προσκαταλείπω: Difference between revisions

CSV import
(10)
 
(CSV import)
 
(23 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=proskataleipo
|Transliteration C=proskataleipo
|Beta Code=proskatalei/pw
|Beta Code=proskatalei/pw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">leave besides as a legacy</b>, ἀρχήν τινι <span class="bibl">Th.2.36</span>: also, <b class="b2">leave</b> or <b class="b2">lose besides</b>, τὰ αὑτῶν <span class="bibl">Id.4.62</span>; σχολήν Plu.2.840e. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">leave over</b>, of surplus material, <span class="bibl">LXX<span class="title">Ex.</span>36.7</span>; <b class="b2">leave behind</b>, in dissection or operations, Heliod. ap. <span class="bibl">Orib.50.48.5</span>, Gal.2.531: generally, <b class="b2">leave behind one</b>, τὸ ἱμάτιον <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>2.4.5</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[leave besides as a legacy]], ἀρχήν τινι Th.2.36: also, [[leave]] or [[lose besides]], τὰ αὑτῶν Id.4.62; σχολήν Plu.2.840e.<br><span class="bld">II</span> [[leave over]], of surplus material, [[LXX]] ''Ex.''36.7; [[leave behind]], in dissection or operations, Heliod. ap. Orib.50.48.5, Gal.2.531: generally, [[leave behind one]], τὸ ἱμάτιον J.''AJ''2.4.5.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0768.png Seite 768]] noch dazu, dabei zurück, übrig lassen, Thuc. 2, 36. 4, 62 u. Sp., wie Philo.
}}
{{bailly
|btext=[[laisser en outre]].<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[καταλείπω]].
}}
{{elnl
|elnltext=προσ-καταλείπω nog extra verliezen, erbij verliezen:. προσκαταλιπεῖν τὰ αὑτῶν hun eigen macht ook nog verliezen Thuc. 4.62.3. (ook nog) nalaten, (erbij) nalaten, (meer) nalaten:. ὅσην ἔχομεν ἀρχήν... ἡμῖν τοῖς νῦν προσκατέλιπον zij hebben aan ons, de huidige generatie, meer nagelaten, namelijk de hele macht die wij nu bezitten Thuc. 2.36.2.
}}
{{elru
|elrutext='''προσκαταλείπω:'''<br /><b class="num">1</b> [[сверх того оставлять]] ([[ἀρχήν]] τινι Thuc.);<br /><b class="num">2</b> [[сверх того терять]] (τὰ αὑτῶν Thuc.).
}}
{{grml
|mltxt=Α [[καταλείπω]]<br /><b>1.</b> [[αφήνω]] επί [[πλέον]] ως [[κληρονομιά]] («[[ἀρχήν]]... προσκατέλιπον», <b>Θουκ.</b>)<br /><b>2.</b> [[εγκαταλείπω]], [[αφήνω]] ή [[χάνω]] επί [[πλέον]] («προσκαταλείπειν σχολήν», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>3.</b> [[αφήνω]] [[περίσσευμα]]<br /><b>4.</b> [[αφήνω]] [[κάτι]] [[πίσω]] μου.
}}
{{lsm
|lsmtext='''προσκαταλείπω:''' μέλ. <i>-ψω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[αφήνω]] [[επιπλέον]] ως [[κληρονομιά]], [[κληροδοτώ]], [[ἀρχήν]] τινι, σε Θουκ.<br /><b class="num">II.</b> [[εγκαταλείπω]] ή χάνω [[επιπλέον]], <i>τὰ αὐτῶν</i>, στον ίδ.
}}
{{ls
|lstext='''προσκαταλείπω''': [[καταλείπω]] [[προσέτι]] εἰς κληρονομίαν, [[ἀρχήν]] τινι Θουκ. 2. 86· [[ὡσαύτως]], [[ἐγκαταλείπω]] ἢ χάνω [[προσέτι]], τὰ αὑτῶν ὁ αὐτ. 4. 62· σχολὴν Πλουτ. 2. 840Ε.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ψω<br /><b class="num">I.</b> to [[leave]] [[besides]] as a [[legacy]], [[ἀρχήν]] τινι Thuc.<br /><b class="num">II.</b> to [[lose]] [[besides]], τὰ αὑτῶν Thuc.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[insuper relinquere]]'', to [[leave behind besides]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.36.2/ 2.36.2],<br>''[[insuper amittere]]'', to [[lose besides]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.62.3/ 4.62.3].
}}
}}