κατασκοπή: Difference between revisions

CSV import
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(\[\[πρβλ\]\]\. )(<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>-\[\[)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(\]\]), (<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>-\[\[)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(\]\])" to "πρβλ. $3$5, $8$10")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(CSV import)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kataskopi
|Transliteration C=kataskopi
|Beta Code=kataskoph/
|Beta Code=kataskoph/
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[viewing closely]], [[spying]], πέμπειν τινὰ εἰς κατασκοπήν <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>45</span>; μολεῖν εἰς κ. <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>838</span>; ἐπὶ κατασκοπήν <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.2.9</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">HG</span>1.4.11</span>, Arist.<span class="title">Ath. Fr.</span>4, <span class="bibl">Plb.3.95.8</span>; ἐπὶ-σκοπῇ τῶν πραγμάτων <span class="bibl">Aeschin.2.28</span>; κατασκοπῆς ἕνεκα <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.4.13</span>; ἔχειν κ. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Fab.</span>12</span>; κατασκοπαῖς χρωμένους <span class="bibl">Th.6.34</span>; <b class="b3">ἐς τὴν κατασκοπὴν τῶν χρημάτων</b> to [[inspect]] the [[money]], ib.<span class="bibl">46</span>.</span>
|Definition=ἡ, [[viewing closely]], [[spying]], πέμπειν τινὰ εἰς κατασκοπήν S.''Ph.''45; μολεῖν εἰς κ. E.''Ba.''838; ἐπὶ κατασκοπήν [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''6.2.9, cf. ''HG''1.4.11, Arist.''Ath. Fr.''4, Plb.3.95.8; ἐπὶ-σκοπῇ τῶν πραγμάτων Aeschin.2.28; κατασκοπῆς ἕνεκα X.''An.''7.4.13; ἔχειν κ. Plu.''Fab.''12; κατασκοπαῖς χρωμένους Th.6.34; <b class="b3">ἐς τὴν κατασκοπὴν τῶν χρημάτων</b> to [[inspect]] the [[money]], ib.46.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1379.png Seite 1379]] ἡ, das Beschauen, Auskundschaften, Erforschen; Soph. Phil. 45; [[μολεῖν]] εἰς κατασκοπήν Eur. Bacch. 836; plur., Thuc. 6, 34; οὓς ἐπεπόμφει ἐπὶ κατασκοπῇ Xen. Cyr. 6, 2, 9; οἱ ἐπὶ τὴν κατασκοπὴν ἐκπεμφθέντες Pol. 3, 95, 8; Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1379.png Seite 1379]] ἡ, das Beschauen, Auskundschaften, Erforschen; Soph. Phil. 45; [[μολεῖν]] εἰς κατασκοπήν Eur. Bacch. 836; plur., Thuc. 6, 34; οὓς ἐπεπόμφει ἐπὶ κατασκοπῇ Xen. Cyr. 6, 2, 9; οἱ ἐπὶ τὴν κατασκοπὴν ἐκπεμφθέντες Pol. 3, 95, 8; Sp.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''κατασκοπή''': ἡ, ἐκ τοῦ πλησίον [[ἐξέτασις]], [[κατασκόπευσις]], πέμπει τινὰ εἰς κατασκοπὴν Σοφ. Φιλ. 45· ἐς κ. [[μολεῖν]] Εὐρ. Βάκχ. 838· ἐπὶ κατασκοπῇ Ξεν. Κύρ. 6. 2, 9, πρβλ. Ἑλλ. 1. 4. 11· ἐπὶ κατασκοπὴν Πολύβ. 3. 95, 8· κατασκοπῆς ἔνεκα Ξεν. Ἀν. 7. 4, 13· ἔχειν κ. ([[ὅπερ]] ὁ Ὅμηρ. σκοπιὴν ἔχειν, ἀντὶ τοῦ σκοπιάζειν, σκοπιωρεῖσθαι, κατασκέπτασθαι), οὐ δι’ ἀγγέλων, ἀλλ’ αὐτὸς κ. ἔχων πρὸ τοῦ χάρακος Πλουτ. Φάβ. 12· κατασκοπαῖς χρῆσθαι, κατασκοπεύειν, Θουκ. 6. 34· ἐς τὴν κ. τῶν χρημάτων, εἰς τὴν ἐπιθεώρησιν, ἐξέτασιν τῶν χρημάτων, [[αὐτόθι]] 46· κ. τῶν πραγμάτων Αἰσχίν. 31. 42.
|btext=ῆς (ἡ) :<br />observation : πέμπειν εἰς κατασκοπήν SOPH, ἐπὶ κατασκοπῇ XÉN envoyer pour observer <i>ou</i> reconnaître.<br />'''Étymologie:''' [[κατασκέπτομαι]].
}}
{{elnl
|elnltext=κατασκοπή -ῆς, ἡ [κατασκέπτομαι] [[verkenning]], [[onderzoek]]:. τὸν... παρόντα πέμψον ἐς κατασκοπήν zend de man die hier is op verkenning Soph. Ph. 45; κατασκοπῆς ἕνεκα om te spionneren Xen. An. 7.4.13.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ῆς () :<br />observation : πέμπειν [[εἰς]] κατασκοπήν SOPH, ἐπὶ κατασκοπῇ XÉN envoyer pour observer <i>ou</i> reconnaître.<br />'''Étymologie:''' [[κατασκέπτομαι]].
|elrutext='''κατασκοπή:''' осмотр, наблюдение, разведка: πέμπειν κατασκοπῆς [[ἕνεκα]] или ἐπὶ κατασκοπῇ Xen., тж. εἰς κατασκοπήν Soph. и ἐπὶ τὴν κατασκοπήν Polyb. посылать для наблюдения или разведки; οἱ πρέσβεις [[ἦλθον]] αὐτοῖς εἰς τὴν κατασκοπὴν τῶν χρημάτων Thuc. (афинские) послы прибыли к ним для осмотра (их) богатств; κατασκοπαῖς [[χρᾶσθαι]] Thuc. организовывать разведку; κατασκοπὴν [[ὑποστῆναι]] Plut. отправиться на разведку.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[κατασκοπή]], ἡ (Α)<br /><b>1.</b> η [[εξέταση]] από [[κοντά]], η [[κατασκόπευση]]<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «κατασκοπαῑς χρῶμαι» — [[κατασκοπεύω]], [[χρησιμοποιώ]] κατασκόπους<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> «ἐς τὴν κατασκοπὴν τῶν χρημάτων» — στην [[εξέταση]], την [[καταμέτρηση]] τών περιουσιακών στοιχείων.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>κατ</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> -[[σκοπή]] (<span style="color: red;"><</span> [[σκοπή]] <span style="color: red;"><</span> [[σκέπτομαι]], [[πρβλ]]. [[ανασκοπή]], [[επισκοπή]].
|mltxt=[[κατασκοπή]], ἡ (Α)<br /><b>1.</b> η [[εξέταση]] από [[κοντά]], η [[κατασκόπευση]]<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «κατασκοπαῖς χρῶμαι» — [[κατασκοπεύω]], [[χρησιμοποιώ]] κατασκόπους<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> «ἐς τὴν κατασκοπὴν τῶν χρημάτων» — στην [[εξέταση]], την [[καταμέτρηση]] τών περιουσιακών στοιχείων.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>κατ</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> -[[σκοπή]] (<span style="color: red;"><</span> [[σκοπή]] <span style="color: red;"><</span> [[σκέπτομαι]], [[πρβλ]]. [[ανασκοπή]], [[επισκοπή]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''κατασκοπή:''' ἡ, κοντινή [[παρακολούθηση]], [[κατασκοπεία]], σε Σοφ., Ευρ.· <i>ἐπὶκατασκοπῇ</i>, κατασκοπῆς [[ἕνεκα]], σε Ξεν.
|lsmtext='''κατασκοπή:''' ἡ, κοντινή [[παρακολούθηση]], [[κατασκοπεία]], σε Σοφ., Ευρ.· <i>ἐπὶκατασκοπῇ</i>, κατασκοπῆς [[ἕνεκα]], σε Ξεν.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''κατασκοπή:''' ἡ осмотр, наблюдение, разведка: πέμπειν κατασκοπῆς [[ἕνεκα]] или ἐπὶ κατασκοπῇ Xen., тж. εἰς κατασκοπήν Soph. и ἐπὶ τὴν κατασκοπήν Polyb. посылать для наблюдения или разведки; οἱ πρέσβεις [[ἦλθον]] αὐτοῖς εἰς τὴν κατασκοπὴν τῶν χρημάτων Thuc. (афинские) послы прибыли к ним для осмотра (их) богатств; κατασκοπαῖς [[χρᾶσθαι]] Thuc. организовывать разведку; κατασκοπὴν [[ὑποστῆναι]] Plut. отправиться на разведку.
|lstext='''κατασκοπή''': ἡ, ἐκ τοῦ πλησίον [[ἐξέτασις]], [[κατασκόπευσις]], πέμπει τινὰ εἰς κατασκοπὴν Σοφ. Φιλ. 45· ἐς κ. [[μολεῖν]] Εὐρ. Βάκχ. 838· ἐπὶ κατασκοπῇ Ξεν. Κύρ. 6. 2, 9, πρβλ. Ἑλλ. 1. 4. 11· ἐπὶ κατασκοπὴν Πολύβ. 3. 95, 8· κατασκοπῆς ἔνεκα Ξεν. Ἀν. 7. 4, 13· ἔχειν κ. ([[ὅπερ]] ὁ Ὅμηρ. σκοπιὴν ἔχειν, ἀντὶ τοῦ σκοπιάζειν, σκοπιωρεῖσθαι, κατασκέπτασθαι), οὐ δι’ ἀγγέλων, ἀλλ’ αὐτὸς κ. ἔχων πρὸ τοῦ χάρακος Πλουτ. Φάβ. 12· κατασκοπαῖς χρῆσθαι, κατασκοπεύειν, Θουκ. 6. 34· ἐς τὴν κ. τῶν χρημάτων, εἰς τὴν ἐπιθεώρησιν, ἐξέτασιν τῶν χρημάτων, [[αὐτόθι]] 46· κ. τῶν πραγμάτων Αἰσχίν. 31. 42.
}}
{{elnl
|elnltext=κατασκοπή -ῆς, ἡ [κατασκέπτομαι] verkenning, onderzoek:. τὸν... παρόντα πέμψον ἐς κατασκοπήν zend de man die hier is op verkenning Soph. Ph. 45; κατασκοπῆς ἕνεκα om te spionneren Xen. An. 7.4.13.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 36: Line 36:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[scouting]], [[spying out]]
|woodrun=[[scouting]], [[spying out]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[speculatio]]'', [[watching]], [[reconnaissance]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.34.6/ 6.34.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.41.4/ 6.41.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.46.3/ 6.46.3].
}}
}}