3,277,636
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) ;" to "$1 $2 ;") |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(19 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diatrivi | |Transliteration C=diatrivi | ||
|Beta Code=diatribh/ | |Beta Code=diatribh/ | ||
|Definition=ἡ, < | |Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[wearing away]], especially of [[time]], [[way]] or [[manner]] of [[spend]]ing, χρόνου τε διατριβὰς… ἐφηῦρε… πεσσοὺς κύβους τε [[pastime]]s, S. ''Fr.''479.2: hence, abs.,<br><span class="bld">1</span> [[pastime]], [[amusement]], Ar.''Pl.''923, Alex. 219.4, etc.; ἐν συνουσίᾳ τινὶ καὶ δ. D.21.71; γέλωτα καὶ διατριβήν παρέχειν τινί Aeschin.1.175, cf. Plu.''Tim.''11; τοῦ συμποσίου δ. Alex.185; παρέσχε τοῖς κωμικοῖς διατριβήν = [[materiem jocandi]], Plu.''Per.''4, cf. Jul.''Or.''2.52b; [[place of amusement]], Men.481.10, Bato 2.4.<br><span class="bld">2</span> [[serious]] [[occupation]], [[study]], etc., τοὺς ἐν φιλοσοφίᾳ καὶ τῇ τοιᾷδε δ. τεθραμμένους [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]'' 172c; διατριβὰς ποιεῖσθαι περί τι Lys.16.11, cf. Is.11.37; πρός τι Aeschin.2.38; ἐπί τινι Ar.''Ra.''1498; ἡ δ. τὰ πολλὰ ἐν λόγοις Pl.''Ly.'' 204a.<br><span class="bld">b</span> [[discourse]], τὰς ἐμὰς δ. καὶ τοὺς λόγους Id.''Ap.''37d, cf. ''Grg.'' 484e, Isoc.12.19, etc.; αἱ πολιτικαὶ διατριβαί D.H.10.15.<br><span class="bld">c</span> [[diatribe]], [[short]] [[ethical]] [[treatise]] or [[lecture]], δ. βραχέος διανοήματος ἠθικοῦ [[ἔκτασις]] Hermog. ''Meth.''5, cf. Suid.: title of works by Zeno, Cleanthes, etc.<br><span class="bld">d</span> [[school]] of [[philosophy]], Ath.5.211d, al., Luc.''Alex.''5; Μωυσοῦ καὶ Χριστοῦ Gal. 8.579; Ἐπικούρου δ. Numen. ap. Eus.''PE''14.5; also, a [[place of teaching]], [[school]], ἡ ἐν τῷ κήπῳ δ. Epicur.''Fr.''217, cf. Phld.''Acad.Ind.''p.39 M., Luc.''Nigr.''25, Ath.8.350b.<br><span class="bld">3</span> [[way of life]], [[passing of time]], δ. ἐν ἀγορᾷ Ar.''Nu.''1055; δ. νέων ἐν δικαστηρίοις And.4.32; <b class="b3">ἡ ἐν Σικελίᾳ διατριβή</b> [[stay]] in [[Sicily]], Pl.''Ep.''337e; ποιεῖσθαι ἐν τῷ ὑγρῷ τὴν διατριβήν, ἐν τῇ γῇ = [[live]] in [[water]] / [[live]] on [[land]] [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''487a20, ''Resp.''474b26; διατριβὰς μετ' ἀλλήλων [[διατρίβειν]] = [[meeting]]s that took place [[between]] them Aeschin. 1.147.<br><span class="bld">4</span> [[place of resort]], [[haunt]], τὰς ἐν Λυκείῳ δ. Pl.''Euthphr.''2a; ᾖα ἐπὶ τὰς συνήθεις δ. Id.''Chrm.''153a.<br><span class="bld">II</span> in bad sense, [[waste of time]], [[loss of time]], [[delay]], with or without [[χρόνου]], E.''Ph.''751, etc.; διατριβὴν ποιεῖσθαι Isoc.4.164: pl., διατριβαὶ δὲ καὶ μελλήσεις Th.5.82; χρόνου διατριβὴν [[ἐμποιεῖν]], [[παρέχειν]], Id.3.38, X.''Oec.''8.13, etc.; [[ἐμβαλεῖν]] Plu.''Nic.''20; <b class="b3">διατριβὴν ποτῷ ποιεῖν</b> [[prolong]] a [[carouse]], Alex.226.4.<br><span class="bld">III</span> Rhet., [[occasion for dwelling on a subject]], Arist.''Rh.''1418a27 (pl.).<br><span class="bld">IV</span> [[continuance]], [[permanence]], Id.''Mete.''374a12.<br><span class="bld">V</span> [[sensu obsceno|sens. obsc.]], = [[συνουσία]], Procop. ''Arc.''2. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=(διατρῐβή) -ῆς, ἡ<br /><b class="num">A</b> sin determ. locales<br /><b class="num">•</b>gener. abs. o c. gen. o adj.<br /><b class="num">I</b> en sent. temp.<br /><b class="num">1</b> c. or. nominal [[rato]], [[tiempo]] ὄνομα δ' ἑκάστου δ. πολλὴ λέγειν = [[decir]] el nombre de cada uno llevaría un largo [[rato]]</i> E.<i>Ph</i>.751, ἐπεὶ ἔγνω ὅτι δ. ἔσται ἀμφὶ ταῦτα cuando se dio cuenta de que esas tareas llevarían su [[tiempo]]</i> X.<i>Cyr</i>.6.1.23, οὐ γίνεται δ. τοιαύτης συστάσεως = no se mantiene mucho la [[duración]] de esa [[situación]]</i> de un fenómeno meteorológico, Arist.<i>Mete</i>.374<sup>a</sup>12.<br /><b class="num">2</b> [[retraso]], [[demora]], [[tardanza]] ποιεῖσθαι διατριβήν Isoc.4.164, frec. en relatos hist. χρόνου δ. ... ἐμποιεῖν Th.3.38, διατριβαὶ κατέσχον αὐτόν Str.1.2.31, [[ἀμέλεια]] ... καὶ δ. Th.5.38, διατριβαὶ δὲ καὶ μελλήσεις Th.5.82, cf. 8.9, X.<i>Oec</i>.8.13, χρόνιος δ. D.C.41.22.1, c. gen. subjet. δ. τῶν ξυμμάχων [[retraso]] de los aliados (en [[acudir]])</i>, Ar.<i>Ach</i>.193, αἱ περὶ ταῦτα τοῦ θείου διατριβαί Plu.2.549b, c. gen. obj. δ. τοῦ πολέμου = [[retraso]] en [[comenzar]] la [[guerra]]</i> D.H.3.6.<br /><b class="num">3</b> [[forma de gastar o matar]] el [[tiempo]], [[pasatiempo]], [[entretenimiento]] c. gen. χρόνου τε διατριβὰς ... ἐφηῦρε ... πεσσοὺς κύβους τε descubrió maneras de [[pasar]] el [[tiempo]], los [[juego]]s de damas y dados</i> S.<i>Fr</i>.479.2, σχολῆς Gorg.B 11a.30, τοῦ συμποσίου Alex.190, τοῦ ἀγαθοῦ Numen.2.15<br /><b class="num">•</b>c. dat. instrum. o giro prep. ἡ ἐν τοῖς οἴνοις ... δ. Pl.<i>Lg</i>.641c, διατριβήν τε τῷ ποτῷ ποιῶμεν Alex.228.4, cf. [[LXX]] <i>Pr</i>.12.11a, ἔχαιρες ... τοῖς τόποις, τοῖς ἀνθρώποις, ταῖς διατριβαῖς Arr.<i>Epict</i>.3.24.5<br /><b class="num">•</b>esp. como compl. de παρέχω y dat. de pers. [[diversión]], [[motivo de diversión]] γέλωτα τῷ σοφιστῇ καὶ διατριβὴν παρέχειν Aeschin.1.175, cf. Plu.<i>Tim</i>.11, παρέσχε τοῖς κωμικοῖς διατριβήν Plu.<i>Per</i>.4, cf. Iul.<i>Or</i>.3.52b<br /><b class="num">•</b>abs. (δ.) πολὺ χαριεστέρα Pl.<i>Lg</i>.820c, διατριβαὶ καὶ ἀναπαύσεις X.<i>Lac</i>.12.6, ἡδοναὶ καὶ διατριβαί D.61.56, ἐν συνουσίᾳ τινὶ καὶ διατριβῇ ... ἰδίᾳ en cierta [[reunión]] y [[diversión]] privada</i> D.21.71, ἀπολαύσεις ... καὶ διατριβαί Plb.10.19.5, cf. D.Chr.20.18<br /><b class="num">•</b>c. [[juego]] de palabras sobre B I 1 τὸ καλούμενον ζῆν τοῦτο διατριβῆς χάριν ὄνομ' ἐστίν Alex.222.4.<br /><b class="num">II</b> en sent. local<br /><b class="num">1</b> [[lugar de recreo]] ἐν τοῖς περιπάτοις καὶ ταῖς διατριβαῖς Bato 2.4, cf. Men.<i>Fr</i>.416.10<br /><b class="num">•</b>[[lugar agradable]], [[sitio agradable]], [[sitio de interés]] οὔτε ... λιμένας εἶναι παρ' αὑτοῖς οὔτε [[ἐμπόριον]] οὔτε [[ἄλλην]] διατριβὴν οὐδεμίαν Hyp.<i>Fr</i>.70.2, διατριβαὶ κατασκευῆς ἀξιοθεάτου I.<i>AI</i> 15.325.<br /><b class="num">2</b> [[recinto]], [[local]], [[sede]] τὰς ἐν τῷ Λυκείῳ καταλιπὼν διατριβὰς [[ἐνθάδε]] νῦν διατρίβεις περὶ τὴν τοῦ βασιλέως στοάν dejando los locales del Liceo ahora enseñas junto al [[pórtico]] [[real]]</i> Pl.<i>Euthphr</i>.2a, ᾖα ἐπὶ τὰς συνήθεις διατριβάς Pl.<i>Chrm</i>.153a<br /><b class="num">•</b>dependiendo de ἔχειν [[habitación]], [[morada]] ἱκανὴν ἔχων ὑπηρέταις καὶ ἀκολούθοις διατριβήν Luc.<i>Hipp</i>.5, ὅπου τὰς διατριβὰς ἔχουσιν allí donde viven</i> Mitteis <i>Chr</i>.77.7 (IV d.C.), στεγναὶ διατριβαὶ οἴκων αὐτῆς las [[habitacion]]es de su casa son estancas</i> dicho de las de la mujer ideal, [[LXX]] <i>Pr</i>.31.27.<br /><b class="num">3</b> [[escuela]] como [[recinto]], [[sede de estudio]] o [[centro de estudio]] ἡ ἐν τῷ κήπῳ δ. Epicur.[1] 17, καταλείπω τὴν μὲν διατριβὴν Λύκωνι dejo la escuela a Licón</i> en el testamento de Estratón de Lámpsaco, Strato Lamps.10, ἐν διατριβῇ Plb.12.25a.5, ὁ δὲ Μενέδημος ἕτερον περίπατον καὶ διατριβὴν κατεσκευάσατο Phld.<i>Acad.Hist</i>.7.9, ἱερὸν Περσεφόνης ἐν διατριβῇ Πανοδώρου <i>PBerl.Borkowski</i> A 4.12 (III/IV d.C.).<br /><b class="num">III</b> en la [[esfera]] de la [[lengua]] y la [[filosofía]]<br /><b class="num">1</b> [[diatriba]], [[debate]], [[conversación]], [[discusión]], [[charla]] o [[plática]] περὶ ... νόμων τὴν διατριβὴν ... ποιήσασθαι Pl.<i>Lg</i>.625a, τὰς ἐμὰς διατριβὰς καὶ τοὺς λόγους Pl.<i>Ap</i>.37d, <i>Grg</i>.484e, cf. Isoc.12.19, ἡ ἐν φιλοσοφίᾳ δ. Pl.<i>Hp.Mi</i>.363a, αἱ πολιτικαὶ διατριβαί D.H.10.15, (διατριβάς) ἃς μετ' ἀλλήλων Aeschin.1.147, περὶ τοὺς ὁρισμοὺς ... ἡ πλείστη γίνεται δ. Arist.<i>Top</i>.102<sup>a</sup>8, εἴς γε τὴν ἕξιν τὴν πολιτικήν Epicur.<i>Fr</i>.[20.5] 30, cf. Plb.12.26b.5, Luc.<i>Nigr</i>.25, Ath.350b, puesta por escrito μεταγράψαι ... τὰς διατριβὰς ταῦτας Philostr.<i>VA</i> 1.3<br /><b class="num">•</b>convertida en [[la diatriba]], esp. plu. [[las diatribas]] como tít. de géneros filosófico-científicos atribuidos a Archyt.B 4, esp. a cínicos y estoicos: Aristipo y Diógenes, Aristipp.144, 146, Diog.476, Bión, D.L.2.77, Zenón y Perseo de Cition, S.E.<i>P</i>.3.245, D.L.7.36, Cleantes, D.L.7.175, Esfero, D.L.7.178, cf. Arr.<i>Epict</i>.3.24.40, ἐρωτικαὶ διατριβαί, περὶ σοφίας διατριβῶν ζʹ tít. de dos obras de Aristón de Quíos, D.L.7.163<br /><b class="num">•</b>retórico Δ. περὶ τῶν ἐν συμποσίῳ D.Chr.27 (tít.).<br /><b class="num">2</b> como técnica dominada y susceptible de ser enseñada [[ejercicio]], [[instrucción]], [[estudio]], [[cultura]] δ. τεχνική una instrucción técnica</i>, disciplina</i> Isoc.15.206, cf. 88, Παυσανίου ... κατὰ τὴν διατριβὴν πυθομένου πῶς ἄν τις γένοιτο ἐπιφανέστατος D.S.16.94, bajo un maestro τὰς ... μετὰ Σωκράτους διατριβάς Pl.<i>Clit</i>.406a<br /><b class="num">•</b>[[escuela]] τῶν φιλοσόφων τὰς διατριβὰς ἀφώνους las escuelas de los filósofos están mudas</i> Posidon.253.103, cf. Luc.<i>Alex</i>.5, ἡ Ἐπικούρου δ. Numen.24.33, ἡ ἐν Ῥόδῳ διατριβὴ Ποσειδωνίου τοῦ φιλοσόφου Sud.s.u. Ἰάσων<br /><b class="num">•</b>[[secta]], [[religión]] Μωυσοῦ καὶ Χριστοῦ Gal.8.579, en la India, Asoka <i>Edict</i>.1S.<br /><b class="num">3</b> ret. [[hecho de detenerse]], [[extenderse]] en un [[tema]], [[tratamiento extenso]] δ. τῶν λόγων Is.11.37, (Φίλιππος) πλείστην ... ἐποιήσατο διατριβὴν πρὸς τοὺς ἐμοὺς λόγους (Filipo) se detuvo principalmente en (contestar) mis palabras</i> Aeschin.2.38, cf. Arist.<i>PA</i> 682<sup>a</sup>33<br /><b class="num">•</b>como figura ret. [[ocasión para detenerse]] en un tema οὐκ ἔχει πολλὰς διατριβάς del discurso deliberativo, Arist.<i>Rh</i>.1418<sup>a</sup>28, cf. Men.Rh.335, 336<br /><b class="num">•</b>[[ampliación]], [[detenimiento]] δ. βραχέος διανοήματος ἠθικοῦ [[ἔκτασις]] ... τὸ ἦθος τοῦ λέγοντος ἐν τῇ γνώμῃ τοῦ ἀκούοντος Hermog.<i>Meth</i>.5.<br /><b class="num">IV</b> | |dgtxt=(διατρῐβή) -ῆς, ἡ<br /><b class="num">A</b> sin determ. locales<br /><b class="num">•</b>gener. abs. o c. gen. o adj.<br /><b class="num">I</b> en sent. temp.<br /><b class="num">1</b> c. or. nominal [[rato]], [[tiempo]] ὄνομα δ' ἑκάστου δ. πολλὴ λέγειν = [[decir]] el nombre de cada uno llevaría un largo [[rato]]</i> E.<i>Ph</i>.751, ἐπεὶ ἔγνω ὅτι δ. ἔσται ἀμφὶ ταῦτα cuando se dio cuenta de que esas tareas llevarían su [[tiempo]]</i> X.<i>Cyr</i>.6.1.23, οὐ γίνεται δ. τοιαύτης συστάσεως = no se mantiene mucho la [[duración]] de esa [[situación]]</i> de un fenómeno meteorológico, Arist.<i>Mete</i>.374<sup>a</sup>12.<br /><b class="num">2</b> [[retraso]], [[demora]], [[tardanza]] ποιεῖσθαι διατριβήν Isoc.4.164, frec. en relatos hist. χρόνου δ. ... ἐμποιεῖν Th.3.38, διατριβαὶ κατέσχον αὐτόν Str.1.2.31, [[ἀμέλεια]] ... καὶ δ. Th.5.38, διατριβαὶ δὲ καὶ μελλήσεις Th.5.82, cf. 8.9, X.<i>Oec</i>.8.13, χρόνιος δ. D.C.41.22.1, c. gen. subjet. δ. τῶν ξυμμάχων [[retraso]] de los aliados (en [[acudir]])</i>, Ar.<i>Ach</i>.193, αἱ περὶ ταῦτα τοῦ θείου διατριβαί Plu.2.549b, c. gen. obj. δ. τοῦ πολέμου = [[retraso]] en [[comenzar]] la [[guerra]]</i> D.H.3.6.<br /><b class="num">3</b> [[forma de gastar o matar]] el [[tiempo]], [[pasatiempo]], [[entretenimiento]] c. gen. χρόνου τε διατριβὰς ... ἐφηῦρε ... πεσσοὺς κύβους τε descubrió maneras de [[pasar]] el [[tiempo]], los [[juego]]s de damas y dados</i> S.<i>Fr</i>.479.2, σχολῆς Gorg.B 11a.30, τοῦ συμποσίου Alex.190, τοῦ ἀγαθοῦ Numen.2.15<br /><b class="num">•</b>c. dat. instrum. o giro prep. ἡ ἐν τοῖς οἴνοις ... δ. Pl.<i>Lg</i>.641c, διατριβήν τε τῷ ποτῷ ποιῶμεν Alex.228.4, cf. [[LXX]] <i>Pr</i>.12.11a, ἔχαιρες ... τοῖς τόποις, τοῖς ἀνθρώποις, ταῖς διατριβαῖς Arr.<i>Epict</i>.3.24.5<br /><b class="num">•</b>esp. como compl. de παρέχω y dat. de pers. [[diversión]], [[motivo de diversión]] γέλωτα τῷ σοφιστῇ καὶ διατριβὴν παρέχειν Aeschin.1.175, cf. Plu.<i>Tim</i>.11, παρέσχε τοῖς κωμικοῖς διατριβήν Plu.<i>Per</i>.4, cf. Iul.<i>Or</i>.3.52b<br /><b class="num">•</b>abs. (δ.) πολὺ χαριεστέρα Pl.<i>Lg</i>.820c, διατριβαὶ καὶ ἀναπαύσεις X.<i>Lac</i>.12.6, ἡδοναὶ καὶ διατριβαί D.61.56, ἐν συνουσίᾳ τινὶ καὶ διατριβῇ ... ἰδίᾳ en cierta [[reunión]] y [[diversión]] privada</i> D.21.71, ἀπολαύσεις ... καὶ διατριβαί Plb.10.19.5, cf. D.Chr.20.18<br /><b class="num">•</b>c. [[juego]] de palabras sobre B I 1 τὸ καλούμενον ζῆν τοῦτο διατριβῆς χάριν ὄνομ' ἐστίν Alex.222.4.<br /><b class="num">II</b> en sent. local<br /><b class="num">1</b> [[lugar de recreo]] ἐν τοῖς περιπάτοις καὶ ταῖς διατριβαῖς Bato 2.4, cf. Men.<i>Fr</i>.416.10<br /><b class="num">•</b>[[lugar agradable]], [[sitio agradable]], [[sitio de interés]] οὔτε ... λιμένας εἶναι παρ' αὑτοῖς οὔτε [[ἐμπόριον]] οὔτε [[ἄλλην]] διατριβὴν οὐδεμίαν Hyp.<i>Fr</i>.70.2, διατριβαὶ κατασκευῆς ἀξιοθεάτου I.<i>AI</i> 15.325.<br /><b class="num">2</b> [[recinto]], [[local]], [[sede]] τὰς ἐν τῷ Λυκείῳ καταλιπὼν διατριβὰς [[ἐνθάδε]] νῦν διατρίβεις περὶ τὴν τοῦ βασιλέως στοάν dejando los locales del Liceo ahora enseñas junto al [[pórtico]] [[real]]</i> Pl.<i>Euthphr</i>.2a, ᾖα ἐπὶ τὰς συνήθεις διατριβάς Pl.<i>Chrm</i>.153a<br /><b class="num">•</b>dependiendo de ἔχειν [[habitación]], [[morada]] ἱκανὴν ἔχων ὑπηρέταις καὶ ἀκολούθοις διατριβήν Luc.<i>Hipp</i>.5, ὅπου τὰς διατριβὰς ἔχουσιν allí donde viven</i> Mitteis <i>Chr</i>.77.7 (IV d.C.), στεγναὶ διατριβαὶ οἴκων αὐτῆς las [[habitacion]]es de su casa son estancas</i> dicho de las de la mujer ideal, [[LXX]] <i>Pr</i>.31.27.<br /><b class="num">3</b> [[escuela]] como [[recinto]], [[sede de estudio]] o [[centro de estudio]] ἡ ἐν τῷ κήπῳ δ. Epicur.[1] 17, καταλείπω τὴν μὲν διατριβὴν Λύκωνι dejo la escuela a Licón</i> en el testamento de Estratón de Lámpsaco, Strato Lamps.10, ἐν διατριβῇ Plb.12.25a.5, ὁ δὲ Μενέδημος ἕτερον περίπατον καὶ διατριβὴν κατεσκευάσατο Phld.<i>Acad.Hist</i>.7.9, ἱερὸν Περσεφόνης ἐν διατριβῇ Πανοδώρου <i>PBerl.Borkowski</i> A 4.12 (III/IV d.C.).<br /><b class="num">III</b> en la [[esfera]] de la [[lengua]] y la [[filosofía]]<br /><b class="num">1</b> [[diatriba]], [[debate]], [[conversación]], [[discusión]], [[charla]] o [[plática]] περὶ ... νόμων τὴν διατριβὴν ... ποιήσασθαι Pl.<i>Lg</i>.625a, τὰς ἐμὰς διατριβὰς καὶ τοὺς λόγους Pl.<i>Ap</i>.37d, <i>Grg</i>.484e, cf. Isoc.12.19, ἡ ἐν φιλοσοφίᾳ δ. Pl.<i>Hp.Mi</i>.363a, αἱ πολιτικαὶ διατριβαί D.H.10.15, (διατριβάς) ἃς μετ' ἀλλήλων Aeschin.1.147, περὶ τοὺς ὁρισμοὺς ... ἡ πλείστη γίνεται δ. Arist.<i>Top</i>.102<sup>a</sup>8, εἴς γε τὴν ἕξιν τὴν πολιτικήν Epicur.<i>Fr</i>.[20.5] 30, cf. Plb.12.26b.5, Luc.<i>Nigr</i>.25, Ath.350b, puesta por escrito μεταγράψαι ... τὰς διατριβὰς ταῦτας Philostr.<i>VA</i> 1.3<br /><b class="num">•</b>convertida en [[la diatriba]], esp. plu. [[las diatribas]] como tít. de géneros filosófico-científicos atribuidos a Archyt.B 4, esp. a cínicos y estoicos: Aristipo y Diógenes, Aristipp.144, 146, Diog.476, Bión, D.L.2.77, Zenón y Perseo de Cition, S.E.<i>P</i>.3.245, D.L.7.36, Cleantes, D.L.7.175, Esfero, D.L.7.178, cf. Arr.<i>Epict</i>.3.24.40, ἐρωτικαὶ διατριβαί, περὶ σοφίας διατριβῶν ζʹ tít. de dos obras de Aristón de Quíos, D.L.7.163<br /><b class="num">•</b>retórico Δ. περὶ τῶν ἐν συμποσίῳ D.Chr.27 (tít.).<br /><b class="num">2</b> como técnica dominada y susceptible de ser enseñada [[ejercicio]], [[instrucción]], [[estudio]], [[cultura]] δ. τεχνική una instrucción técnica</i>, disciplina</i> Isoc.15.206, cf. 88, Παυσανίου ... κατὰ τὴν διατριβὴν πυθομένου πῶς ἄν τις γένοιτο ἐπιφανέστατος [[Diodorus Siculus|D.S.]]16.94, bajo un maestro τὰς ... μετὰ Σωκράτους διατριβάς Pl.<i>Clit</i>.406a<br /><b class="num">•</b>[[escuela]] τῶν φιλοσόφων τὰς διατριβὰς ἀφώνους las escuelas de los filósofos están mudas</i> Posidon.253.103, cf. Luc.<i>Alex</i>.5, ἡ Ἐπικούρου δ. Numen.24.33, ἡ ἐν Ῥόδῳ διατριβὴ Ποσειδωνίου τοῦ φιλοσόφου Sud.s.u. Ἰάσων<br /><b class="num">•</b>[[secta]], [[religión]] Μωυσοῦ καὶ Χριστοῦ Gal.8.579, en la India, Asoka <i>Edict</i>.1S.<br /><b class="num">3</b> ret. [[hecho de detenerse]], [[extenderse]] en un [[tema]], [[tratamiento extenso]] δ. τῶν λόγων Is.11.37, (Φίλιππος) πλείστην ... ἐποιήσατο διατριβὴν πρὸς τοὺς ἐμοὺς λόγους (Filipo) se detuvo principalmente en (contestar) mis palabras</i> Aeschin.2.38, cf. Arist.<i>PA</i> 682<sup>a</sup>33<br /><b class="num">•</b>como figura ret. [[ocasión para detenerse]] en un tema οὐκ ἔχει πολλὰς διατριβάς del discurso deliberativo, Arist.<i>Rh</i>.1418<sup>a</sup>28, cf. Men.Rh.335, 336<br /><b class="num">•</b>[[ampliación]], [[detenimiento]] δ. βραχέος διανοήματος ἠθικοῦ [[ἔκτασις]] ... τὸ ἦθος τοῦ λέγοντος ἐν τῇ γνώμῃ τοῦ ἀκούοντος Hermog.<i>Meth</i>.5.<br /><b class="num">IV</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[trato]] c. dat. o σύν y dat. σὺν τοῖς ἀγαθοῖς καὶ κακοῖς Crates Theb.<i>Ep</i>.12, τῇ [[δεῦρο]] πολλῇ διατριβῇ = con el [[excesivo]] [[trato]] con las cosas de este [[mundo]]</i> Aristid.Quint.54.14.<br /><b class="num">2</b> [[trato sexual]] Procop.<i>Arc</i>.2.5.<br /><b class="num">B</b> c. determ. locales<br /><b class="num">I</b> c. dat. loc. u otros giros prep.<br /><b class="num">1</b> [[ocupación]], [[frecuentación]] ἐν τῷ αὐτῷ χωρίῳ τὴν διατριβὴν ποιεῖσθαι Hp.<i>VM</i> 16, ἐν τῷ γυμνασίῳ Hp.<i>Vict</i>.3.76, ἐπὶ δὲ τῇ πυρίῃ Hp.<i>Steril</i>.230<br /><b class="num">•</b>frec. plu. ἐν ἀγορᾷ τὴν διατριβὴν ψέγεις censuras el pasar el tiempo en el ágora</i> Ar.<i>Nu</i>.1055, ἐν τοῖς δικαστηρίοις And.4.22, ἐν τῷ πλοίῳ Dieuch.19.16, ἐν ἀγροῖς Ph.2.291, ἔξω τῆς παρεμβολῆς [[LXX]] <i>Le</i>.14.8<br /><b class="num">•</b>c. localizaciones geogr. [[residencia]], [[estancia]], [[morada]] ἡ ἐν Σικελίᾳ δ. Pl.<i>Ep</i>.338a, ἐν τῇ Χαλκίδι Plb.5.26.3, ἐν τῇ Ῥόδῳ τὰς παρ' αὐτῇ διατριβὰς ἐποιούμεθα Diog.Oen.122.3.4, cf. D.C.41.7.2, 43.20.2, ἐν ἀλλοδαπε͂ς (l. -αῖς) τὴν διατριβὴν ποιούμενος <i>PGoodsp.Cair</i>.15.21 (IV d.C.).<br /><b class="num">2</b> de anim. [[habitación]], [[vida]] ἐν τῇ ὑγρῷ Arist.<i>HA</i> 487<sup>a</sup>20, ἐν τῇ γῇ Arist.<i>Iuu</i>.474<sup>b</sup>26, ἐπὶ τῶν αὐτῶν τόπων Plb.8.26.1, ἐπὶ τῶν πετρῶν Arist.<i>HA</i> 617<sup>a</sup>17.<br /><b class="num">3</b> c. determ. de abstr. o pers. [[ocupación]], [[dedicación]] c. dat. o c. περὶ y ac. σκαριφησμοῖσι λήρων διατριβὴν ἀργὸν ποεῖσθαι ocuparse de superficialidades de tontos</i> Ar.<i>Ra</i>.1498, περὶ τὰς τοιαύτας ἀκολασίας Lys.16.11, διὰ τὸ εἶναί μοι τὰς διατριβὰς περὶ τὸ [[ἐμπόριον]] D.33.5, περὶ τὸν ὕπατον ... ποιεῖσθαι ... τὴν ὅλην διατριβήν dedicarse exclusivamente al cónsul</i> Plb.6.31.3, c. inf. μίαν ἔχειν διατριβὴν ... διοικεῖν ... τὸν ἐν Μακεδονίᾳ πόλεμον Plb.29.1.1.<br /><b class="num">II</b> c. determ. de términos intelectuales [[cultura]], [[estudio]] ἐν λόγοις Pl.<i>Ly</i>.204a, περὶ μοῦσαν Pl.<i>Lg</i>.802c, περὶ ἀριθμοὺς δ. el estudio de los números</i> Pl.<i>Lg</i>.747b, ἡ περὶ τοὺς σοφιστὰς δ. φλυαρία (dicen algunos que) la cultura de los sofistas es [[tontería]]</i> Isoc.15.197, cf. 175, 204, 269, abs. δ. τις τῷ βίῳ op. [[βίος]] προβατίου Ar.<i>Pl</i>.923, τοὺς ἐν φιλοσοφίᾳ καὶ τῇ τοιᾷδε διατριβῇ τεθραμμένους Pl.<i>Tht</i>.172c, cf. Arist.<i>Pol</i>.1342<sup>a</sup>32, <i>Cat</i>.13<sup>a</sup>24, περὶ ... τῆς ἐμῆς [[εἴτε]] βούλεσθε καλεῖν δυνάμεως [[εἴτε]] φιλοσοφίας [[εἴτε]] διατριβῆς sobre mi, llamadle si queréis [[habilidad]], [[filosofía]] u [[ocupación]] [[intelectual]]</i> Isoc.15.50, cf. 2, definida como [[γυμνασία]] τῆς ψυχῆς καὶ παρασκευὴ φιλοσοφίας Isoc.15.266, δ. τε καὶ ζήτησις Vett.Val.281.8. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0608.png Seite 608]] ἡ, das Zerreiben, bes. das Verbrauchen der Zeit; – a) Verzögerung; διατριβὴν χρόνου ἐμποιεῖν, Thuc. 3, 38, wie Hdn. 3, 14, 9; ἐμβάλλειν, Plut. Nic. 20; διατριβῆς ἐγγινομένης, Thuc. 8, 9; Hdn. öfter; διατριβὴν ἔχειν, von Sachen, die Zeit erfordern, Plut. Pericl. 12; Luc. D. mar. 6, 2. Aehnl. δ. ἔσται ἀμφὶ [[ταῦτα]] Xen. Cyr. 6, 1, 20; διατριβὴν ποιεῖσθαι, zögern, <span class="ggns">Gegensatz</span> σπεύδειν, Isocr. 4, 164; dah. geradezu = Zögerung, tadelnd, Xen. Hell. 6, 5, 89. – Vom Orte, wo man verweilt, Plat. Charm. 153 a. – b) Verwenden der Zeit auf eine Beschäftigung, Studium; διατριβὰς ποιεῖσθαι [[περί]] τι, Lys. 16, 11; ἡ περὶ [[ταῦτα]] [[διατριβή]] Plat. Soph. 225 d; ᾡ περὶ Διόνυσον καὶ Ἀφροδίτην [[πᾶσα]] ἡ δ. Conv. 177 e; οὐκ ἀφανεῖς διατριβὰς [[διατρίβω]] Aesch. 1, 121; u. so Folgde gew.; [[πρός]] τι, Aesch. 2, 38; ἐπί τινι, Ar. Ran. 1498; οἷς ἡ δ. ἐπὶ ταῖς τῶν [[πέλας]] ἁμαρτίαις Arist. rhet. 2, 6, von den κωμῳδοποιοί – | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0608.png Seite 608]] ἡ, das Zerreiben, bes. das Verbrauchen der Zeit; – a) Verzögerung; διατριβὴν χρόνου ἐμποιεῖν, Thuc. 3, 38, wie Hdn. 3, 14, 9; ἐμβάλλειν, Plut. Nic. 20; διατριβῆς ἐγγινομένης, Thuc. 8, 9; Hdn. öfter; διατριβὴν ἔχειν, von Sachen, die Zeit erfordern, Plut. Pericl. 12; Luc. D. mar. 6, 2. Aehnl. δ. ἔσται ἀμφὶ [[ταῦτα]] Xen. Cyr. 6, 1, 20; διατριβὴν ποιεῖσθαι, zögern, <span class="ggns">Gegensatz</span> σπεύδειν, Isocr. 4, 164; dah. geradezu = Zögerung, tadelnd, Xen. Hell. 6, 5, 89. – Vom Orte, wo man verweilt, Plat. Charm. 153 a. – b) Verwenden der Zeit auf eine Beschäftigung, Studium; διατριβὰς ποιεῖσθαι [[περί]] τι, Lys. 16, 11; ἡ περὶ [[ταῦτα]] [[διατριβή]] Plat. Soph. 225 d; ᾡ περὶ Διόνυσον καὶ Ἀφροδίτην [[πᾶσα]] ἡ δ. Conv. 177 e; οὐκ ἀφανεῖς διατριβὰς [[διατρίβω]] Aesch. 1, 121; u. so Folgde gew.; [[πρός]] τι, Aesch. 2, 38; ἐπί τινι, Ar. Ran. 1498; οἷς ἡ δ. ἐπὶ ταῖς τῶν [[πέλας]] ἁμαρτίαις Arist. rhet. 2, 6, von den κωμῳδοποιοί – Übh. = Lebensart; Xen. Apolog. 30; Leben, ἐν ἄστει, Sp. Auch = Unterredung; Plat. Phaedr. 227 b; vgl. διατριβὰς μετ' [[ἀλλήλων]] διέτριβον, Umgang, Aesch. 1, 147; Unterricht, Isocr. 12, 19; Vorlesung, Luc. Nigr. 25. – c) Zeitvertreib, Ergötzlichkeit; δ. καὶ γέλωτα παρέχειν τινί Aesch. 1, 175; vgl. Plut. Alc. 13; διατριβὴν παρεῖχον εἰ c. opt. Timol. 11; συμποσίου διατριβὴν ἐξεῦρε Alexis Ath. XIV, 642 c; Vergnügungsort, Plut. Flam. 3. – d) feindliche Reibung, Zwist; πολιτικαί Dion. Hal. 10, 15. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>I.</b> [[action de faire passer le temps]] ; délai, retard : ἔργα διατριβὴν ἔχοντα PLUT ouvrages qui demandent du temps ; διατριβὴν ποιεῖσθαι ISOCR prendre son temps;<br /><b>II.</b> manière d'employer le temps, <i>particul.</i> :<br /><b>1</b> passe-temps (jeu, conversation, <i>etc.</i>) ; διατριβὰς | |btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>I.</b> [[action de faire passer le temps]] ; délai, retard : ἔργα διατριβὴν ἔχοντα PLUT ouvrages qui demandent du temps ; διατριβὴν ποιεῖσθαι ISOCR prendre son temps;<br /><b>II.</b> manière d'employer le temps, <i>particul.</i> :<br /><b>1</b> passe-temps (jeu, conversation, <i>etc.</i>) ; διατριβὰς μετ' [[ἀλλήλων]] διατρίβειν ESCHN passer son temps, <i>càd</i> converser les uns avec les autres;<br /><b>2</b> [[occupation sérieuse]], [[travail]], [[étude]] <i>surtout au plur.</i> διατριβὰς ποιεῖσθαι [[περί]] τι, ἔν τινι s'adonner à qch ; <i>particul.</i> réunion de gens qui causent de lettres, d'art, de philosophie;<br /><b>3</b> <i>p. suite</i> genre de vie ; action de passer son temps, de vivre, de séjourner qqe part, séjour, fréquentation;<br /><b>4</b> lieu de passe-temps ; école.<br />'''Étymologie:''' [[διατρίβω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
Line 39: | Line 39: | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[amusement]], [[business]], [[delay]], [[occupation]], [[pastime]], [[pursuit]], [[sojourn]], [[study]], [[expenditure of time]], [[spending one's time]], [[waste of time]], [[way of occupying oneself]], [[way of spending time]] | |woodrun=[[amusement]], [[business]], [[delay]], [[occupation]], [[pastime]], [[pursuit]], [[sojourn]], [[study]], [[expenditure of time]], [[spending one's time]], [[waste of time]], [[way of occupying oneself]], [[way of spending time]] | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[mora]], [[dilatio]]'', [[delay]], [[postponement]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.38.1/ 3.38.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.38.4/ 5.38.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.82.4/ 5.82.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.9.2/ 8.9.2], [<i>Vat.</i> <i>Vatican manuscript</i> γιγνομένης]. | |||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml | ||
|trtx====pastime=== | |trtx====[[pastime]]=== | ||
Armenian: ժամանց; Bulgarian: забавление, развлечение; Catalan: passatemps; Chinese Mandarin: 消遣, | Armenian: ժամանց; Bulgarian: забавление, развлечение; Catalan: passatemps; Chinese Mandarin: 消遣, 娛樂/娱乐; Czech: zábava, kratochvíle; Dutch: [[hobby]], [[tijdverdrijf]], [[ontspanning]]; Faroese: dagdvølja; Finnish: ajanviete, viihdyke, huvi; French: [[passe-temps]]; German: [[Zeitvertreib]]; Greek: [[διασκέδαση]], [[αναψυχή]]; Ancient Greek: [[ἀπάτα]], [[ἀπάτη]], [[δάμωμα]], [[δήμωμα]], [[διαγωγή]], [[διατριβή]], [[ἑορτή]], [[ὁρτή]], [[παιδιά]], [[παιδιή]], [[ψυχαγωγία]]; Hebrew: בילוי; Hungarian: időtöltés; Irish: caitheamh aimsire, spórt; Italian: [[passatempo]]; Japanese: 娯楽; Latin: [[ludus]], [[oblectamen]], [[oblectamentum]]; Maori: runaruna; Norwegian Bokmål: tidsfordriv; Nynorsk: tidsfordriv; Pennsylvania German: Zeitverdreib; Persian: سرگرمی; Polish: rozrywka; Portuguese: [[passatempo]]; Russian: [[времяпрепровождение]], [[развлечение]], [[увеселение]], [[забава]]; Sanskrit: देवना; Scottish Gaelic: cur-seachad, caitheamh-aimsire; Spanish: [[pasatiempo]]; Swedish: förströelse, tidsfördriv; Tagalog: palipas-oras; Turkish: eğlence, hobi, meşgale | ||
===diatribe=== | ===[[diatribe]]=== | ||
Czech: diatriba; French: [[diatribe]]; German: [[Suada]]; Greek: [[διατριβή]]; Ancient Greek: [[διατριβή]]; Ido: diatribo; Italian: [[diatriba]], [[concione]], [[arringa]]; Portuguese: [[diatribe]]; Romanian: diatriba; Russian: [[диатриба]]; Spanish: [[diatriba]] | Czech: diatriba; French: [[diatribe]]; German: [[Suada]]; Greek: [[διατριβή]]; Ancient Greek: [[διατριβή]]; Ido: diatribo; Italian: [[diatriba]], [[concione]], [[arringa]]; Portuguese: [[diatribe]]; Romanian: diatriba; Russian: [[диатриба]]; Spanish: [[diatriba]] | ||
===[[delay]]=== | |||
Arabic: تَأْخِير, تَأَخَّر; Egyptian Arabic: مهلة; Armenian: ուշացում; Assamese: পলম, দেৰি; Azerbaijani: ləngimə, yubanma, gecikmə, təxir; Belarusian: затрымка, прыпынак, прамаруджанне, спазненне; Bulgarian: отлагане, забавяне, закъснение; Catalan: retard, demora, endarreriment; Chinese Mandarin: 遲延/迟延, 延遲/延迟; Czech: zpoždění; Dutch: [[vertraging]]; Esperanto: prokrasto; Finnish: viivästys, viive, viipymä, viivästymä, jahkailu, viivyttely, vitkastelu, aikailu, kuhnailu, lykkäys, vitkuttelu; French: [[délai]], [[retard]]; Galician: demora, mora, retraso; German: [[Verzögerung]], [[Verspätung]]; Greek: [[καθυστέρηση]]; Ancient Greek: [[διατριβή]], [[τριβή]], [[μονή]], [[ἕδρα]], [[μελλήματα]], [[μέλλησις]], [[ἐπιμονή]], [[ἐπίσχεσις]], [[μελλώ]]; Hebrew: איחור / אִחוּר; Hindi: देर, विलंब; Hungarian: késedelem, késés; Icelandic: töf; Indonesian: keterlambatan; Irish: faillí; Italian: [[ritardo]]; Japanese: 遅れ, 遅延; Korean: 지연(遲延), 지체(遲滯); Kurdish Central Kurdish: دواخستن, پاشخستن; Latin: [[mora]]; Macedonian: одложување; Maltese: dewmien; Maori: akutōtanga, roa; Norwegian Bokmål: forsinkelse; Persian: دِرَنگ, دیرکَرد; Polish: opóźnienie; Portuguese: [[atraso]], [[demora]], [[mora]], [[espera]]; Romanian: întârziere; Russian: [[задержка]], [[промедление]], [[опоздание]]; Scottish Gaelic: dàil; Slovak: sklz, zdržanie, meškanie; Slovene: zamuda, odlašanje; Somali: daahi; Spanish: [[retraso]], [[demora]]; Swedish: försening, fördröjning, uppskov; Telugu: ఆలస్యము; Thai: ดีเลย์; Tigrinya: ደንጐየ, ድንጓየ, ደንጎየ; Turkish: gecikme, rötar; Ukrainian: затримка, затримка, задержка, гаянка, зволікання, спі́знення; Urdu: دیر; Yiddish: אָפּלייג; Zazaki: rotar, peymende | |||
===[[conversation]]=== | |||
Afrikaans: gesprek; Albanian: llafosje, bisedë; Arabic: مُحَادَثَة, مُكَالَمَة, حِوَار; Armenian: խոսակցություն, զրույց, երկխոսություն; Asturian: conversación; Azerbaijani: söhbət, qonuşma, danışıq; Basque: elkarrizketa; Belarusian: размова, гутарка; Bhojpuri: 𑂥𑂰𑂞𑂍𑂯𑂲; Bulgarian: разговор, беседа, диалог, общуване, разговаряне; Burmese: အပြော; Catalan: conversa, conversació; Chinese Mandarin: 會話/会话, 談話/谈话, 對話/对话; Cornish: keskows, keskowsow; Crimean Tatar: qonuşma, subet, musaabe; Czech: konverzace, rozhovor; Dalmatian: conversatiaun; Danish: konversation, samtale; Dutch: [[gesprek]], [[conversatie]]; Esperanto: konversacio, interparolo; Estonian: vestlus; Faroese: samrøða, prát; Finnish: keskustelu; French: [[conversation]]; Galician: conversación, conversa; Georgian: საუბარი, ლაპარაკი; German: [[Gespräch]], [[Unterhaltung]], [[Konversation]]; Alemannic German: Underhaltig; Greek: [[συνομιλία]], [[συζήτηση]], [[συνδιάλλαξη]], [[συνδιάλεξη]], [[κουβέντα]]; Ancient Greek: [[διαλάλησις]], [[διάλεκτος]], [[διάλεξις]], [[διαλογή]], [[διαλογισμός]], [[διάλογος]], [[διατριβή]], [[διερμήνευσις]], [[ἔντευξις]], [[ἐντυχία]], [[κοινολογία]], [[λαλιά]], [[λαλιή]], [[λέσχαι]], [[λέσχη]], [[λόγος]], [[μῦθος]], [[ξυνουσία]], [[ξυντυχία]], [[ὁμίλησις]], [[ὁμιλία]], [[ὁμιλίη]], [[προλαλιά]], [[συλλάλημα]], [[συλλάλησις]], [[συλλαλιά]], [[συνομιλία]], [[συνουσία]], [[συνουσίασμα]], [[συνουσιασμός]], [[συνουσίη]], [[συντυχία]], [[συντυχίη]], [[τὸ λάλον]], [[τὸ ὁμιλητόν]]; Hausa: batu; Hebrew: שִׂיחָה; Hindi: बातचीत; Hungarian: beszélgetés, társalgás; Icelandic: samtal; Indonesian: percakapan; Irish: comhrá; Italian: [[conversazione]], [[dialogo]], [[discorso]]; Japanese: 会話, 談話, 対話, 話, カンバセーション; Kannada: ಸಂಭಾಷಣೆ; Kazakh: сөйлесім, әңгіме; Khmer: សន្ទនា; Korean: 대화(對話), 회화(會話), 이야기; Kurdish Central Kurdish: گفتوگۆ, بارودۆخ; Northern Kurdish: suhbet; Kyrgyz: сүйлөшүү; Ladino: kolokyo, charla, lakirdi; Lao: ການສົນທະນາ; Latin: [[colloquium]], [[sermo]]; Latvian: saruna; Lithuanian: pokalbis; Luganda: emboozi; Luxembourgish: Gespréich; Macedonian: разговор; Magahi: 𑂏𑂪𑂥𑂰𑂞; Malay: perbualan, percakapan; Malayalam: സംഭാഷണം; Maori: reoreo; Marathi: संवाद, संभाषण; Mongolian Cyrillic: яриа, үг; Norman: convèrsâtion; Norwegian Bokmål: samtale, konversasjon; Nynorsk: samtale, konversasjon; Oromo: haasaa; Persian: گفتگو, صحبت, مکالمه; Polish: rozmowa, konwersacja; Portuguese: [[conversa]], [[conversação]]; Romanian: conversație, convorbire; Russian: [[разговор]], [[беседа]]; Scottish Gaelic: còmhradh, agallamh; Serbo-Croatian Cyrillic: ра̏згово̄р; Roman: rȁzgovōr; Slovak: konverzácia, rozhovor; Slovene: pogȏvor; Spanish: [[conversación]]; Swahili: mazungumzo; Swedish: samtal, konversation; Tajik: гуфтугӯ, сӯхбат, муколама; Telugu: సంభాషణ; Thai: การสนทนา; Tibetan: སྐད་ཆ, བཀའ་མོལ; Tok Pisin: toktok; Turkish: sohbet, konuşma, muhabbet, diyalog; Turkmen: gürrüň, söhbet; Ukrainian: розмова, бесіда; Urdu: بات چیت; Uyghur: سۆھبەت, سۆزلىشىش, دىئالوگ, پاراڭلىشىش; Uzbek: suhbat, gaplashish, gap, soʻz, mukolama; Vietnamese: đối thoại; Volapük: spikot, spikotam; Welsh: sgwrs, ymddiddan; West Frisian: petear; Yiddish: שמועס, געשפּרעך | |||
===[[sexual intercourse]]=== | |||
Afrikaans: seksuele omgang; Albanian: marrëdhënie seksuale; Arabic: جِمَاع, مُجَامَعَة, مُضَاجَعَة; Armenian: սեռական հարաբերություն; Azerbaijani: cinsi əlaqə; Belarusian: палавыя зносіны, сукупленне, палавы акт, плоцевы акт; Bengali: যৌনসঙ্গম; Breton: darempredoù revel; Bulgarian: съвокупление, полово сношение; Burmese: သံဝါသ; Catalan: relació sexual; Chinese Cantonese: 性交; Mandarin: 性交, 房事, 交合; Czech: pohlavní styk, soulož; Danish: samleje; Dutch: [[geslachtsgemeenschap]], [[sexuele betrekkingen]], [[seksueel verkeer]]; Esperanto: amoro; Estonian: suguühe; Faroese: samlega; Finnish: yhdyntä, seksuaalinen kanssakäyminen; parittelu; French: [[coït]], [[rapport sexuel]], [[relation sexuelle]], [[union charnelle]], [[union sexuelle]]; Georgian: სქესობრივი კავშირი, სექსი, კოიტუსი, სქესობრივი აქტი; German: [[Geschlechtsverkehr]], [[Koitus]]; Gothic: 𐌲𐌰𐌻𐌹𐌲𐍂𐌹; Greek: [[συνουσία]], [[ερωτική επαφή]], [[ζευγάρωμα]]; Ancient Greek: [[ἀφροδίσια]], [[ἀφροδισιασμός]], [[βίνημα]], [[βῖνος]], [[γαμική ὁμιλία]], [[γάμος]], [[διφυής Ἔρως]], [[ἔντευξις]], [[ἐπιπλοκή]], [[ζώνη]], [[κοινωνία]], [[κωβήλη]], [[μίξις]], [[μῖξις]], [[μιξοιφία]], [[ξύμμιξις]], [[ξυνήθεια]], [[ξύνοδος]], [[ξυνουσία]], [[ὁμιλία]], [[ὁμιλίη]], [[πλησιασμός]], [[πόθοδος]], [[πόσοδος]], [[πρᾶξις ἡ γεννητική]], [[πρόσοδος]], [[σπλέκωμα]], [[συγκαθεύδησις]], [[σύμμειξις]], [[συμμιξία]], [[σύμμιξις]], [[συμπλοκή]], [[συνέλευσις]], [[συνήθεια]], [[σύνοδος]], [[συνουσία]], [[συνουσίασμα]], [[συνουσιασμός]], [[συνουσίη]]; Gujarati: સંભોગ; Hebrew: יַחֲסֵי מִין, הזדווגות \ הִזְדַּוְּגוּת; Hindi: संभोग, सहवास, सम्भोग; Hungarian: nemi közösülés, közösülés; Icelandic: kynmök, mök, samfarir; Ido: koito; Indonesian: hubungan seksual; Irish: comhriachtain, caidreamh collaí, bualadh craicinn, déanamh craicinn; Italian: [[rapporto sessuale]], [[coito]]; Japanese: 性交; Kannada: ಸಂಭೋಗ; Kazakh: жыныстық акт, жыныстық қатынас; Khmer: ការរួមភេទ, រតិកម្ម; Korean: 성교(性交); Kurdish Northern Kurdish: guhnelî, perîn, têkiliyên zayendî, gan; Kyrgyz: жакындашуу, жыныстык жакындашуу; Lao: ການນອນນຳກັນ, ການຮ່ວມເພດ; Latin: [[coitus]]; Latvian: dzimumakts; Lithuanian: lytinis aktas, sueitis; Macedonian: полов однос, сексуален однос; Malagasy: firaisana ara-nofo, firaisana; Malay: persetubuhan; Malayalam: ലൈംഗികബന്ധം; Marathi: संभोग; Mongolian Cyrillic: хурьцал; Mongolian: ᠬᠤᠷᠢᠴᠠᠯ; Norwegian Bokmål: kjønnslig omgang, samleie; Old English: hǣmed, leġertēam, wīfġemāna; Oromo: gaana; Pashto: غو or; Persian: آمیزش, آمیزش جنسی, جماع; Polish: stosunek płciowy; Portuguese: [[relação sexual]]; Romanian: relație sexuală, futut, contact sexual; Russian: [[половое сношение]], [[сношение]], [[половой акт]], [[совокупление]], [[половой акт]]; Scots: conjugalitie; Serbo-Croatian Cyrillic: сексуални однос, сполни однос, сно̏ша̄ј; Roman: seksualni odnos, spolni odnos, snȍšāj; Sinhalese: ලිංගික සංසර්ගය; Slovak: pohlavný styk, súlož; Slovene: spolni odnos, spolno občevanje; Spanish: [[coito]], [[relación sexual]], [[cópula]]; Swedish: samlag; Tagalog: sariing talamitan, pagtatalik; Tajik: ҷамъкунӣ, яккунӣ, ҷамъшавӣ, якшавӣ, ҷимоъ; Tamil: பாலுறவு; Tatar: җенси якынлык, җенси мөнәсәбәт; Telugu: సంభోగము; Thai: การร่วมประเวณี, การร่วมเพศ, เพศสัมพันธ์; Turkish: cinsel ilişki, çiftleşmek, çiftleşme; Turkmen: jynsy gatnaşyk; Ukrainian: статеві зносини, злягання, статевий акт; Urdu: جماع; Uzbek: jinsiy aloqa, qovushish, qoʻshilish; Vietnamese: giao cấu, giao hợp, giao phối, tính giao | |||
===[[coitus]]=== | |||
Arabic: جِمَاع, مُجَامَعَة, مُضَاجَعَة; Catalan: coit; Chinese Mandarin: 性交; Czech: soulož, koitus; Dutch: [[coïtus]]; Finnish: sukupuoliyhdyntä; French: [[coït]]; Galician: coito; Georgian: სექსუალური აქტი, კოიტუსი, შეჯვარება, დაწყვილება; German: [[Koitus]], [[Geschlechtsverkehr]]; Greek: [[συνουσία]]; Hebrew: בְּעִילָה; Hungarian: szex, közösülés; Ido: koito; Indonesian: koitus; Italian: [[coito]]; Japanese: 性交; Korean: 성교(性交); Latin: [[coitus]]; Lithuanian: sueitis; Pashto: غو; Portuguese: [[coito]]; Romanian: coit; Russian: [[половое сношение]], [[сношение]], [[половой акт]], [[совокупление]], [[коитус]]; Slovak: koitus, súlož, sex; Spanish: [[coito]]; Swedish: samlag; Tagalog: hindutan; Vietnamese: sự giao cấu, tính giao, giao cấu | |||
}} | }} |