3,270,802
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
(CSV import) |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=syskotazo | |Transliteration C=syskotazo | ||
|Beta Code=suskota/zw | |Beta Code=suskota/zw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[make dark]], τὰ ἄστρα [[LXX]] ''Ez.''32.7; <b class="b3">ἡμέραν εἰς νύκτα σ.</b> ib.''Am.''5.8.<br><span class="bld">II</span> intr., [[grow quite dark]], <b class="b3">ὁ οὐρανὸς σ. νεφέλαις</b> ib. ''3 Ki.''18.45, cf. ''Jl.''3.15, al.:—but,<br><span class="bld">2</span> in early writers, always impers., [[ξυσκοτάζει]] (''[[sc.]]'' ὁ [[θεός]]) [[it grows dark]], Th.1.51, 7.73, cf. [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]'' 7.5.15, etc.; [[ἤδη συσκοτάζοντος]] (''[[sc.]]'' <b class="b3">τοῦ θεοῦ</b>) [[when it was now getting dark]], Lys.''Fr.''75.4, cf. Diocl.Fr.141; συσκοτάζοντος ἄρτι τοῦ θεοῦ Plb. 31.13.9. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1042.png Seite 1042]] 1) umfinstern, umdunkeln, ganz verfinstern. – 2) intrans., rings finster, dunkel werden, ξυνεσκόταζε γὰρ | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1042.png Seite 1042]] 1) [[umfinstern]], [[umdunkeln]], [[ganz verfinstern]]. – 2) intrans., [[rings finster]], [[dunkel werden]], [[ξυνεσκόταζε γὰρ ἤδη]], Thuc. 1, 51. 7, 73 Xen. Cyr. 4, 5, 5 Dem. 54, 5, Pol. 31, 21, 9 u. a. Sp. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=être obscur ; • <i>impers.</i> ξυνεσκόταζε [[ἤδη]] THC il faisait déjà nuit.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[σκοτάζω]]. | |btext=être obscur ; • <i>impers.</i> ξυνεσκόταζε [[ἤδη]] THC il faisait déjà nuit.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[σκοτάζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=συσκοτάζω [[[σύν]], [[σκότος]]] [[donker worden]]; onpers. [[συσκοτάζει]] = [[het wordt donker]]. Thuc. 1.51.2. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''συσκοτάζω:''' [[становиться темным]], [[темнеть]] Lys., Xen., Dem.: [[ξυνεσκόταζε ἤδη]] Thuc. [[уже смеркалось]]. | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 25: | Line 28: | ||
|lsmtext='''συσκοτάζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[σκοτεινιάζω]], [[γίνομαι]] εντελώς [[σκοτεινός]], βυθίζομαι στο [[σκοτάδι]]· απρόσ., <i>συσκοτάζει</i>, σκοτεινιάζει, πέφτει [[σκοτάδι]], σε Θουκ., Ξεν. | |lsmtext='''συσκοτάζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[σκοτεινιάζω]], [[γίνομαι]] εντελώς [[σκοτεινός]], βυθίζομαι στο [[σκοτάδι]]· απρόσ., <i>συσκοτάζει</i>, σκοτεινιάζει, πέφτει [[σκοτάδι]], σε Θουκ., Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''συσκοτάζω''': ἐντελῶς [[σκοτίζω]], ποιῶ τι σκοτεινόν, τὰ ἄστρα Ἑβδ. (Ἰεζεκ. ΛΒ΄, 7)· ἡμέραν εἰς νύκτα σ. [[αὐτόθι]] (Ἀμὼς Ε΄, 8). ΙΙ. ἀμεταβ., [[γίνομαι]] [[ὅλως]] [[σκοτεινός]], ὁ οὐρανὸς συσκ. νεφέλαις [[αὐτόθι]] (Γ΄ Βασιλ. ΙΗ΄, 45, πρβλ. Ἰωὴλ Γ΄, 15, κ. ἀλλ.)· -[[ἀλλά]], 2) παρὰ τοῖς δοκίμοις συγγραφ. ἀεὶ ἀπροσώπως, συσκοτίζει, «σκοτεινιάζει», [[σκότος]] γίνεται, Θουκ. 1. 51., 7. 73, Ξεν., κλπ.· ἤδη συσκοτάζοντος, ὅτε ἤδη ἤρχισε νὰ γίνηται [[σκότος]], Λυσίου Ἀποσπ. 45. 4, πρβλ. ὕω, [[νίφω]]. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[grow]] [[quite]] [[dark]]: impers., συσκοτάζει it grows [[dark]], Thuc., Xen. | |mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[grow]] [[quite]] [[dark]]: impers., συσκοτάζει it grows [[dark]], Thuc., Xen. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[advesperascere]]'', to [[grow towards evening]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.51.2/ 1.51.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.73.3/ 7.73.3]. | |||
}} | }} |