κάμνω: Difference between revisions

CSV import
m (Text replacement - "Arist.''HA''" to "Arist.''HA''")
(CSV import)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kamno
|Transliteration C=kamno
|Beta Code=ka/mnw
|Beta Code=ka/mnw
|Definition=fut. κᾰμοῦμαι, καμῇ, A.''Eu.''881, S.''Tr.''1215;<br><span class="bld">A</span> καμεῖται Il.2.389, Pl.''Lg.''921e; Ep. inf. καμέεσθαι A.R.3.580: aor. 2 ἔκᾰμον, Ep. [[κάμον]] Il.4.187,al.; inf. [[καμεῖν]], Ep. subj. redupl. [[κεκάμω]], κεκάμῃσι, κεκάμωσιν, Il.1.168, 17.658, 7.5 (but Aristarch. read <b class="b3">κε κάμω</b>, etc., prob. rightly): pf. κέκμηκα Il.6.262, etc.: plpf. ἐκεκμήκεσαν Th.3.98; Ep. part. [[κεκμηώς]], [[κεκμηῶτι]], [[κεκμηῶτα]], Il.23.232, 6.261, Od.10.31; κεκμηότας Il.11.802; [[κεκμηῶτας]] is [[varia lectio|v.l.]] for [[κεκμηκότας]] in Th.3.59:—Med., aor. 2 ἐκᾰμόμην Od.9.130, Ep. καμ- Il.18.341.<br><span class="bld">I</span> trans., [[work]], <b class="b3">μίτρη, τὴν Χαλκῆες κάμον ἄνδρες</b> [[wrought]] it, 4.187,216; ἐπεὶ πάνθ' ὅπλα κάμε 18.614; σκῆπτρον... τὸ μὲν Ἥφαιστος κάμε τεύχων 2.101, cf. 8.195; κ. νῆας Od.9.126; πέπλον Il.5.338, cf. Od.15.105; ἵππον 11.523; λέχος 23.189; [[ἄστυ]] [[build]], A.R.1.1322: also in aor. Med., ἱρόν Id.2.718.<br><span class="bld">2</span> aor.Med., [[win by toil]], τὰς (''[[sc.]]'' γυναῖκας) αὐτοὶ καμόμεσθα βίηφί τε δουρί τε μακρῷ Il.18.341.<br><span class="bld">3</span> aor.Med., [[labour]], [[till]], οἵ κέ σφιν καὶ νῆσον… ἐκάμοντο Od.9.130; οἴκους Philet.8.<br><span class="bld">II</span> intr., [[toil]], [[labour]], [[labor]], τινι [[for]] one, Od.14.65; ὑπὲρ τῆς πόλεως Th.2.41: then, from the effect of continued work, to [[be weary]], ἀνδρὶ δὲ κεκμηῶτι μένος μέγα [[οἶνος]] ἀέξει Il.6.261, cf. 11.802: with acc. of the part, <b class="b3">οὐδέ τι γυῖα… κάμνει</b> nor [[is]] he [[weary]] in [[limb]], 19.170, etc.; περὶ δ' ἔγχεϊ Χεῖρα καμεῖται 2.389; ὁ δ' ἀριστερὸν ὦμον ἔκαμνεν 16.106: freq. c. part., κ. πολεμίζων, ἐλαύνοντες, ἐρεθίζων, is [[weary]] of [[fighting]], [[rowing]], etc., 1.168, 7.5, 17.658, etc.; οὐ μέν θην κάμετον… ὀλλῦσαι Τρῶας 8.448; ἔκαμον δέ μοι ὄσσε πάντῃ παπταίνοντι Od.12.232; but <b class="b3">οὐδέ τι τόξον δὴν ἔκαμον τανύων</b> I [[did]] not long [[strain over]] [[string]]ing the [[bow]], i.e. did it without [[effort]], 21.426, cf. Il.8.22: later freq. with neg., <b class="b3">οὔτοι καμοῦμαι… λέγουσα</b> I [[shall]] never [[be tired]] of [[say]]ing, A.''Eu.''881; μὴ κάμῃς λέγων E.''IA''1143; οὐκ ἂν κάμοιμι τὰς κακὰς κτείνων Id.''Or.''1590; οὔποτε κάμοιμ' ἂν ὀρχουμένη Ar.''Lys.''541 (lyr.); <b class="b3">κ. εὐεργετῶν, ἐπαινῶν</b>, Pl.''Grg.''470c,''Lg.''921e: c. dat., <b class="b3">κ. δαπάναις</b> to [[grow tired]] in [[spending]], [[spare]] [[expense]], Pi.''P.''1.90.<br><span class="bld">2</span> to [[be hard-pressed]], [[be worsted]], in [[battle]] or [[contest]], ib.1.78,80; τὸ κάμνον στρατοῦ E.''Supp.'' 709.<br><span class="bld">3</span> to [[be sick]] or [[be suffering]], <b class="b3">τί πάσχεις; τί κάμνεις</b>; Ar.''Nu.''708; [[οἱ κάμνοντες]] = [[the sick]], [[Herodotus|Hdt.]]1.197, cf. S.''Ph.''282, And.1.64, Pl.''R.''407c, ''Ep.Jac.''5.15, etc.; of a [[doctor]]'s [[patient]]s, Hp.''Acut.''1, D.18.243, ''SIG''943.10 (Cos); <b class="b3">καμοῦσα ἀπέθανε</b> [[having fallen sick]], And.1.120: c. acc. cogn., κάμνειν νόσον E.''Heracl.''990, Pl.''R.''408e; [τὴν [[ποδάγρα]]ν] [[varia lectio|v.l.]] in [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''604a23; τοὺς ὀφθαλμούς [[Herodotus|Hdt.]]2.111; <b class="b3">τὰ σώματα</b> to [[be ill]] or [[be distempered]] in [[body]], Pl.''Grg.''478a; ὠσίν τε κὤμμασιν Herod.3.32; πάθᾳ Pi.''P.''8.48; νοσήμασι [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''603a30; ἀπὸ τοῦ τραύματος Luc.''Tox.''60; ὑπὸ νόσου Hdn.3.14.2.<br><span class="bld">4</span> generally, to [[be distressed]], [[meet with disaster]], [[στρατός|στρατοῦ]] καμόντος A.''Ag.''670; τῷ πεποιημένῳ κ. [[μεγάλως]] [[Herodotus|Hdt.]]1.118, cf. A.''Ag.''482 (lyr.), E.''Med.''1138, ''HF''293; <b class="b3">οὐ καμῇ τοὐμὸν μέρος</b> wilt not have to [[complain]]... S.''Tr.'' 1215; κ. ἔν τινι E.''Hec.''306, ''IA''966; of a ship, νεὼς καμούσης ποντίῳ πρὸς κύματι A.''Th.''210: c. acc. cogn., <b class="b3">οὐκ ἴσον καμὼν ἐμοὶ λύπης</b> not having [[bear|borne]] an [[equal]] [[share]] of [[grief]], S.''El.''532.<br><span class="bld">5</span> in aor. part., of [[the dead]], i.e. either [[outworn]], or [[those whose work is done]], or [[those who have met with disaster]], [[οἱ ὑπένερθε|οἳ ὑπένερθε]] καμόντας ἀνθρώπους τίνυσθον = and ye that in the [[world]] [[below]] [[take vengeance]] on men that are [[done with life]] Il.3.278, cf.Theoc.17.49; βροτῶν εἴδωλα καμόντων Od.11.476; <b class="b3">εἴδωλα κ.</b> 24.14, Il.23.72, cf. A.''Supp.''231, etc.: also in pf. part. in Trag. and Prose, [[κεκμηκότες]] S.''Fr.''284, E.''Supp.''756, Th.3.59, Pl.''Lg.''718a, 927b, [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1101a35; <b class="b3">ἱερὰ τῶν κ.</b> E.''Tr.''96; also in the finite Verb, ὅπη ἄνθρωπος ἔκαμε ''Berl.Sitzb.'' 1927.158 (Cyrene).—The pf. is always intr. (Cf. Skt. śamnīte '[[work]] [[hard]]', '[[serve]] [[zealously]]', śamitár- '[[sacrificing]] [[priest]]', Gr. [[εἰροκόμος]], [[κομέω]], [[κομίζω]].)
|Definition=fut. κᾰμοῦμαι, καμῇ, A.''Eu.''881, S.''Tr.''1215;<br><span class="bld">A</span> καμεῖται Il.2.389, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''921e; Ep. inf. καμέεσθαι A.R.3.580: aor. 2 ἔκᾰμον, Ep. [[κάμον]] Il.4.187,al.; inf. [[καμεῖν]], Ep. subj. redupl. [[κεκάμω]], κεκάμῃσι, κεκάμωσιν, Il.1.168, 17.658, 7.5 (but Aristarch. read <b class="b3">κε κάμω</b>, etc., prob. rightly): pf. κέκμηκα Il.6.262, etc.: plpf. ἐκεκμήκεσαν Th.3.98; Ep. part. [[κεκμηώς]], [[κεκμηῶτι]], [[κεκμηῶτα]], Il.23.232, 6.261, Od.10.31; κεκμηότας Il.11.802; [[κεκμηῶτας]] is [[varia lectio|v.l.]] for [[κεκμηκότας]] in Th.3.59:—Med., aor. 2 ἐκᾰμόμην Od.9.130, Ep. καμ- Il.18.341.<br><span class="bld">I</span> trans., [[work]], <b class="b3">μίτρη, τὴν Χαλκῆες κάμον ἄνδρες</b> [[wrought]] it, 4.187,216; ἐπεὶ πάνθ' ὅπλα κάμε 18.614; σκῆπτρον... τὸ μὲν Ἥφαιστος κάμε τεύχων 2.101, cf. 8.195; κ. νῆας Od.9.126; πέπλον Il.5.338, cf. Od.15.105; ἵππον 11.523; λέχος 23.189; [[ἄστυ]] [[build]], A.R.1.1322: also in aor. Med., ἱρόν Id.2.718.<br><span class="bld">2</span> aor.Med., [[win by toil]], τὰς (''[[sc.]]'' γυναῖκας) αὐτοὶ καμόμεσθα βίηφί τε δουρί τε μακρῷ Il.18.341.<br><span class="bld">3</span> aor.Med., [[labour]], [[till]], οἵ κέ σφιν καὶ νῆσον… ἐκάμοντο Od.9.130; οἴκους Philet.8.<br><span class="bld">II</span> intr., [[toil]], [[labour]], [[labor]], τινι [[for]] one, Od.14.65; ὑπὲρ τῆς πόλεως Th.2.41: then, from the effect of continued work, to [[be weary]], ἀνδρὶ δὲ κεκμηῶτι μένος μέγα [[οἶνος]] ἀέξει Il.6.261, cf. 11.802: with acc. of the part, <b class="b3">οὐδέ τι γυῖα… κάμνει</b> nor [[is]] he [[weary]] in [[limb]], 19.170, etc.; περὶ δ' ἔγχεϊ Χεῖρα καμεῖται 2.389; ὁ δ' ἀριστερὸν ὦμον ἔκαμνεν 16.106: freq. c. part., κ. πολεμίζων, ἐλαύνοντες, ἐρεθίζων, is [[weary]] of [[fighting]], [[rowing]], etc., 1.168, 7.5, 17.658, etc.; οὐ μέν θην κάμετον… ὀλλῦσαι Τρῶας 8.448; ἔκαμον δέ μοι ὄσσε πάντῃ παπταίνοντι Od.12.232; but <b class="b3">οὐδέ τι τόξον δὴν ἔκαμον τανύων</b> I [[did]] not long [[strain over]] [[string]]ing the [[bow]], i.e. did it without [[effort]], 21.426, cf. Il.8.22: later freq. with neg., <b class="b3">οὔτοι καμοῦμαι… λέγουσα</b> I [[shall]] never [[be tired]] of [[say]]ing, A.''Eu.''881; μὴ κάμῃς λέγων E.''IA''1143; οὐκ ἂν κάμοιμι τὰς κακὰς κτείνων Id.''Or.''1590; οὔποτε κάμοιμ' ἂν ὀρχουμένη Ar.''Lys.''541 (lyr.); <b class="b3">κ. εὐεργετῶν, ἐπαινῶν</b>, Pl.''Grg.''470c,''Lg.''921e: c. dat., <b class="b3">κ. δαπάναις</b> to [[grow tired]] in [[spending]], [[spare]] [[expense]], Pi.''P.''1.90.<br><span class="bld">2</span> to [[be hard-pressed]], [[be worsted]], in [[battle]] or [[contest]], ib.1.78,80; τὸ κάμνον στρατοῦ [[Euripides|E.]]''[[Supplices|Supp.]]'' 709.<br><span class="bld">3</span> to [[be sick]] or [[be suffering]], <b class="b3">τί πάσχεις; τί κάμνεις</b>; Ar.''Nu.''708; [[οἱ κάμνοντες]] = [[the sick]], [[Herodotus|Hdt.]]1.197, cf. S.''Ph.''282, And.1.64, Pl.''R.''407c, ''Ep.Jac.''5.15, etc.; of a [[doctor]]'s [[patient]]s, Hp.''Acut.''1, D.18.243, ''SIG''943.10 (Cos); <b class="b3">καμοῦσα ἀπέθανε</b> [[having fallen sick]], And.1.120: c. acc. cogn., κάμνειν νόσον E.''Heracl.''990, Pl.''R.''408e; [τὴν [[ποδάγρα]]ν] [[varia lectio|v.l.]] in [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''604a23; τοὺς ὀφθαλμούς [[Herodotus|Hdt.]]2.111; <b class="b3">τὰ σώματα</b> to [[be ill]] or [[be distempered]] in [[body]], Pl.''Grg.''478a; ὠσίν τε κὤμμασιν Herod.3.32; πάθᾳ Pi.''P.''8.48; νοσήμασι [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''603a30; ἀπὸ τοῦ τραύματος Luc.''Tox.''60; ὑπὸ νόσου Hdn.3.14.2.<br><span class="bld">4</span> generally, to [[be distressed]], [[meet with disaster]], [[στρατός|στρατοῦ]] καμόντος [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''670; τῷ πεποιημένῳ κ. [[μεγάλως]] [[Herodotus|Hdt.]]1.118, cf. [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''482 (lyr.), E.''Med.''1138, ''HF''293; <b class="b3">οὐ καμῇ τοὐμὸν μέρος</b> wilt not have to [[complain]]... S.''Tr.'' 1215; κ. ἔν τινι [[Euripides|E.]]''[[Hecuba|Hec.]]''306, ''IA''966; of a ship, νεὼς καμούσης ποντίῳ πρὸς κύματι A.''Th.''210: c. acc. cogn., <b class="b3">οὐκ ἴσον καμὼν ἐμοὶ λύπης</b> not having [[bear|borne]] an [[equal]] [[share]] of [[grief]], S.''El.''532.<br><span class="bld">5</span> in aor. part., of [[the dead]], i.e. either [[outworn]], or [[those whose work is done]], or [[those who have met with disaster]], [[οἱ ὑπένερθε|οἳ ὑπένερθε]] καμόντας ἀνθρώπους τίνυσθον = and ye that in the [[world]] [[below]] [[take vengeance]] on men that are [[done with life]] Il.3.278, cf.Theoc.17.49; βροτῶν εἴδωλα καμόντων Od.11.476; <b class="b3">εἴδωλα κ.</b> 24.14, Il.23.72, cf. A.''Supp.''231, etc.: also in pf. part. in Trag. and Prose, [[κεκμηκότες]] [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''284, [[Euripides|E.]]''[[Supplices|Supp.]]''756, Th.3.59, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''718a, 927b, [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1101a35; <b class="b3">ἱερὰ τῶν κ.</b> E.''Tr.''96; also in the finite Verb, ὅπη ἄνθρωπος ἔκαμε ''Berl.Sitzb.'' 1927.158 (Cyrene).—The pf. is always intr. (Cf. Skt. śamnīte '[[work]] [[hard]]', '[[serve]] [[zealously]]', śamitár- '[[sacrificing]] [[priest]]', Gr. [[εἰροκόμος]], [[κομέω]], [[κομίζω]].)
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κάμνω [~ κομέω, κομίζω] aor. ἔκαμον, ep. κάμον, med. καμόμην; perf. (steeds intrans. ) κέκμηκα, ep. ptc. κεκμηώς, gen. κεκμηῶτος en κεκμηότος, plqperf. ἐκεκμήκειν; fut. med. καμοῦμαι met acc. (met inspanning) maken, vervaardigen:; μίτρη, τὴν χαλκῆες κάμον ἄνδρες een gordel die smeden hadden vervaardigd Il. 4.187; ἵππον... ὃν κάμε Ἐπειός het (houten) paard, dat Epeius had gebouwd Od. 11.523; οἵ κέ σφιν καὶ νῆσον ἐϋκτιμένην ἐκάμοντο die voor hen het eiland welvarend hadden kunnen maken Od. 9.130; aor. med. verwerven:. τὰς αὐτοὶ καμόμεσθα βίηφί τε δουρί τε μακρῷ (de vrouwen) die wij met het geweld van onze lange lans hebben verworven Il. 18.341. zonder acc. zwoegen, zich inspannen:. κ. ὑπὲρ τῆς πόλεως voor het vaderland zwoegen Thuc. 2.41.5. moe worden: met acc. van betr.:; ὁ δ’ ἀριστερὸν ὦμον ἔκαμνεν zijn linker schouder werd moe Il. 16.106; met ptc.:; ἐπεί κε κάμω πολεμίζων wanneer ik moe geworden ben van het vechten Il. 1.168; ἔκαμον δέ μοι ὄσσε πάντῃ παπταίνοντι mijn ogen werden moe van het rondkijken Od. 12.232; πολλὰ μὴ κάμῃς λέγων doe geen moeite lang te spreken Eur. IA 1143; met dat.:; μὴ κάμνε λίαν δαπάναις wees niet te snel moe met uitgaven Pind. P. 1.90; perf. vermoeid zijn; subst. ptc. aor. οἱ καμόντες en subst. ptc. perf. οἱ κεκμηκότες de doden. het zwaar te verduren hebben, in moeilijkheden zitten:; στρατοῦ καμόντος nu het leger het zwaar te verduren had Aeschl. Ag. 670; τῷ... πεποιημένῳ... ἔκαμον μεγάλως ik was zeer aangedaan door het gebeurde Hdt. 1.118.2; κοὐ καμῇ τοὐμὸν μέρος u zult geen problemen hebben voorzover het van mij afhangt Soph. Tr. 1215; met acc. v. h. inw. obj.: οὐκ ἴσον καμὼν ἐμοὶ λύπης niet gelijke pijn voelend als ik Soph. El. 532. ziek zijn:; τί πάσχεις; τί κάμνεις; wat mankeert je? waar lijd je aan? Aristoph. Nub. 708; καμοῦσα ἀπέθανε zij werd ziek en stierf And. 1.120; met acc. v. h. inw. obj.:; κ. τοὺς ὀφθαλμούς een oogziekte hebben Hdt. 2.111.2; subst. ptc. praes. ὁ κάμνων de patiënt.
|elnltext=κάμνω [~ κομέω, κομίζω] aor. ἔκαμον, ep. κάμον, med. καμόμην; perf. (steeds intrans.) κέκμηκα, ep. ptc. κεκμηώς, gen. κεκμηῶτος en κεκμηότος, plqperf. ἐκεκμήκειν; fut. med. καμοῦμαι met acc. (met inspanning) maken, vervaardigen:; μίτρη, τὴν χαλκῆες κάμον ἄνδρες een gordel die smeden hadden vervaardigd Il. 4.187; ἵππον... ὃν κάμε Ἐπειός het (houten) paard, dat Epeius had gebouwd Od. 11.523; οἵ κέ σφιν καὶ νῆσον ἐϋκτιμένην ἐκάμοντο die voor hen het eiland welvarend hadden kunnen maken Od. 9.130; aor. med. verwerven:. τὰς αὐτοὶ καμόμεσθα βίηφί τε δουρί τε μακρῷ (de vrouwen) die wij met het geweld van onze lange lans hebben verworven Il. 18.341. zonder acc. zwoegen, zich inspannen:. κ. ὑπὲρ τῆς πόλεως voor het vaderland zwoegen Thuc. 2.41.5. moe worden: met acc. van betr.:; ὁ δ’ ἀριστερὸν ὦμον ἔκαμνεν zijn linker schouder werd moe Il. 16.106; met ptc.:; ἐπεί κε κάμω πολεμίζων wanneer ik moe geworden ben van het vechten Il. 1.168; ἔκαμον δέ μοι ὄσσε πάντῃ παπταίνοντι mijn ogen werden moe van het rondkijken Od. 12.232; πολλὰ μὴ κάμῃς λέγων doe geen moeite lang te spreken Eur. IA 1143; met dat.:; μὴ κάμνε λίαν δαπάναις wees niet te snel moe met uitgaven Pind. P. 1.90; perf. vermoeid zijn; subst. ptc. aor. οἱ καμόντες en subst. ptc. perf. οἱ κεκμηκότες de doden. het zwaar te verduren hebben, in moeilijkheden zitten:; στρατοῦ καμόντος nu het leger het zwaar te verduren had Aeschl. Ag. 670; τῷ... πεποιημένῳ... ἔκαμον μεγάλως ik was zeer aangedaan door het gebeurde Hdt. 1.118.2; κοὐ καμῇ τοὐμὸν μέρος u zult geen problemen hebben voorzover het van mij afhangt Soph. Tr. 1215; met acc. v. h. inw. obj.: οὐκ ἴσον καμὼν ἐμοὶ λύπης niet gelijke pijn voelend als ik Soph. El. 532. ziek zijn:; τί πάσχεις; τί κάμνεις; wat mankeert je? waar lijd je aan? Aristoph. Nub. 708; καμοῦσα ἀπέθανε zij werd ziek en stierf And. 1.120; met acc. v. h. inw. obj.:; κ. τοὺς ὀφθαλμούς een oogziekte hebben Hdt. 2.111.2; subst. ptc. praes. ὁ κάμνων de patiënt.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 57: Line 57:
{{mantoulidis
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[κουράζομαι]], [[κοπιάζω]]). Θέμα καμ-, μέ μετάθεση κμα καί μέ ἔκταση κμη. Θέμα καμ + [[πρόσφυμα]] ν + ω → [[κάμνω]]. Μέλλων: καμ + [[πρόσφυμα]] ε + σομαι → μέ [[ἀποβολή]] τοῦ σ καί συναίρεση [[καμοῦμαι]].<br><b>Παράγωγα:</b> [[κάματος]] (=[[κόπος]]), [[καματώδης]], [[καματηρός]], καματηρῶς, [[ἀκάματος]] (=[[ἀκούραστος]]), [[ἀκάμας]] -αντος καί [[ἀκμής]] -ῆτος (=[[ἀκούραστος]]), [[κμητός]], [[πολύκμητος]], [[χειρόκμητος]] (=[[χειροποίητος]]), [[ἀποκμητέον]] (=πρέπει κάποιος νά ἀποκάμει).
|mantxt=(=[[κουράζομαι]], [[κοπιάζω]]). Θέμα καμ-, μέ μετάθεση κμα καί μέ ἔκταση κμη. Θέμα καμ + [[πρόσφυμα]] ν + ω → [[κάμνω]]. Μέλλων: καμ + [[πρόσφυμα]] ε + σομαι → μέ [[ἀποβολή]] τοῦ σ καί συναίρεση [[καμοῦμαι]].<br><b>Παράγωγα:</b> [[κάματος]] (=[[κόπος]]), [[καματώδης]], [[καματηρός]], καματηρῶς, [[ἀκάματος]] (=[[ἀκούραστος]]), [[ἀκάμας]] -αντος καί [[ἀκμής]] -ῆτος (=[[ἀκούραστος]]), [[κμητός]], [[πολύκμητος]], [[χειρόκμητος]] (=[[χειροποίητος]]), [[ἀποκμητέον]] (=πρέπει κάποιος νά ἀποκάμει).
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[laborare]]'', to [[work]], [[toil]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.41.5/ 2.41.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.98.1/ 3.98.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.34.5/ 6.34.5],<br>''[[aegrotare]]'', to [[be ill]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.51.4/ 2.51.4], ''[[defuncti]]'', [[be discharged]], [[be completed]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.59.2/ 3.59.2] [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> κεκμηῶτας, <i>cf. Popp. adn.</i> <i>compare Poppo's note</i>].
}}
}}