προεκθέω: Difference between revisions

CSV import
m (Text replacement - "οῡ" to "οῦ")
(CSV import)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=proektheo
|Transliteration C=proektheo
|Beta Code=proekqe/w
|Beta Code=proekqe/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> <b class="b2">run out before, sally from the ranks, rush on</b>, <span class="bibl">Th.7.30</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>2.16.2</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>1.1.12</span>; ἐν τοῖς δρόμοις <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>2.69d</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> metaph., [[outrun]], τοῦ λογισμοῦ Plu.2.446d; ὁ λόγος προεκθεῖ <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>13.11</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[run out before]], [[sally from the ranks]], [[rush on]], Th.7.30, J.''BJ''2.16.2, Arr.''An.''1.1.12; ἐν τοῖς δρόμοις Jul.''Or.''2.69d.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[outrun]], τοῦ λογισμοῦ Plu.2.446d; ὁ λόγος προεκθεῖ Ael.''NA''13.11.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0718.png Seite 718]] (s. θέω), voran od. vorher herauslaufen, Thuc. 7, 30 u. Folgde, wie Plut.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0718.png Seite 718]] (s. θέω), voran od. vorher herauslaufen, Thuc. 7, 30 u. Folgde, wie Plut.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''προεκθέω''': μέλλ. -θεύσομαι, [[ἐκθέω]], [[τρέχω]] ἔξω πρότερον, ἐξορμῶ ἐκ τῶν τάξεων τοῦ στρατοῦ, ἐξορμῶ μετὰ σπουδῆς, Θουκ. 7. 30, Ἀρρ. Ἀν. 1. 1, 12, κτλ. 2) μεταφορ., [[ὑπερβαίνω]], [[προτρέχω]], νικῶ εἰς ταχύτητα, λογισμοῦ Πλούτ. 2. 446Ε· ὁ [[λόγος]] προεκθεῖ Αἰλ. π. Ζ. 13. 11.
|btext=<b>1</b> [[s'élancer en avant]];<br /><b>2</b> <i>fig.</i> devancer : λογισμοῦ PLUT un raisonnement.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[ἐκθέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=προ-εκθέω vooruitrennen.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=<b>1</b> s’élancer en avant;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> devancer : λογισμοῦ PLUT un raisonnement.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[ἐκθέω]].
|elrutext='''προεκθέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[выбегать вперед]] Thuc.;<br /><b class="num">2</b> [[забегать вперед]] (π. τοῦ λογισμοῦ Plut.).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''προεκθέω:''' μέλ. -[[θεύσομαι]], [[τρέχω]] έξω εκ των προτέρων, [[εξορμώ]] από τις τάξεις του στρατού, [[εξορμώ]] με [[γρηγοράδα]], σε Θουκ.
|lsmtext='''προεκθέω:''' μέλ. -[[θεύσομαι]], [[τρέχω]] έξω εκ των προτέρων, [[εξορμώ]] από τις τάξεις του στρατού, [[εξορμώ]] με [[γρηγοράδα]], σε Θουκ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''προεκθέω:'''<br /><b class="num">1)</b> выбегать вперед Thuc.;<br /><b class="num">2)</b> забегать вперед (π. τοῦ λογισμοῦ Plut.).
|lstext='''προεκθέω''': μέλλ. -θεύσομαι, [[ἐκθέω]], [[τρέχω]] ἔξω πρότερον, ἐξορμῶ ἐκ τῶν τάξεων τοῦ στρατοῦ, ἐξορμῶ μετὰ σπουδῆς, Θουκ. 7. 30, Ἀρρ. Ἀν. 1. 1, 12, κτλ. 2) μεταφορ., [[ὑπερβαίνω]], [[προτρέχω]], νικῶ εἰς ταχύτητα, λογισμοῦ Πλούτ. 2. 446Ε· ὁ [[λόγος]] προεκθεῖ Αἰλ. π. Ζ. 13. 11.
}}
{{elnl
|elnltext=προ-εκθέω vooruitrennen.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -[[θεύσομαι]]<br />to run out [[before]], [[sally]] from the ranks, [[rush]] on, Thuc.
|mdlsjtxt=fut. -[[θεύσομαι]]<br />to run out [[before]], [[sally]] from the ranks, [[rush]] on, Thuc.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[ex acie procurrere]]'', to [[run forward from the line]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.30.2/ 7.30.2].
}}
}}