3,277,180
edits
(4) |
(CSV import) |
||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epirronnymi | |Transliteration C=epirronnymi | ||
|Beta Code=e)pirrw/nnumi | |Beta Code=e)pirrw/nnumi | ||
|Definition=and ἐπιρρωννύω: aor. | |Definition=and [[ἐπιρρωννύω]]: aor. ἐπέρρωσα:—<br><span class="bld">A</span> [[add strength to]], [[strengthen]] or [[encourage in]] a thing, αὗται [αἱ νέες].. σφέας ἐπέρρωσαν [[Herodotus|Hdt.]]8.14; τοὺς μὲν ἐξέπληξε, τοὺς δὲ πολλῷ μᾶλλον ἐπέρρωσεν Th.4.36, cf. 8.89; εἰς τὸ ἐπιρρῶσαι αὐτούς X.''HG''7.5.6; ἐ. τινὰ πρὸς τὸν πόλεμον Plu.''Lys.'' 4; <b class="b3">ἐπίρρωσον σαυτήν</b> [[collect]] your [[strength]], Luc.''Tim.''41; <b class="b3">ἐ. τὴν γνώμην</b>, <b class="b3">τὰ πάθη</b>, Plu.2.62a,681f.<br><span class="bld">II</span>. Pass. (in which the pf. [[ἐπέρρωμαι]], plpf. [[ἐπερρώμην]] serve as pres. and impf.), fut. ἐπιρρωσθήσομαι Luc.''Somn.'' 18: aor. 1 [[ἐπερρώσθην]] (v. infr.):—[[recover strength]], [[pluck]] [[up courage]], Th.6.93, 7.2; οἱ Κορίνθιοι.. πολλῷ μᾶλλον ἐπέρρωντο Id.7.17; <b class="b3">ἐς τἆλλα πολὺ ἐπέρρωντο</b> ib.7; ἐπερρώσθη ἄν τις ἰδών X.''HG''3.4.18; ἐπερρώσθησαν ταῖς ὁρμαῖς πρὸς τὸν πόλεμον Plb.1.24.1; τὰς ψυχάς Hdn.3.3.8; <b class="b3">κείνοις.. ἐπερρώσθη λέγειν</b> (impers.) they [[took courage]] to speak, [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''661. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>ao. Pass.</i> ἐπερρώσθην;<br />fortifier, affermir, encourager ; <i>Pass.</i> être affermi, se raffermir, reprendre courage ; • <i>impers.</i> κείνοις ἐπερρώσθη λέγειν SOPH ils eurent l'audace de dire.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ῥώννυμι]]. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[ῡ], ([[ῥώννυμι]]), <i>noch dazu [[stärken]], [[Kraft]] [[einflößen]], [[ermutigen]]</i>; αὗται (αἱ [[νῆες]]) δή σφεας ἐπέρρωσαν ἀπικόμεναι Her. 8.14; τοὺς δὲ πολλῷ [[μᾶλλον]] ἐπέρρωσε, <span class="ggns">Gegensatz</span> von ἐξέπληξε, Thuc. 4.36; 8.89 und [[öfter]], wie Sp., τὸ [[μειράκιον]] πρὸς τὸν πόλεμον Plut. <i>Lys</i>. 4; ἐπίρρωσον σαυτήν, <i>fasse Mut</i>, Luc. <i>Tim</i>. 41; Hdn. im <span class="ggns">Gegensatz</span> von θραῦσαι τὴν ἐλπίδα 3.2.4; im pass. <i>[[ermutigt]] [[werden]], sich [[ermutigen]]</i>, ἐπιρρωσθέντες Thuc. 3.6; Xen. <i>Hell</i>. 3.4.18 und Folgde; ἐς [[τἄλλα]] πολὺ ἐπέρρωντο, Thuc. 7.7, 17; ἐπιρρωσθῆναι πρός τι, Pol. 1.24.1; Plut. <i>Al</i>. 8; impers., κείνοις δείν' ἐπερρώσθη λέγειν, [[ihnen]] wuchs der Mut zu [[drohen]], sie erdreisteten sich, Soph. <i>O.C</i>. 667. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπιρρώννῡμι:''' [[укреплять]], [[ободрять]], [[придавать духу]], [[вселять мужество]] (τινά Her., Xen., Plut. и τινὰ πρός τι Plut.): τοὺς μὲν ἐξέπληξεν, τοὺς δὲ πολλῷ [[μᾶλλον]] ἐπέρρωσεν Thuc. на одних он навел страх, а в других вселил еще большую бодрость; ἐπίρρωσον σαυτόν Luc. соберись с силами; οἱ Συρακόσιοι ἐπερρώσθησαν Thuc. сиракузцы воспрянули духом; κείνοις ἐπερρώσθη (impers.) δείν᾽ λέγειν Soph. они осмелились угрожать. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐπιρρώννῡμι''': καὶ -ύω: ἀόρ. ἐπέρρωσα: - προσθέτω δύναμιν εἴς τι, [[ἐνισχύω]], δίδω θάρρος, ἐπιθαρρύνω [[πρός]] τι, αὗται αἱ [[νέες]]... σφέας ἐπέρρωσαν Ἡρόδ. 8. 14· τοὺς μὲν ἐξέπληξεν, τοὺς δὲ πολλῷ [[μᾶλλον]] ἐπέρρωσεν Θουκ. 4. 36, πρβλ. 8. 89· εἰς τὸ ἐπιρρῶσαι αὐτοὺς Ξεν. Ἑλλ. 7. 5, 6· ἐπ. τινὰ [[πρός]] τι Πλουτ. Λύσανδ. 4· ἐπίρρωσον σαυτήν, λάβε θάρρος, Λουκ. Τίμ. 41· ἐπ. τὴν γνώμην, τὰ [[πάθη]] Πλούτ. 2. 62Α, 681F. ΙΙ. Παθ., ἐν ᾧ ὁ πρκμ. ἐπέρρωμαι, καὶ ὁ ὑπερσ. ἐπερρώμην χρησιμεύουσιν ὡς ἐνεστ. καὶ παρατ.: μέλλ. ἐπιρρωσθήσομαι Λουκ. Ἐνύπν. 18: ἀόρ. ἐπερρώσθην: - ἀνακτῶμαι ἰσχύν, [[λαμβάνω]] θάρροι, Θουκ. 6. 93., 7. 2· οἱ Κορίνθιοι... πολλῷ [[μᾶλλον]] ἐπέρρωντο ὁ αὐτ. 7, 17· ἐς τᾆλλα πολὺ ἐπέρρωντο [[αὐτόθι]] 7· ἐπερρώσθη... ἰδὼν Ξεν. Ἑλλ. 3. 4, 18· ἐπερρῶσθαι [[πρός]] τι Πολύβ. 1. 24, 1· τὰς ψυχὰς Ἡρῳδιαν. 3. 3: - κείνοις... ἐπερρώσθη λέγειν (ἀπροσ.), ἔλαβον θάρρος νὰ λέγωσιν, Σοφ. Ο. Κ. 661. | |lstext='''ἐπιρρώννῡμι''': καὶ -ύω: ἀόρ. ἐπέρρωσα: - προσθέτω δύναμιν εἴς τι, [[ἐνισχύω]], δίδω θάρρος, ἐπιθαρρύνω [[πρός]] τι, αὗται αἱ [[νέες]]... σφέας ἐπέρρωσαν Ἡρόδ. 8. 14· τοὺς μὲν ἐξέπληξεν, τοὺς δὲ πολλῷ [[μᾶλλον]] ἐπέρρωσεν Θουκ. 4. 36, πρβλ. 8. 89· εἰς τὸ ἐπιρρῶσαι αὐτοὺς Ξεν. Ἑλλ. 7. 5, 6· ἐπ. τινὰ [[πρός]] τι Πλουτ. Λύσανδ. 4· ἐπίρρωσον σαυτήν, λάβε θάρρος, Λουκ. Τίμ. 41· ἐπ. τὴν γνώμην, τὰ [[πάθη]] Πλούτ. 2. 62Α, 681F. ΙΙ. Παθ., ἐν ᾧ ὁ πρκμ. ἐπέρρωμαι, καὶ ὁ ὑπερσ. ἐπερρώμην χρησιμεύουσιν ὡς ἐνεστ. καὶ παρατ.: μέλλ. ἐπιρρωσθήσομαι Λουκ. Ἐνύπν. 18: ἀόρ. ἐπερρώσθην: - ἀνακτῶμαι ἰσχύν, [[λαμβάνω]] θάρροι, Θουκ. 6. 93., 7. 2· οἱ Κορίνθιοι... πολλῷ [[μᾶλλον]] ἐπέρρωντο ὁ αὐτ. 7, 17· ἐς τᾆλλα πολὺ ἐπέρρωντο [[αὐτόθι]] 7· ἐπερρώσθη... ἰδὼν Ξεν. Ἑλλ. 3. 4, 18· ἐπερρῶσθαι [[πρός]] τι Πολύβ. 1. 24, 1· τὰς ψυχὰς Ἡρῳδιαν. 3. 3: - κείνοις... ἐπερρώσθη λέγειν (ἀπροσ.), ἔλαβον θάρρος νὰ λέγωσιν, Σοφ. Ο. Κ. 661. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{lsm | ||
| | |lsmtext='''ἐπιρρώννῡμι:''' και -ύω, αόρ. αʹ <i>ἐπέρρωσα</i>·<br /><b class="num">I.</b> προσθέτω [[δύναμη]] σε, [[δυναμώνω]], [[ενισχύω]] ή [[ενθαρρύνω]], λέγεται για [[τόλμημα]], [[εγχείρημα]], σε Ηρόδ., Θουκ.<br /><b class="num">II.</b> Παθ., παρακ. <i>ἐπέρρωμαι</i>, υπερσ. <i>ἐπερρώμην</i>, χρησιμ. ως ενεστ. και παρατ. αντίστοιχα· μέλ. <i>ἐπιρρωσθήσομαι</i>, αόρ. αʹ [[ἐπερρώσθην]]· [[ανακτώ]] τη δύναμή μου, [[λαμβάνω]], [[αντλώ]] [[θάρρος]], [[κουράγιο]], σε Θουκ., Ξεν.· <i>κείνοις ἐπερρώσθη λέγειν</i> (απρόσ.), πήραν [[θάρρος]] να μιλήσουν, σε Σοφ. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=and -ύω aor1 ἐπέρρωσα<br /><b class="num">I.</b> to add [[strength]] to, [[strengthen]] or [[encourage]] for an [[enterprise]], Hdt., Thuc.<br /><b class="num">II.</b> Pass., perf. ἐπέρρωμαι, plup. ἐπερρώμην used as pres. and imperf.: fut. ἐπιρρωσθήσομαι: aor1 [[ἐπερρώσθην]];— to [[recover]] [[strength]], [[pluck]] up [[courage]], Thuc., Xen.; κείνοις ἐπερρώσθη λέγειν (impers.) they took [[courage]] to [[speak]], Soph. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{lxth | ||
| | |lthtxt=''[[confirmare]]'', to [[strengthen]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.36.2/ 4.36.2],<br><i>item</i> <i>likewise</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.89.1/ 8.89.1].<br>PASS. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.6.1/ 3.6.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.93.1/ 6.93.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.2.2/ 7.2.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.7.4/ 7.7.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.17.3/ 7.17.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.106.5/ 8.106.5]. | ||
}} | }} |