χλανίσι δὲ δὴ φαναῖσι περιπεπεµµένοι καὶ µαστίχην τρώγοντες, ὄζοντες µύρου. τὸ δ’ ὅλον οὐκ ἐπίσταµαι ἐγὼ ψιθυρίζειν, οὐδὲ κατακεκλασµένος πλάγιον ποιήσας τὸν τράχηλον περιπατεῖν, ὥσπερ ἑτέρους ὁρῶ κιναίδους ἐνθάδε πολλοὺς ἐν ἄστει καὶ πεπιττοκοπηµένους → Dressed up in bright clean fine cloaks and nibbling pine-thistle, smelling of myrrh. But I do not at all know how to whisper, nor how to be enervated, and make my neck go back and forth, just as I see many others, kinaidoi, here in the city, do, and waxed with pitch-plasters.
Source
Greek
παράβαλε, πρβλ, πρβλ., πβ, πβ., πρβ., πρβ, κοίταξε συγκριτικά και σ' εκείνο το σημείο, ανάτρεξε, σύγκρινε
English
compare, compare to, compare with, confer, cf., cf
Latin
confer, cf., cf, conferatur
Translations
show ▼
Bulgarian: сравни; Chinese: 參見, 参见; Czech: viz; Danish: jf.; Dutch: cf., vgl., verg.; Esperanto: kp.; Faroese: sbr., smbr.; Finnish: vrt.; French: cf.; German: vgl., cf., vergl.; Hebrew: השו׳; Hungarian: vö.; Icelandic: sbr.; Ido: kp.; Italian: cfr.; Japanese: 参照せよ, 比較せよ; Latvian: sal.; Lithuanian: plg.; Norwegian: jf.; Polish: por.; Portuguese: cf.; Romanian: cf.; Russian: ср.; Spanish: cf., cfr.; Swedish: jmf., jfr, jfr.