴ διαλλαχθῆτε Ar.<i>Lys</i>.900, cf. 1161, παραμυθεῖσθαι καὶ διαλλάττεσθαι Pl.<i>Prt</i>.346b, cf. <i>R</i>.471a, οἶδ' ὁτιὴ ταύτῃ διαλλαχθήσομαι Ar.<i>V</i>.1395, ἐκείνου ... διαλλασσομένου Arr.<i>Epict</i>.1.15.6, cf. Plu.<i>Thes</i>.15, c. dat. de pers. ἐγὼ ... διηλλάγην τούτοις me reconcilié con ellos</i> Antipho 6.39, μὴ διαλλάττεσθαι τοῖς ἀποστᾶσιν Isoc.9.63, διαλλάγηθι τῷ ἀδελφῷ σου <i>Eu.Matt</i>.5.24, Καίσαρι διαλλαγείς Plu.<i>Brut</i>.53, ἡμεῖν <i>PGiss</i>.17.13, cf. <i>BGU</i> 846.10 (ambos II d.C.), οὐδέπω αὐτῷ διήλλαγμαι D.C.58.3.6, cf. <i>Epit</i>.7.24.11, ἵνα διαλλαγῇ μοι Aesop.129, cf. 51<br /><b class="num">•</b>[[ponerse de acuerdo]] c. πρός y ac. ἐὰν ... διαλλαγῶμεν πρὸς ἡμᾶς αὐτούς si nos ponemos de acuerdo con nosotros mismos</i> Isoc.17.20, tb. c. περί y gen. περὶ τῶν ἐγκλημάτων Isoc.3.33, c. dat. τούτῳ γὰρ περὶ τῶν συναλλαγμάτων διαλλασσόμεθα Archyt.B 3, ἐν τίνι διαλλαγήσεται ... τῷ κυρίῳ αὐτοῦ; ¿en qué se hará grato a su señor?</i> [[LXX]] 1<i>Re</i>.29.4, tb. en v. act. μέχρι ἂν διαλλαγῶσι Χῖοι, φυλακὴν εἶναι παρ' αὀτοῖς <i>SIG</i> 283.17 (Quíos IV a.C.), ἵν' ᾖ τὸ γένος διαλλάσσον para que el género (humano) se ponga de acuerdo, sea conciliador</i>, <i>Hymn.Is</i>.27 (Maronea).<br /><b class="num">2</b> c. gen. [[deponer]] διαλλάχθηθ' ... τῆς πρόσθεν ἔχθρας ἐς φίλους E.<i>Med</i>.896, cf. And.2.26. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0587.png Seite 587]] 1) vertauschen, aus-, umtauschen, τινί τι [[ἀντί]] τινος, an Jem. etwas wofür, Plat. Rep. II, 371 d; ἀετο ῦ διαλλάξαι βίον, eingetauscht haben, d. i. wie ein Adler leben, X, 620 b; auch [[περί]] τινος, Dion. Hal. 10, 24; ἄλλον τοῖς [[κάτω]] νεκρόν, einen andern Todten den Unterirdischen geben, Eur. Alc. 14; ναυάρχους, andere Schiffsbefehlshaber einsetzen, Xen. Hell. 1, 6, 4. – Med., unter sich, mit einander vertauschen, τὸ ἐμφυὲς [[ἦθος]] Pind. Ol. 10, 21; τὰς τάξεις Her. 9, 47; absol., Xen. Cyr. 8, 3, 32 u. Sp. – Dah. διαλλάττειν χώραν, ein Land mit einem andern vertauschen, dasselbe durchwandern, Xen. Hell. 4, 3, 2; u. so med., Plat. Soph. 223 d; ἐσθῆτα, vestem mutare, Plut. Cic. 19. – 2) Übertr. auf die Gesinnung, versöhnen, τινά, Eur. Phoen. 439; Ar. Lys. 1091; Plat. Conv. 213 d; τοὺς τελευτήσαντας εὐχαῖς, Menex. 244 a; διαλλαγῆναί τινι, Antiph. 6, 39; Plat. Conv. 193 b; τινά τινι, Einen mit Jemandem, Thuc. 8, 89. – Med., sich versöhnen, Plat. Prot. 346 b; τὴν ἔχθραν, D. Hal. 7, 51. – 3) intraus., in etwas von einem andern verschieden sein, οὐ ταὐτὸ δ' ἐστὶ | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0587.png Seite 587]] 1) vertauschen, aus-, umtauschen, τινί τι [[ἀντί]] τινος, an Jem. etwas wofür, Plat. Rep. II, 371 d; ἀετο ῦ διαλλάξαι βίον, eingetauscht haben, d. i. wie ein Adler leben, X, 620 b; auch [[περί]] τινος, Dion. Hal. 10, 24; ἄλλον τοῖς [[κάτω]] νεκρόν, einen andern Todten den Unterirdischen geben, Eur. Alc. 14; ναυάρχους, andere Schiffsbefehlshaber einsetzen, Xen. Hell. 1, 6, 4. – Med., unter sich, mit einander vertauschen, τὸ ἐμφυὲς [[ἦθος]] Pind. Ol. 10, 21; τὰς τάξεις Her. 9, 47; absol., Xen. Cyr. 8, 3, 32 u. Sp. – Dah. διαλλάττειν χώραν, ein Land mit einem andern vertauschen, dasselbe durchwandern, Xen. Hell. 4, 3, 2; u. so med., Plat. Soph. 223 d; ἐσθῆτα, vestem mutare, Plut. Cic. 19. – 2) Übertr. auf die Gesinnung, versöhnen, τινά, Eur. Phoen. 439; Ar. Lys. 1091; Plat. Conv. 213 d; τοὺς τελευτήσαντας εὐχαῖς, Menex. 244 a; διαλλαγῆναί τινι, Antiph. 6, 39; Plat. Conv. 193 b; τινά τινι, Einen mit Jemandem, Thuc. 8, 89. – Med., sich versöhnen, Plat. Prot. 346 b; τὴν ἔχθραν, D. Hal. 7, 51. – 3) intraus., in etwas von einem andern verschieden sein, οὐ ταὐτὸ δ' ἐστὶ τοῦτο· πολὺ διήλλαχεν Dionys. com. Ath. IX, 405 (v. 10); gew. τί τινι, z. B. [[εἶδος]] οὐδὲν τοῖς ἑτέροις Her. 7, 70; auch τινί τινος, durch etwas von etwas, Pol. 2, 37, 11 u. Sp., wie Dion. Hal. 6, 83; ἐν αἷς διαλλάττομεν Luc. Pisc. 23; τὸ διαλλάττον τῆς γνώμης, die Verschiedenheit, Thuc. 3, 10; dah. = sich auszeichnen, τινί, durch etwas, D. Sic. 1, 64; auch geradezu τινά, Einen übertreffen, Dion. Hal. de Thuc. 51. – Pass., verschieden sein, τοῖς εἴδεσι διηλλαγμένοι Thuc. 3, 82. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>f.</i> διαλλάξω, <i>ao.</i> διήλλαξα, <i>etc.</i><br /><b>A.</b> <i>tr.</i> <b>I.</b> [[échanger]] :<br /><b>1</b> prendre en échange : ἐσθῆτα PLUT changer de vêtement;<br /><b>2</b> donner en échange : τινά τινι échanger une personne contre une autre;<br /><b>II.</b> [[changer]], [[remplacer]], acc.;<br /><b>III.</b> [[changer les dispositions de qqn]] ; réconcilier : τινά τινι, τινα [[πρός]] τινα une personne avec une autre ; <i>Pass.</i> διαλλαχθῆναι τῆς ἔχθρας ἐς φίλους EUR abandonner ses sentiments hostiles pour ses amis ; se réconcilier : τινί, [[πρός]] τινα avec qqn;<br /><b>B.</b> <i>intr.</i> être différent, différer : τινί <i>ou</i> ἔν τινι en qch ; τὶ δ. [[οὐδέν]] τινι HDT ne différer en rien de qqn en qch;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[διαλλάσσομαι]];<br /><b>1</b> [[changer]] : ἐσθῆτα PLUT de vêtement ; τὰς τάξεις HDT changer la disposition des troupes;<br /><b>2</b> [[changer de sentiments]], [[se réconcilier]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ἀλλάττω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''διαλλάσσω:''' атт. [[διαλλάττω]] (fut. διαλλάξω; pass.: fut. διαλλαχθήσομαι и διαλλαγήσομαι, aor. διηλλάχθην и διηλλάγην)<br /><b class="num">1</b> [[давать взамен]] (ἄλλον τοῖς [[κάτω]] [[νεκρόν]] Eur.); обменивать (ἀντ᾽ ἀργυρίου δ. τινί Plat.);<br /><b class="num">2</b> (пере)менять, сменять (τοὺς ναυάρχους Xen.): διαλλάξαι ἐσθῆτα Dem. переодеться в другое платье; διελλάσσοντο τὰς [[τάξις]] Her. они поменялись боевыми позициями; ἀετοῦ διαλλάξαι βίον Plat. превратиться в орла;<br /><b class="num">3</b> тж. med. (о месте, стране и т. п.) менять (τόπον Arst.), в знач. покидать, оставлять или проходить: διαλλάξας Μακεδονίαν εἰς Θετταλίαν ἀφίκετο Xen. пройдя Македонию, он прибыл в Фессалию; ἐξ ἄλλης εἰς [[ἄλλην]] πόλιν διαλλάττεσθαι Plut. (о товарах) перевозиться из одного города в другой;<br /><b class="num">4</b> [[мирить]], [[примирять]] (τινάς Eur., Plat., τινά τινι Thuc. и τινὰ πρός τινα Arph., Isocr.); med.-pass. мириться (τινι и πρός τινα Isocr., τινι и ἐπί τινι Plut.): διαλλαχθῆναι τῆς ἔχθρας ἐς φίλους Eur. прекратить вражду с (прежними) друзьями;<br /><b class="num">5</b> [[различаться]], [[отличаться]] (τινί Her., Arst., Polyb., Plut. и ἔν τινι Luc.): τὸ διαλλάσσον τῆς γνῶμης Thuc. разница во мнениях, разногласие; редко pass.: τοῖς εἴδεσι διηλλαγμένοι Thuc. различные по характеру;<br /><b class="num">6</b> [[отличаться]], [[выделяться]] (τινὸς τῇ κατὰ τὴν χειρουργίαν τέχνῃ Diod.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''διαλλάσσω''': Ἀττ. -ττω· μέλλ. -ξω. Ι. μέσ., [[κάμνω]] ἀλλαγὴν, [[ἀνταλλάσσω]], τὰς τάξεις Ἡροδ. 9. 47, πρβλ. Πίνδ. Ο. 11 (10), ἐν τέλ.· ἀπολ., [[κάμνω]] ἀνταλλαγήν, Ξεν. Κύρ. 8. 3, 32. ΙΙ. δίδω τι εἰς ἀνταλλαγήν, τί τινι Εὐρ. Ἀλκ. 14· τί τινι ἀντὶ ἀργυρίου Πλάτ. Πολ. 371D· τινὰ [[περί]] τινος, ἕνα ἀντ᾿ ἄλλου, Διον. Ἁλ. 10. 24· τι [[πρός]] τινα Δίων Κ. 47. 10· ἢ, 2) [[λαμβάνω]] εἰς ἀνταλλαγήν, δ. ἀετοῦ βίον, [[λαμβάνω]] βίον ἀετοῦ ἀντὶ τοῦ ἰδίου μου βίου, [[ἐκλέγω]] αὐτὸν, Πλάτ. Πολ. 620Β· τὴν ἐσθῆτα πρέπουσαν Πλούτ. Κικ. 19· δ. τὴν χώραν, [[ἀλλάσσω]] χώραν τινὰ ἀντὶ ἄλλης, δηλ. [[διέρχομαι]] δι᾿ αὐτῆς, Ξεν. Ἑλλ. 4. 3, 3· [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσ., Πλάτ. Σοφ. 223D· τι ἀντὶ τινος Διον. Ἁλ. 2. 3. 3) [[ἁπλῶς]], [[μεταβάλλω]], ἀλλοιῶ, Ἐμπεδ. 203· τοὺς ναυάρχους Ξεν. Ἑλλ. 1. 6, 4· τοὺς λόγους Ἀριστ. Ρητ. Ἀλ. 23, 2, κτλ. ΙΙΙ. ἰδίως, [[ἀνταλλάσσω]] ἔχθραν πρὸς φιλίαν, συμφιλιώνω, τινά τινι Θουκ. 2. 95., 6. 47, κτλ.· τινὰ [[πρός]] τινα Ἀριστοφ. Λυσ. 628, Ἰσοκρ. 104Ε· ἀλλὰ συχνότατα μετ᾿ αἰτιατ. πληθ. μόνον, ὡς Εὐρ. Φοιν. 436, Ἀντιφῶν 146. 2, κτλ.· σπανίως μετ᾿ αἰτιατικῆς ἑνικῆς, «τὰ ταιρειάζω» μέ τινα, διαλλάξεις με φιλάσας Θεόκρ. 23. 42· ἀπολ., συμφιλιώνω, Πλάτ. Πρωτ. 346Β, πρβλ. Μαρτυρ. παρὰ Δημ. 1361. 3. ― Παθ., | |lstext='''διαλλάσσω''': Ἀττ. -ττω· μέλλ. -ξω. Ι. μέσ., [[κάμνω]] ἀλλαγὴν, [[ἀνταλλάσσω]], τὰς τάξεις Ἡροδ. 9. 47, πρβλ. Πίνδ. Ο. 11 (10), ἐν τέλ.· ἀπολ., [[κάμνω]] ἀνταλλαγήν, Ξεν. Κύρ. 8. 3, 32. ΙΙ. δίδω τι εἰς ἀνταλλαγήν, τί τινι Εὐρ. Ἀλκ. 14· τί τινι ἀντὶ ἀργυρίου Πλάτ. Πολ. 371D· τινὰ [[περί]] τινος, ἕνα ἀντ᾿ ἄλλου, Διον. Ἁλ. 10. 24· τι [[πρός]] τινα Δίων Κ. 47. 10· ἢ, 2) [[λαμβάνω]] εἰς ἀνταλλαγήν, δ. ἀετοῦ βίον, [[λαμβάνω]] βίον ἀετοῦ ἀντὶ τοῦ ἰδίου μου βίου, [[ἐκλέγω]] αὐτὸν, Πλάτ. Πολ. 620Β· τὴν ἐσθῆτα πρέπουσαν Πλούτ. Κικ. 19· δ. τὴν χώραν, [[ἀλλάσσω]] χώραν τινὰ ἀντὶ ἄλλης, δηλ. [[διέρχομαι]] δι᾿ αὐτῆς, Ξεν. Ἑλλ. 4. 3, 3· [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσ., Πλάτ. Σοφ. 223D· τι ἀντὶ τινος Διον. Ἁλ. 2. 3. 3) [[ἁπλῶς]], [[μεταβάλλω]], ἀλλοιῶ, Ἐμπεδ. 203· τοὺς ναυάρχους Ξεν. Ἑλλ. 1. 6, 4· τοὺς λόγους Ἀριστ. Ρητ. Ἀλ. 23, 2, κτλ. ΙΙΙ. ἰδίως, [[ἀνταλλάσσω]] ἔχθραν πρὸς φιλίαν, συμφιλιώνω, τινά τινι Θουκ. 2. 95., 6. 47, κτλ.· τινὰ [[πρός]] τινα Ἀριστοφ. Λυσ. 628, Ἰσοκρ. 104Ε· ἀλλὰ συχνότατα μετ᾿ αἰτιατ. πληθ. μόνον, ὡς Εὐρ. Φοιν. 436, Ἀντιφῶν 146. 2, κτλ.· σπανίως μετ᾿ αἰτιατικῆς ἑνικῆς, «τὰ ταιρειάζω» μέ τινα, διαλλάξεις με φιλάσας Θεόκρ. 23. 42· ἀπολ., συμφιλιώνω, Πλάτ. Πρωτ. 346Β, πρβλ. Μαρτυρ. παρὰ Δημ. 1361. 3. ― Παθ., μετὰ μέλλοντ., διαλλαχθήσομαι Ἀριστοφ. Σφηξ. 1395, κτλ., πρβλ. Θωμ. Μ. 238, ἀλλ᾿ [[ὡσαύτως]] [[διαλλαγή]] σομαι Πλάτ. Πολ. 471Α· ἀόρ. -ηλλάχθην καὶ -ηλλάγην (ἴδε [[ἀλλάσσω]])· -συνδιαλλάττομαι, συμφιλιοῦμαι, Αἰσχύλ. Θήβ. 885, κτλ.· τινι Ἰσοκρ. 201D· [[πρός]] τινα [[περί]] τινος ὁ αὐτ. 33 D· τῆς ἔχθρας ἐς φίλους Εὐρ. Μηδ. 896, πρβλ. Ἀνδοκ. 23. 4. IV. ἀμεταβ., μετὰ δοτ. προσ. καὶ αἰτ. πράγμ., [[διαφέρω]] τινὸς ἔν τινι πράγματι, Λατ. differre aliquid alicui, [[εἶδος]] δ. οὐδὲν τοῖσι ἑτέροισι Ἡρόδ. 7. 70· δ. ταῖς ἡλικίαις, τῇ ἀρετῇ, [[διαφέρω]] εἰς, ὡς πρὸς…, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 8. 10, 6., 9. 3, 4· [[ὡσαύτως]] μετὰ γεν. προσ., δ. τινός τινι Πολύβ. 2. 37, 11· ἔν τινι Λουκ.Ἁλ. 23· ἀπολ., πολὺ διήλλαχεν Διονύσ. Κωμ. Θεσμ. 1. 10· τὸ διαλλάσσον τῆς γνώμης Θουκ.3. 10. 2) δ. τινά, [[ὑπερβαίνω]] τινά, Διον. Ἁλ. π. Θουκ. 51· -οὕτω, V.παθ., εἶμαι [[διάφορος]], Λατ. distare, διηλλαγμένα τοῖς εἴδεσι Θουκ.3. 82, πρβλ. Διον. Ἁλ. 1. 29. Πρβλ. Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 477. | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[διαλλάσσω]] | |sltr=[[διαλλάσσω]] [[alter]] τὸ γὰρ ἐμφυὲς οὔτ' [[αἴθων]] [[ἀλώπηξ]] οὔτ ἐρίβρομοι λέοντες διαλλάξαιντο [[ἦθος]] (-αίατ Wackernagel, Sprachl. Unters. zu Hom., 90: -αντο Lehrs) (O. 11.20) | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 29: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=2nd aorist [[passive]] διηλλαγην; ([[see]] [[διά]], C. 6);<br /><b class="num">1.</b> to [[change]]: τί [[ἀντί]] τίνος (cf. Winer's Grammar, 206 (194)).<br /><b class="num">2.</b> to [[change]] the [[mind]] of anyone, to [[reconcile]] (so from ([[Aeschylus]]) [[Thucydides]] | |txtha=2nd aorist [[passive]] διηλλαγην; ([[see]] [[διά]], C. 6);<br /><b class="num">1.</b> to [[change]]: τί [[ἀντί]] τίνος (cf. Winer's Grammar, 206 (194)).<br /><b class="num">2.</b> to [[change]] the [[mind]] of anyone, to [[reconcile]] (so from ([[Aeschylus]]) [[Thucydides]] down): τινα τίνι. Passive to be reconciled, τίνι, to [[renew]] [[friendship]] [[with]] [[one]]: Romans, vol. i., p. 276ff (in opposed to Tittmann's [[view]] [[that]] it implies [[mutual]] [[enmity]]; [[see]] [[καταλλάσσω]], at the [[end]]); cf. Winer's De [[verb]]. comp. etc. Part v., pp. 7,10; (Tholuck, Bergrede Christi, p. 171 (on Matthew 5:24)). | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 35: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''διαλλάσσω:''' Αττ. -ττω, μέλ. <i>-ξω</i>, παρακ. <i>δι-ήλλᾰχα</i> — Παθ. μέλ. <i>δι-αλλαχθήσομαι</i> και <i>-αλλᾰγήσομαι</i>, αόρ. | |lsmtext='''διαλλάσσω:''' Αττ. -ττω, μέλ. <i>-ξω</i>, παρακ. <i>δι-ήλλᾰχα</i> — Παθ. μέλ. <i>δι-αλλαχθήσομαι</i> και <i>-αλλᾰγήσομαι</i>, αόρ. αʹ <i>-ηλλάχθην</i> και -ηλλάγην [ᾰ], παρακ. <i>-ήλλαγμαι</i>·<br /><b class="num">I.</b> Μέσ., [[ανταλλάσσω]] [[κάτι]] με [[κάτι]] [[άλλο]], κάνω [[ανταλλαγή]], σε Ηρόδ.· απόλ., κάνω [[ανταλλαγή]], σε Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> Ενεργ., [[δίνω]] [[κάτι]] σε [[ανταλλαγή]]·<br /><b class="num">1.</b> [[δίνω]] ως [[αντάλλαγμα]], <i>τί τινι</i>, σε Ευρ.· τι [[ἀντί]] τινος, σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> [[παίρνω]] ως [[αντάλλαγμα]], στον ίδ.· <i>δ. τὴν χώραν</i>, [[ανταλλάσσω]] μια [[χώρα]] για μια [[άλλη]], [[αλλάζω]] μια [[χώρα]] με την [[άλλη]], δηλ. περνώ, [[διασχίζω]] μια [[περιοχή]], σε Ξεν.<br /><b class="num">3.</b> [[απλώς]], [[παραλλάσσω]], [[αλλάζω]], <i>τοὺς ναυάρχους</i>, στον ίδ.<br /><b class="num">III.</b> [[μετατρέπω]] την [[εχθρότητα]] σε [[φιλία]], [[συμφιλιώνω]], [[συμφιλιώνω]] τον ένα με τον [[άλλο]], <i>τινά τινι</i>, σε Θουκ.· τινὰ [[πρός]] τινα, σε Αριστοφ.· ή με αιτ. πληθ. μόνο, σε Ευρ. κ.λπ.· απόλ., [[συμφιλιώνω]], σε Πλάτ. — Παθ., συμφιλιώνομαι, [[γίνομαι]] [[φίλος]], [[μονοιάζω]], σε Αισχύλ. κ.λπ.<br /><b class="num">IV.</b> αμτβ., με δοτ. προσ. και αιτ. πράγμ., [[διαφέρω]] από κάποιον σε [[κάτι]], <i>διαλλάσειν οὐδὲν τοῖσι ἑτέροισι</i>, σε Ηρόδ.· απόλ., <i>τὸ διαλλάσσον</i>, η [[διαφορά]], σε Θουκ.<br /><b class="num">V.</b>Παθ., είμαι [[διαφορετικός]], Λατ. distare, στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ξω perf. δι-ήλλᾰχα Pass., fut. δι-αλλαχθήσομαι and -αλλᾰγήσομαι aor1 -ηλλάχθην and -ηλλάγην perf. -ήλλαγμαι<br /><b class="num">I.</b> Mid. to [[change]] one with [[another]], [[interchange]], Hdt.: absol. to make an [[exchange]], Xen.<br /><b class="num">II.</b> Act. to [[exchange]], i. e.,<br /><b class="num">1.</b> to [[give]] in [[exchange]], τί τινι Eur.; τι [[ἀντί]] τινος Plat.<br /><b class="num">2.</b> to [[take]] in [[exchange]], Plat.; δ. τὴν χώραν to [[change]] one [[land]] for [[another]], i. e. to [[pass]] [[through]] a [[land]], Xen.<br /><b class="num">3.</b> [[simply]], to [[change]], τοὺς ναυάρχους Xen.<br /><b class="num">III.</b> to [[change]] [[enmity]] for [[friendship]], to [[reconcile]] one to [[another]], τινά τινι Thuc.; τινὰ πρός τινα Ar.; or c. acc. pl. only, Eur., etc.: absol. to make friends, Plat.:—Pass. to be reconciled, to be made friends, Aesch., etc.<br /><b class="num">IV.</b> intr., c. dat. pers. et acc. rei, to [[differ]] from one in a [[thing]], διαλλάσσειν οὐδὲν τοῖσι ἑτέροισι Hdt.: absol., τὸ διαλλάσσον the [[difference]], Thuc.<br /><b class="num">V.</b> Pass. to be [[different]], Lat. distare, Thuc. | |mdlsjtxt=fut. ξω perf. δι-ήλλᾰχα Pass., fut. δι-αλλαχθήσομαι and -αλλᾰγήσομαι aor1 -ηλλάχθην and -ηλλάγην perf. -ήλλαγμαι<br /><b class="num">I.</b> Mid. to [[change]] one with [[another]], [[interchange]], Hdt.: absol. to make an [[exchange]], Xen.<br /><b class="num">II.</b> Act. to [[exchange]], i. e.,<br /><b class="num">1.</b> to [[give]] in [[exchange]], τί τινι Eur.; τι [[ἀντί]] τινος Plat.<br /><b class="num">2.</b> to [[take]] in [[exchange]], Plat.; δ. τὴν χώραν to [[change]] one [[land]] for [[another]], i. e. to [[pass]] [[through]] a [[land]], Xen.<br /><b class="num">3.</b> [[simply]], to [[change]], τοὺς ναυάρχους Xen.<br /><b class="num">III.</b> to [[change]] [[enmity]] for [[friendship]], to [[reconcile]] one to [[another]], τινά τινι Thuc.; τινὰ πρός τινα Ar.; or c. acc. pl. only, Eur., etc.: absol. to make friends, Plat.:—Pass. to be reconciled, to be made friends, Aesch., etc.<br /><b class="num">IV.</b> intr., c. dat. pers. et acc. rei, to [[differ]] from one in a [[thing]], διαλλάσσειν οὐδὲν τοῖσι ἑτέροισι Hdt.: absol., τὸ διαλλάσσον the [[difference]], Thuc.<br /><b class="num">V.</b> Pass. to be [[different]], Lat. distare, Thuc. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[reconciliare]]'', to [[reconcile]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.95.2/ 2.95.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.47.1/ 6.47.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.89.1/ 8.89.1],<br>PASS. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.20.2/ 4.20.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.70.2/ 8.70.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.71.3/ 8.71.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.86.7/ 8.86.7],<br>''[[diversum esse]]'', to [[differ]], [[be different]], τὸδιαλλάσσον, ''[[diversitas]]'', [[diversity]], [[difference]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.10.1/ 3.10.1],<br>PASS. διηλλαγμένος, ''[[diversus]]'', [[different]], [[various]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.82.2/ 3.82.2]. | |||
}} | }} |