3,270,438
edits
(2b) |
(CSV import) |
||
(43 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=katatrecho | |Transliteration C=katatrecho | ||
|Beta Code=katatre/xw | |Beta Code=katatre/xw | ||
|Definition=aor. 1 inf. | |Definition=aor. 1 inf. [[καταθρέξαι]] only in [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]: aor. 2<br><span class="bld">A</span> κατέδρᾰμον Ar.''Ec.''961, etc.: pf. -<b class="b3">δεδράμηκα [ᾰμ]</b> X.''HG''4.7.6:—Pass., aor. inf. καταδρᾰμηθῆναι Heph.Astr.1.21:—[[run down]], Ar.l.c.; ἀπὸ τῶν ἄκρων [[Herodotus|Hdt.]]7.192; κάτω Id.3156; ἐπὶ θάλατταν X. ''An.''7.1.20; ἐπί τινας ''Act.Ap.''21.32.<br><span class="bld">2</span> of seamen or passengers by sea, [[run to land]], [[disembark]], X.''HG''5.1.12; εἰς ἐμπόρια Plb.3.91.2: metaph., <b class="b3">κ. ξένιον ἄστυ</b> [[come to a haven in]]... [[falsa lectio|f.l.]] in Pi.''N.''4.23.<br><span class="bld">II</span> trans., [[run down]], [[inveigh against]], τὴν Σπάρτην [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''806c, cf. Diog.Oen.12, D.C.50.2, etc.: more freq. c. gen., Phld.''Vit.''p.42 J., etc.; κ. τῶν μάντεων D.L.2.135; τῶν συνόντων τοῖς δυνάσταις D.C.61.10; τῆς μέθης Ath.1.1ce; Ἀλκιβιάδου ὡς οἰνόφλυγος Id.5.22oc, cf. A.D.''Synt.''100.19; <b class="b3">κατὰ τῆς βουλῆς, κατὰ τῆς μοναρχίας</b>, D.C.36.44, 66.13.<br><span class="bld">2</span> [[overrun]], [[ravage]], [[lay waste]], τῆς Σαλαμῖνος τὰ πολλά Th.2.94, cf. 8.92, Dionys. Com.3.5, [[Diodorus Siculus|D.S.]]2.44, Luc.''Alex.''2, etc., [[oppress]], τοὺς γεωργούς ''PTeb.'' 41.30 (ii B.C.).<br><span class="bld">3</span> [[run over]], c. gen., κὰδ δ' ἄρα οἱ βλεφάρων βαρὺς ἔδραμεν ὕπνος Theoc.22.204.<br><span class="bld">4</span> [[pursue]], [[LXX]] ''Le.''26.37.<br><span class="bld">5</span> [[hurry]], Plu.2.512e.<br><span class="bld">6</span> [[slip down]], of a [[bandage]], Gal.18(1).829. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=<i>f.</i> καταδραμοῦμαι, <i>ao.2</i> [[κατέδραμον]], <i>pf.</i> καταδεδράμηκα;<br /><b>1</b> [[descendre en courant]] : ἀπὸ τῶν ἄκρων HDT des hauteurs ; <i>particul.</i> débarquer en hâte;<br /><b>2</b> [[courir contre]], [[faire des incursions contre]] <i>ou</i> à travers, acc.;<br />[[NT]]: se précipiter contre ; [[charger]].<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[τρέχω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κατα-τρέχω naar beneden rennen:; κατεδεδραμήκεσαν zij waren naar beneden (de stad in) gerend Xen. Cyr. 7.2.5; ναῦται καταδεδραμηκότες zeelieden die aan land waren gegaan Xen. Hell. 5.1.12; met prep.:; ἀπὸ τῶν ἄκρων vanaf de heuvels Hdt. 7.192.1; ἐπὶ θάλατταν naar zee Xen. An. 7.1.20; met gen.: κὰδ δ’ ἄρα οἱ βλεφάρων βαρὺς ἔδραμεν ὕπνος een diepe slaap viel over zijn ogen Theocr. Id. 22.204. met acc. verwoesten, onder de voet lopen:; καταδραμόντες τῆς Σαλαμῖνος τὰ πολλά toen zij het grootste deel van Salamis onder de voet gelopen hadden Thuc. 2.94.3; overdr. afgeven op:. τὴν Σπάρτην κ. Sparta kleineren Plat. Lg. 806c. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=([[τρέχω]]), <i>[[herab]]-, [[herunterlaufen]], [[hinlaufen]]</i>; ἀπὸ τῶν [[ἄκρων]] καταδραμόντες Her. 7.192; καταδραμοῦσα τὴν θύραν ἄνοιξον Ar. <i>Eccl</i>. 961; καταδραμὼν ἐπὶ τὴν θάλατταν Xen. <i>An</i>. 7.1.20; ναῦται καταδεδραμηκότες, <i>die von den Schiffen ans Ufer [[gestiegen]] sind, um da zu [[kämpfen]], Hell</i>. 5.1.12; überhaupt <i>ans Land [[kommen]], [[landen]]</i>, εἰς τὰ ἐμπόρια Pol. 3.91.2; – <i>[[feindlich]] gegenanlaufen, [[berennen]], mit Streifzügen [[verheeren]], [[durchstreifen]]</i>; [[ἄστυ]] [[κατέδραμον]] Pind. <i>N</i>. 4.25; τὴν αἴγιναν καταδεδραμήκεσαν Thuc. 8.92, vgl. 2.94; Xen. <i>Cyr</i>. 7.2.5; Pol. 5.17.3 und Sp., wie Plut. <i>Rom</i>. 24; – <i>auf Einen [[losziehen]], [[schelten]], [[tadeln]]</i>, τὴν Σπάρτην Plat. <i>Legg</i>. XII.806c, wie Sp., D.Cass., der auch καταδραμὼν αὐτοὺς [[πολλά]] sagt, 48.27; Ἀλκιβιάδου ὡς οἰνόφλυγος Ath. V.220c; vgl. DL. 7.187; auch κατά τινος, DC. 36.27; – Hesych. führt auch den aor. καταθρέξαι an. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''κατατρέχω:''' (fut. καταδρᾰμοῦμαι, aor. 2 [[κατέδραμον]], pf. καταδεδράμηκα)<br /><b class="num">1</b> [[сбегать]], [[спускаться бегом]] ([[κάτω]], ἀπὸ τῶν [[ἄκρων]] Her.; ἐπὶ τὴν θάλατταν Xen.; καταδραμοῦσα τὴν θύραν ἄνοιξον Arph.);<br /><b class="num">2</b> [[спускаться]] (с корабля) на берег, высаживаться (εἰς Ἰταλίαν Polyb.): ναῦται καταδεδραμηκότες Xen. морской десант;<br /><b class="num">3</b> [[приставать]], [[причаливать]] ([[ξένιον]] [[ἄστυ]] Pind.; εἰς τὰ ἐμπόρια Polyb.);<br /><b class="num">4</b> совершать набег(и), опустошать (набегами), разорять (τὴν Αἴγιναν Thuc.; χώραν Thuc., Plut.; εἰς τὸ [[χωρίον]] Arst.);<br /><b class="num">5</b> [[устремляться]], [[набрасываться]] (ἐπί τινα NT);<br /><b class="num">6</b> [[обрушиваться]] (с порицаниями), нападать, бранить (τὴν Σπάρτην Plat.; τῶν μάντεων Diog. L.; τινός Plut., Sext.). | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=from [[κατά]] and [[τρέχω]]; to [[run]] | |strgr=from [[κατά]] and [[τρέχω]]; to [[run]] down, i.e. [[hasten]] from a [[tower]]: [[run]] down. | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=([[καταυγάζω]]) 1st aorist infinitive καταυγασαι; to [[beam]] | |txtha=([[καταυγάζω]]) 1st aorist infinitive καταυγασαι; to [[beam]] down [[upon]]; to [[shine]] [[forth]], [[shine]] [[brightly]]: L marginal [[reading]] Tr marginal [[reading]], [[where]] others αὐγάσαι [[which]] [[see]]; cf. [[φωτισμός]], b.; (transitive, Heliodorus 5,31).] | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 26: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''κατατρέχω:''' μέλ. <i>-δρᾰμοῦμαι</i>, αόρ. | |lsmtext='''κατατρέχω:''' μέλ. <i>-δρᾰμοῦμαι</i>, αόρ. βʹ <i>κατ-έδρᾰμον</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[τρέχω]] προς, σε Ηρόδ., Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για ναυτικούς, [[προσορμίζομαι]], αποβιβάζομαι βιαστικά, σε Ξεν.· μεταφ., κ. [[ἄστυ]], [[έρχομαι]] σε [[λιμάνι]], σε Πίνδ.<br /><b class="num">II.</b> μτβ., [[κατατρέχω]], [[αφανίζω]], [[ερημώνω]], <i>χώραν</i>, σε Θουκ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''κατατρέχω''': μέλλ. -δρᾰμοῦμαι: ἀόρ. κατέδρᾰμον: πρκμ. καταδεδράμηκα. Τρέχω πρὸς τὰ [[κάτω]], καταδραμοῦσα τὴν θύραν ἄνοιξον Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 961· ἀπὸ τῶν [[ἄκρων]] Ἡρόδ. 7. 192· [[κάτω]] ὁ αὐτ. 3. 156· ἐπὶ τὴν θάλατταν Ξεν. Ἀν. 7. 1, 20. 2) ἐπὶ ναυτῶν, προσορμίζομαι, ἐν σπουδῇ ἀποβιβάζομαι, Ξεν. Ἑλλ. 5. 1, 12·- ἐπὶ πλοίου, κ. εἰς ἐμπόρια Πολύβ. 3. 91, 2· μεταφορ., κ. ξένιον ἄστυ, [[ἔρχομαι]] εἰς λιμένα, προσορμίζομαι εἰς…, Πινδ. Ν. 4. 38. ΙΙ. μεταβατ., «[[κατατρέχω]]», [[ὀνειδίζω]], κατηγορῶ, συκοφαντῶ, τινὰ Πλάτ. Νόμ. 806C· πολλὰ τὸν Καίσαρα κατέδραμε Δίων Κ. 50, 2· κ. καὶ κατηγορεῖν ὁ αὐτ. 46. 2· συχνότερον μετὰ γεν., κ. τῶν μάντεων Διογ. Λ. 2. 135· τῆς μέθης Ἀθήν. 10Ε· Ἀλκιβιάδου ὡς οἰνόφλυγος ὁ αὐτ. 220C, κτλ.· κατὰ τινος Δίων Κ. 36. 27., 66. 13· [[ὡσαύτως]], κατ. τινὶ ὁ αὐτ. 61. 10. 2) [[ἐπιτρέχω]], ἐνεργῶ ἐπιδρομήν, λεηλατῶ, [[καταστρέφω]], τὴν χώραν καταδραμόντες καὶ λείαν λαβόντες Θουκ. 2. 94· κατεδεδραμήκεσαν τὴν Αἴγιναν 8. 92, 99· κατατρέχει καὶ ἀπειλεῖ Ἡρῳδιαν. 6. 5, 14, ὁ αὐτ. συνάπτει κ. καὶ λυμαίνεσθαι· πρβλ. Wess. εἰς Διόδ. 2. 44· ὁ Σουΐδ. «κατατρέχειν, ληΐζεσθαι, δῃοῦν, πορθεῖν»·-[[τρέχω]] [[ὑπεράνω]], [[καταλαμβάνω]], κὰδ’ δ’ ἄρα οἱ βλεφάρων βαρὺς ἔδραμεν [[ὕπνος]] Θεόκρ. 22. 204· παρ’ Ἡσύχ. καὶ ὁ [[τύπος]] τοῦ ἀορ. «καταθρέξαι· καταδραμεῖν». | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. -δρᾰμοῦμαι aor2 κατ-έδρᾰμον<br /><b class="num">I.</b> to run down, Hdt., Xen.<br /><b class="num">2.</b> of seamen, to run to [[land]], to [[disembark]] in [[haste]], Xen.:—metaph., κ. [[ἄστυ]] to [[come]] to a [[haven]] in…, Pind.<br /><b class="num">II.</b> [[transitive|trans.]] to [[overrun]], [[ravage]], χώραν Thuc. | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':katatršcw 卡他-特雷何<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':向下-跑 相當於: ([[רָדַף]]‎) ([[רוּץ]]‎ / [[רָץ]]‎)<br />'''字義溯源''':跑下去,跑過去,追逐;由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[τρέχω]])*=跑)組成<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 跑下去(1) 徒21:32 | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[decurrere]]'', to [[run down]], [[charge down]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.124.3/ 4.124.3],<br>''[[hostiliter incarsare]]'', to [[treat in hostile fashion]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.94.3/ 2.94.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.92.3/ 8.92.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.99.1/ 8.99.1]. | |||
}} | }} |