3,274,919
edits
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
|||
(30 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ1 | {{LSJ1 | ||
|Full diacritics= | |Full diacritics=κῆρῠξ | ||
|Medium diacritics=κῆρυξ | |Medium diacritics=κῆρυξ | ||
|Low diacritics=κήρυξ | |Low diacritics=κήρυξ | ||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kiryks | |Transliteration C=kiryks | ||
|Beta Code=kh=ruc | |Beta Code=kh=ruc | ||
|Definition=ῡκος, ὁ, Aeol. [[κᾶρυξ]] [ᾱ] | |Definition=ῡκος, ὁ, Aeol. [[κᾶρυξ]] [ᾱ] Sapph.''Supp.''20a.2, Pi.''N.''8.1:—but κήρῡκος, ου, ὁ, ''EM''775.26: ([[κηρύσσω]]):—<br><span class="bld">A</span> [[herald]], [[pursuivant]]: generally, [[public messenger]], [[envoy]], κ. [[λιγύφθογγος|λιγύφθογγοι]] Il.2.50, al.; κηρύκων, οἳ [[δημιοεργός|δημιοεργοὶ]] ἔασιν Od.19.135; κ. Διῒφίλοι Il.8.517; κ., Διὸς ἄγγελοι ἠδὲ καὶ ἀνδρῶν 1.334; [[θεῶν κῆρυξ]], of [[Hermes]], Hes.''Op.''80, cf.''Th.''939, [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]'' 515, ''Ch.''124: distinguished from [[πρέσβεις]], as being [[messenger]]s between [[nation]]s at [[war]], Sch.Th.1.29, cf. A.''Supp.''727, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''941a, D.12.4: used interchangeably with [[ἀπόστολος]], [[Herodotus|Hdt.]]1.21: as pr.n.of a family at Athens, Th.8.53, And.1.116, Paus.1.38.3, Poll.8.103; functioning as [[μάγειρος|μάγειροι]] at [[festival]]s, Clidem.3, 17; [[Κηρυκίδαι]] Phot.<br><span class="bld">b</span> as fem., Pi.''N.''8.1, [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 4.11.<br><span class="bld">2</span> [[crier]], who made [[proclamation]] and kept order in assemblies, etc., [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''42 sq.; ὁ κ. ἀνεῖπεν And.1.36, etc.; <b class="b3">ὁ τῶν μυστῶν κῆρυξ</b>, at [[Eleusis]], X.''HG''2.4.20, cf. ''SIG''845 (Eleusis, iii A.D.), Philostr.''VS''2.33.4.<br><span class="bld">3</span> [[auctioneer]], ὑπὸ κήρυκος πωλεῖν Thphr.''Fr.''97; ἀπέδοτο πάντα τὰ ἔργα ὑπὸ κήρυκα ''IPE''12.32B35 (Olbia, iii B.C.), cf. ''PHib.''1.29.21 (iii B.C.); ἀποδίδοσθαι ὑπὸ κήρυκι Ammon. ''Diff.''p.81 V. ([[varia lectio|v.l.]] [[ὑπὸ κήρυκα]] Ptol.Asc.p.399 H.).<br><span class="bld">4</span> generally, [[messenger]], [[herald]], θεοὶ κήρυκες ἀγγέλλουσι [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''1511, cf. E.''El.''347; of the cock, Ar.''Ec.''30; of [[writing]], Id.''Th.''780 (anap.); κ. καὶ [[τάφος]] εἰμὶ βροτοῦ ''IG''14.1618; of Homer, <b class="b3">ἡρώων κάρυκ' ἀρετᾶς</b> ib.1188: metaph., κ. καὶ [[ἀπόστολος]] ''1 Ep.Ti.''2.7, al.<br><span class="bld">II</span> [[trumpet-shell]], e.g. [[Triton nodiferum]], and smaller species, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''528a10, al., Hp.''Vict.''2.48, Diocl.Fr.133, Macho ap.Ath.8.349c, Gal.4.670, Alciphr.1.7, Alex. Trall.3.7. [ῡ exc. acc. pl. [[κήρυκας]] Antim.19 ([[si vera lectio|s.v.l.]]), cf. [[κηρύκιον]] ''AP'' 11.124 (Nicarch.): but accented [[κῆρυξ]], Hdn.Gr.1.44, etc.] (Cf. Skt. kārús '[[poet]]', kīrtis '[[fame]]'.) | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>mieux que</i> [[κήρυξ]];<br />υκος (ὁ, <i>qqf</i> ἡ)<br /><b>I.</b> [[toute personne qui annonce à haute voix]] :<br /><b>1</b> <i>dans les temps héroïques</i>, [[héraut des dieux]] <i>ou</i> [[messager des dieux]] (Hermès);<br /><b>2</b> [[héraut des rois]];<br /><b>3</b> <i>postér.</i> [[héraut pour les messages de paix et de guerre]] ; <i>dans les assemblées publiques</i>, sorte d'[[huissier]] chargé de faire les [[proclamation]]s;<br /><b>II.</b> <i>p. anal.</i> coq;<br />[[NT]]: [[prédicateur]].<br />'''Étymologie:''' R. Καρ, [[crier]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κῆρυξ -υκος, ὁ en ἡ, Aeol. en Dor. κᾶρυξ [[heraut]], [[gezant]], [[boodschapper]]:; κήρυκες λιγύφθογγοι herauten met helder stemgeluid Il. 2.50; θεῶν κ. boodschapper van de goden (Hermes) Hes. Op. 80; overdr.:; ὁ κῆρυξ ἀρτίως … κεκόκκυκεν de heraut (een haan) heeft zojuist gekraaid Aristoph. Eccl. 30; σμίλης ὁλκούς, κήρυκας ἐμῶν μόχθων krassen van mijn schrijfstift, bodes van mijn ellende Aristoph. Th. 780; christ. verkondiger:. κῆρυξ καὶ [[ἀπόστολος]] verkondiger en apostel NT 1 Tim. 2.7. plur. Kèrukes (naam van Atheense familie). stadsomroeper (die optreedt in volksvergadering e.d.):. ὁ τῶν μυστῶν κ. de omroeper bij de mysteriën Xen. Hell. 2.4.20. trompetschelp. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=ῡκος, ὁ (fem. ἡ [[κῆρυξ]] Nonn. 4.11), oder nach [[einigen]] [[Alten]] [[κῆρυξ]], [[wofür]] Ellendt und a. [[Neuere]] sich [[entscheiden]]; <i>der [[Ausrufer]], der [[Herold]]</i>, ein ehrenvolles Amt, das bei Hom. nur Freie haben; sie [[rufen]] das Volk zu den Volksversammlungen [[zusammen]], <i>Il</i>. 2.50, 96, 437, 442 und [[sonst]] oft, und haben Ruhe zu [[gebieten]] und die [[Ordnung]] in diesen [[Versammlungen]] [[aufrecht]] zu [[erhalten]], <i>Il</i>. 2.280, 18.503, haben als [[Zeichen]] ihres Amtes σκῆπτρα, 18.505, 23.567, und händigen dem [[Könige]], wenn er sein Amt [[versehen]] und [[sprechen]] will, das [[Zepter]] ein. Sie [[müssen]] eine [[starke]] [[Stimme]] haben, dah. λιγύφθογγοι, ἠερόφωνοι und ä.; sie [[werden]] zu den δημιουργοί [[gerechnet]], <i>Od</i>. 19.135; sie [[stehen]] [[unter]] dem unmittelbaren Schutze des Zeus und [[gelten]] [[deshalb]] als [[heilig]] und [[unverletzlich]], θεῖοι, Διῒ φίλοι, <i>Il</i>. 4.192, 8.517, Διὸς ἄγγελοι ἠδὲ καὶ ἀνδρῶν, 1.334, 7.174; sie [[begleiten]] [[daher]] auch bei Unterhandlungen, die mit dem [[Feinde]] od. mit [[Fremden]] [[angeknüpft]] [[werden]] [[sollen]], die Abgeordneten, denn ihr [[Geleit]] [[gewährt]] persönliche [[Sicherheit]], 9.170, 24.149 und [[sonst]] oft. Bes. haben sie auch als [[Opferdiener]] [[alles]] zum öffentlichen [[Opfer]] Gehörige zu [[besorgen]], <i>Il</i>. 3.245, 248, 274, <i>Od</i>. 20.276, [[warten]] auch beim Opferschmause und größeren [[Festen]] auf, [[welche]] die [[Fürsten]] [[geben]], [[mischen]] den Wein und [[verteilen]] ihn, <i>Il</i>. 7.183, 18.558 und oft in der <i>Od</i>.; vgl. Ath. X.425e und XIV.660d; [[Hermes]] als [[Herold]] des Zeus und der [[Götter]], Pind. und A., ist ihr besonderer [[Schutzgott]], Ἑρμῆν, φίλον κήρυκα, κηρύκων [[σέβας]] Aesch. <i>Ag</i>. 501, [[κῆρυξ]] μέγιστε τῶν [[ἄνω]] τε καὶ κάτω <i>Ch</i>. 163. – Übh. heißt [[κῆρυξ]] <i>[[derjenige]], [[welcher]] [[Etwas]] meldet, anzeigt</i>; αὐτοὶ θεοὶ κήρυκες ἀγγέλλουσί [[μοι]] Soph. <i>O.C</i>. 1507; vgl. Eur. <i>El</i>. 347; Ar. <i>Thesm</i>. 780; auch der [[Hahn]] heißt so, <i>Eccl</i>. 30. – Auch in der geschichtlichen Zeit [[finden]] sie sich zum [[Ausrichten]] von Staatsbotschaften und [[sonst]] in Staatsdiensten [[gebraucht]], vgl. Dem. ἣν γὰρ ὁ [[κῆρυξ]] κατὰ τοὺς νόμους φωνὴν ἀφίησι, ταύτην κοινὴν τῆς πατρίδος δίκαιόν ἐστιν ἡγεῖσθαι, 18.170; ὁ τῶν μυστῶν [[κῆρυξ]] Xen. <i>Hell</i>. 2.4.20, der bei den [[Mysterien]] [[gebraucht]] wurde. Oft [[neben]] πρέσβεις, Plat. <i>Legg</i>. XII.941a, Dem. und A., von [[denen]] <i>Schol. Thuc</i>. 1.29 und Suid. sie [[unterscheiden]], als nur im [[Kriege]], πρέσβεις auch im [[Frieden]] [[gebraucht]].<br>Bei Arist. <i>H.A</i>. 4.4, 5.13 <i>ein [[Fisch]]</i> od. <i>eine Meerschneckenart</i>, weil die [[gewundene]] [[Schale]] derselben von den Herolden als ein Horn zum [[Blasen]] [[gebraucht]] wurde; vgl. Ath. I.4.6.<br>Bei K.S. <i>der [[Prediger]], [[Verkündiger]] des [[Wortes]]</i>.<br>[Il. 17.324, wo bei Wolf κήρυκι Ἠπυτίδῃ mit kurzem υ stand, [[schreibt]] Bekker [[richtig]] κήρυκ΄. S. aber [[κηρύκιον]] und Antimach. bei Ath. XI.475c.] | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''κῆρυξ:''' [[иногда]] [[κήρυξ]], дор. κᾱρυξ, ῡκος ὁ, [[редко]] ἡ<br /><b class="num">1</b> [[глашатай]] ([[Ἑρμῆς]], κ., κηρύκων [[σέβας]] Aesch.): κηρύκεσσι κελεῦσαι κηρύσσειν [[ἀγορήνδε]] Ἀχαιούς Hom. приказать глашатаям созвать на площадь ахейцев;<br /><b class="num">2</b> (= [[ἄγγελος]]) [[вестник]], [[гонец]] (αὐτοὶ θεοὶ κήρυκες ἀγγέλλουσί μοι Soph.);<br /><b class="num">3</b> (= [[ἀπόστολος]]) [[посланец]], [[посол]] ([[Ἀλυάττης]] ἔπεμπε κήρυκα ἐς Μίλητον … Ὁ μὲν δὴ [[ἀπόστολος]] ἐς τὴν Μίλητον [[ἤϊε]] Her.);<br /><b class="num">4</b> [[проповедник]], [[провозвестник]] ([[δικαιοσύνη]]ς NT);<br /><b class="num">5</b> зоол. [[герольд]] (морской моллюск, витая раковина которого употреблялась в качестве сигнального рожка) Arst., Anth. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''κῆρυξ''': Δωρ. κᾶρυξ (περὶ τοῦ τονισμοῦ ἴδε ἐν τέλ.), -ῡκος, ὁ: Αἰολ. [[ὡσαύτως]] κήρῡκος, ου, ὁ, Ἐτυμολ. Μέγ. 775. 26· ([[κηρύσσω]])· ― [[κῆρυξ]], διαλαλητής, «κράχτης», καὶ [[καθόλου]] [[δημόσιος]] [[ἀγγελιαφόρος]] μετέχων καὶ τοῦ χαρακτῆρος τοῦ πρέσβεως, [[λίαν]] ἔντιμον [[ὑπούργημα]] κατὰ τοὺς ἀρχαιοτάτους χρόνους, Λατ. praeco, caduccator, legatus, Ὅμ., κτλ. Οἱ κήρυκες συνεκάλουν τὴν ἐκκλησίαν, Ἰλ. Β. 50, 97, 437, 442, Ι. 10, Ὀδ. Β. 6, κτλ.· καὶ ἐτήρουν τὴν τάξιν ἐν αὐτῇ, Ἰλ. Β. 280, Σ. 503· διεχώριζον τοὺς διαμαχομένους, Η. 274, κἐξ.· εἶχον τὴν ἐπιμέλειαν τῆς προπαρασκευῆς τῶν θυσιῶν καὶ πανηγύρεων, Γ. 245, κἑξ., Ὀδ. Υ. 276· ἔτι δὲ καὶ ἰδιωτικῶν συμποσίων, Ἰλ. Η. 183, Σ. 558, κτλ. Ὡς δημόσιοι ὑπάλληλοι καλοῦνται δημιοεργοί, Ὀδ. Τ. 135. Τὸ [[ἔμβλημα]] τῆς ἐπισημότητος αὐτῶν ἦτο τὸ [[σκῆπτρον]], Ἰλ. Σ. 505, Ὀδ. Β. 37, κτλ. Ἀπὸ τῶν ἡρωϊκῶν χρόνων τὸ [[ὑπούργημα]] αὐτῶν ἐθεωρεῖτο ἱερὸν καὶ τὸ [[πρόσωπον]] αὐτῶν ἀπαραβίαστον ὡς διατελούντων ὑπὸ τὴν ἄμεσον προστασίαν τοῦ [[Διός]], καὶ ἐθεωροῦντο θεῖοι, Διῒ φίλοι Ἰλ. Δ. 192, Θ. 517· Διὸς ἄγγελοι ἠδὲ καὶ ἀνδρῶν Α. 334, κτλ.· δι’ ὃ ἐχρησιμοποιοῦντο [[ὅπως]] διαβιβάζωσιν ἀγγελίας μεταξὺ πολεμίων, Ι. 170, Ω. 149, 178, Ὀδ. Κ. 59, 102. Μεθ’ Ὅμηρον ὁ [[Ἑρμῆς]] καλεῖται [[κῆρυξ]] τῶν θεῶν, Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 80, Θεογ. 939, πρβλ. Αἰσχύλ. Ἀγ. 515, Χο. (165). [[Κατὰ]] μεταγενεστέρους χρόνους τὸ μὲν [[ὑπούργημα]] αὐτῶν διέμεινε τὸ αὐτὸ [[σχεδόν]], ἀλλὰ διακρίνεται ἀπὸ τοῦ τῶν πρέσβεων, [[διότι]] οἱ κήρυκες διεβίβαζον ἀγγελίας μεταξὺ ἐθνῶν ἐν πολέμῳ πρὸς ἄλληλα διατελούντων, Σχόλ. εἰς Θουκ. 1. 29· πρβλ. Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 727, Πλάτ. Νόμ. 941Α, Δημ. 159. 20., 283. 2· ἐν χρήσει ἐναλλὰξ μετὰ τοῦ [[ἀπόστολος]], Ἡρόδ. 1. 21. Ἱερατικόν τι γένος ἐν Ἀθήναις ἔφερε τὸ [[ὄνομα]] Κήρυκες, ἀπὸ Κήρυκος τοῦ Ἑρμοῦ, Ἀνδοκ. 15. 28, Παυσ. 1. 38, 3, Πολυδ. Η΄, 103· Κηρυκίδαι παρὰ Φωτ. β) [[κῆρυξ]] ὡς θηλ. ἀπαντᾷ παρὰ Πινδ. Ν. 8. 1, Νόνν. 4. 11· τὸ Ἀττ. θηλ. [[εἶναι]] [[κηρύκαινα]]. 2) ἐν Ἀθήναις, [[κῆρυξ]], [[ὅστις]] ἐκήρυττε καὶ ἐτήρει τάξιν ἐν ταῖς συνελεύσεσι κτλ., Ἀριστοφ. Ἀχ. 42, κἑξ.· ὁ κ. ἀνεῖπεν Ἀνδοκ. 6. 4, κτλ.· ὁ τῶν μυστῶν κ., ἐν Ἐλευσῖνι, Ξεν. Ἑλλ. 2. 4, 20. 3) [[καθόλου]], [[ἀγγελιαφόρος]], θεοὶ κήρυκες ἀγγέλουσι Σοφ. Ο. Κ. 1511, πρβλ. Εὐρ. Ἠλ. 347· ἐπὶ τοῦ ἀλεκτρυόνος, Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 30· ἐπὶ τῆς γραφῆς, ὁ αὐτ. ἐν Θεσμ. 780. 4) παρ’ Ἐκκλ., ἱεροκῆρυξ. ΙΙ. [[εἶδος]] ὀστρακοδέρμου ἢ κοχλίου ἔχοντος κόγχην ἑλικοειδῶς συνεστραμμένην, δυναμένην νὰ χρησιμεύσῃ καὶ ὡς [[εἶδος]] σάλπιγγος, τὸ buccinum, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 4. 4, 6., 5. 12, 3, κ. ἀλλ., πρβλ. Μάχωνα παρ’ Ἀθην. 349C· [[ὅθεν]], 2) ἀκανθωτόν τι κολαστήριον [[ὄργανον]], Ἰακωψίου Μαρτ. Πολυκάρπου 2. ῡ ἀείποτε, [[διότι]] ἐν Ἰλ. Ρ. 324 κήρυκ’ Ἠπυτίδῃ διορθοῦται ἀντὶ κήρυκι. Αἱ μόναι ἐξαιρέσεις [[εἶναι]] κηρῠκας ἐν Ἀντιμάχῳ παρ’ Ἀθην. 475D, καὶ κηρῠκιον, ἐν Ἀνθ. Π. 11. 124. Οἱ Γραμματικοὶ [[ὅμως]] [[συμφώνως]] γράφουσι [[κῆρυξ]], φοῖνιξ, [[κῆϋξ]], ἴδε Πρισκιαν. 7. 8, 43, Δινδ. ἐν Στεφ. Θησ.. | |lstext='''κῆρυξ''': Δωρ. κᾶρυξ (περὶ τοῦ τονισμοῦ ἴδε ἐν τέλ.), -ῡκος, ὁ: Αἰολ. [[ὡσαύτως]] κήρῡκος, ου, ὁ, Ἐτυμολ. Μέγ. 775. 26· ([[κηρύσσω]])· ― [[κῆρυξ]], διαλαλητής, «κράχτης», καὶ [[καθόλου]] [[δημόσιος]] [[ἀγγελιαφόρος]] μετέχων καὶ τοῦ χαρακτῆρος τοῦ πρέσβεως, [[λίαν]] ἔντιμον [[ὑπούργημα]] κατὰ τοὺς ἀρχαιοτάτους χρόνους, Λατ. praeco, caduccator, legatus, Ὅμ., κτλ. Οἱ κήρυκες συνεκάλουν τὴν ἐκκλησίαν, Ἰλ. Β. 50, 97, 437, 442, Ι. 10, Ὀδ. Β. 6, κτλ.· καὶ ἐτήρουν τὴν τάξιν ἐν αὐτῇ, Ἰλ. Β. 280, Σ. 503· διεχώριζον τοὺς διαμαχομένους, Η. 274, κἐξ.· εἶχον τὴν ἐπιμέλειαν τῆς προπαρασκευῆς τῶν θυσιῶν καὶ πανηγύρεων, Γ. 245, κἑξ., Ὀδ. Υ. 276· ἔτι δὲ καὶ ἰδιωτικῶν συμποσίων, Ἰλ. Η. 183, Σ. 558, κτλ. Ὡς δημόσιοι ὑπάλληλοι καλοῦνται δημιοεργοί, Ὀδ. Τ. 135. Τὸ [[ἔμβλημα]] τῆς ἐπισημότητος αὐτῶν ἦτο τὸ [[σκῆπτρον]], Ἰλ. Σ. 505, Ὀδ. Β. 37, κτλ. Ἀπὸ τῶν ἡρωϊκῶν χρόνων τὸ [[ὑπούργημα]] αὐτῶν ἐθεωρεῖτο ἱερὸν καὶ τὸ [[πρόσωπον]] αὐτῶν ἀπαραβίαστον ὡς διατελούντων ὑπὸ τὴν ἄμεσον προστασίαν τοῦ [[Διός]], καὶ ἐθεωροῦντο θεῖοι, Διῒ φίλοι Ἰλ. Δ. 192, Θ. 517· Διὸς ἄγγελοι ἠδὲ καὶ ἀνδρῶν Α. 334, κτλ.· δι’ ὃ ἐχρησιμοποιοῦντο [[ὅπως]] διαβιβάζωσιν ἀγγελίας μεταξὺ πολεμίων, Ι. 170, Ω. 149, 178, Ὀδ. Κ. 59, 102. Μεθ’ Ὅμηρον ὁ [[Ἑρμῆς]] καλεῖται [[κῆρυξ]] τῶν θεῶν, Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 80, Θεογ. 939, πρβλ. Αἰσχύλ. Ἀγ. 515, Χο. (165). [[Κατὰ]] μεταγενεστέρους χρόνους τὸ μὲν [[ὑπούργημα]] αὐτῶν διέμεινε τὸ αὐτὸ [[σχεδόν]], ἀλλὰ διακρίνεται ἀπὸ τοῦ τῶν πρέσβεων, [[διότι]] οἱ κήρυκες διεβίβαζον ἀγγελίας μεταξὺ ἐθνῶν ἐν πολέμῳ πρὸς ἄλληλα διατελούντων, Σχόλ. εἰς Θουκ. 1. 29· πρβλ. Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 727, Πλάτ. Νόμ. 941Α, Δημ. 159. 20., 283. 2· ἐν χρήσει ἐναλλὰξ μετὰ τοῦ [[ἀπόστολος]], Ἡρόδ. 1. 21. Ἱερατικόν τι γένος ἐν Ἀθήναις ἔφερε τὸ [[ὄνομα]] Κήρυκες, ἀπὸ Κήρυκος τοῦ Ἑρμοῦ, Ἀνδοκ. 15. 28, Παυσ. 1. 38, 3, Πολυδ. Η΄, 103· Κηρυκίδαι παρὰ Φωτ. β) [[κῆρυξ]] ὡς θηλ. ἀπαντᾷ παρὰ Πινδ. Ν. 8. 1, Νόνν. 4. 11· τὸ Ἀττ. θηλ. [[εἶναι]] [[κηρύκαινα]]. 2) ἐν Ἀθήναις, [[κῆρυξ]], [[ὅστις]] ἐκήρυττε καὶ ἐτήρει τάξιν ἐν ταῖς συνελεύσεσι κτλ., Ἀριστοφ. Ἀχ. 42, κἑξ.· ὁ κ. ἀνεῖπεν Ἀνδοκ. 6. 4, κτλ.· ὁ τῶν μυστῶν κ., ἐν Ἐλευσῖνι, Ξεν. Ἑλλ. 2. 4, 20. 3) [[καθόλου]], [[ἀγγελιαφόρος]], θεοὶ κήρυκες ἀγγέλουσι Σοφ. Ο. Κ. 1511, πρβλ. Εὐρ. Ἠλ. 347· ἐπὶ τοῦ ἀλεκτρυόνος, Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 30· ἐπὶ τῆς γραφῆς, ὁ αὐτ. ἐν Θεσμ. 780. 4) παρ’ Ἐκκλ., ἱεροκῆρυξ. ΙΙ. [[εἶδος]] ὀστρακοδέρμου ἢ κοχλίου ἔχοντος κόγχην ἑλικοειδῶς συνεστραμμένην, δυναμένην νὰ χρησιμεύσῃ καὶ ὡς [[εἶδος]] σάλπιγγος, τὸ buccinum, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 4. 4, 6., 5. 12, 3, κ. ἀλλ., πρβλ. Μάχωνα παρ’ Ἀθην. 349C· [[ὅθεν]], 2) ἀκανθωτόν τι κολαστήριον [[ὄργανον]], Ἰακωψίου Μαρτ. Πολυκάρπου 2. ῡ ἀείποτε, [[διότι]] ἐν Ἰλ. Ρ. 324 κήρυκ’ Ἠπυτίδῃ διορθοῦται ἀντὶ κήρυκι. Αἱ μόναι ἐξαιρέσεις [[εἶναι]] κηρῠκας ἐν Ἀντιμάχῳ παρ’ Ἀθην. 475D, καὶ κηρῠκιον, ἐν Ἀνθ. Π. 11. 124. Οἱ Γραμματικοὶ [[ὅμως]] [[συμφώνως]] γράφουσι [[κῆρυξ]], φοῖνιξ, [[κῆϋξ]], ἴδε Πρισκιαν. 7. 8, 43, Δινδ. ἐν Στεφ. Θησ.. | ||
}} | }} | ||
{{eles | {{eles | ||
Line 27: | Line 36: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''κῆρυξ:''' Δωρ. [[κᾶρυξ]], <i>-ῡκος</i>, <i>ὁ</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[αγγελιαφόρος]], [[κήρυκας]], [[διαλαλητής]], [[κράχτης]], [[δημόσιος]] [[κήρυκας]], σε Όμηρ. κ.λπ. Στον Όμηρ., συγκαλούν τη λαϊκή [[συνέλευση]], διαχωρίζουν τους αντιπάλους, είναι υπεύθυνοι για τις θυσίες, ενεργούν ως διπλωματικοί αντιπρόσωποι, και τα πρόσωπά τους είναι ιερά. Μετά τον Όμηρ., ο [[Ερμής]] αποκαλείται [[αγγελιαφόρος]] των θεών, σε Ησίοδ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> στην Αθήνα, [[κήρυκας]] που ανακοίνωνε τις εκκλησίες του δήμου, σε Αριστοφ. κ.λπ. | |lsmtext='''κῆρυξ:''' Δωρ. [[κᾶρυξ]], <i>-ῡκος</i>, <i>ὁ</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[αγγελιαφόρος]], [[κήρυκας]], [[διαλαλητής]], [[κράχτης]], [[δημόσιος]] [[κήρυκας]], σε Όμηρ. κ.λπ. Στον Όμηρ., συγκαλούν τη λαϊκή [[συνέλευση]], διαχωρίζουν τους αντιπάλους, είναι υπεύθυνοι για τις θυσίες, ενεργούν ως διπλωματικοί αντιπρόσωποι, και τα πρόσωπά τους είναι ιερά. Μετά τον Όμηρ., ο [[Ερμής]] αποκαλείται [[αγγελιαφόρος]] των θεών, σε Ησίοδ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> στην Αθήνα, [[κήρυκας]] που ανακοίνωνε τις εκκλησίες του δήμου, σε Αριστοφ. κ.λπ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=<b class="num">1.</b> a [[herald]], [[pursuivant]], [[marshal]], [[public]] [[messenger]], Hom., etc. In Hom. they [[summon]] the [[assembly]], [[separate]] combatants, [[have]] [[charge]] of sacrifices, act as envoys, and [[their]] persons were [[sacred]]. After Hom., [[Hermes]] is called the [[κῆρυξ]] of the gods, Hes., etc.<br /><b class="num">2.</b> at [[Athens]], a [[crier]], who made [[proclamation]] in the [[public]] assemblies, Ar., etc. [from [[κηρύσσω]] | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
Line 42: | Line 45: | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[herald]] | |woodrun=[[herald]] | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=ὁ [[heraldo]] ref. a Anubis σὸς δ' ἐστὶν Ἄνουβις, εὐσεβὴς φθιτῶν κ. <b class="b3">tuyo es Anubis, el piadoso heraldo de los muertos</b> SM 42 24 | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[praeco]]'', [[herald]], [[public crier]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.29.1/ 1.29.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%201.29.3/ 1.29.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.4.1/ 1.4.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.131.1/ 1.131.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.2.4/ 2.2.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.5.5/ 2.5.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.6.2/ 2.6.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.3.1/ 2.3.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.12.2/ 2.12.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.24.3/ 3.24.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.52.2/ 3.52.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.52.3/ 3.52.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.113.1/ 3.113.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%203.113.2/ 3.113.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%203.113.2/ 3.113.2][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.5.1/ 3.5.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.30.4/ 4.30.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.38.3/ 4.38.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%204.38.4/ 4.38.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.68.3/ 4.68.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.97.2/ 4.97.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.98.1/ 4.98.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%204.98.1/ 4.98.1][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.99.1/ 4.99.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.101.1/ 4.101.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.114.1/ 4.114.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.118.6/ 4.118.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.13.1/ 4.13.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.80.1/ 5.80.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.32.1/ 6.32.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.3.1/ 7.3.1].<br>''[[Ceryces]], [[familia praeconum Athenis]]'', [[Ceryces]], [[family of heralds at Athens]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.53.2/ 8.53.2]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[herald]]=== | |||
Albanian: lajmëtar; Bulgarian: пратеник; Burmese: သံတော်ဆင့်; Catalan: herald; Danish: herold; Dutch: [[heraut]]; Finnish: sanansaattaja; French: [[héraut]]; German: [[Herold]], [[Bote]]; Gothic: 𐍃𐍀𐌹𐌻𐌻𐌰; Greek: [[κήρυκας]], [[αγγελιοφόρος]]; Ancient Greek: [[κῆρυξ]], [[κᾶρυξ]]; Indonesian: bentara; Irish: aralt, bolscaire; Italian: [[araldo]], [[messaggero]], [[messo]], [[banditore]], [[corriere]]; Japanese: 使者, 布告者, 告知者, 伝令官, ヘラルド; Latin: [[praeco]]; Macedonian: гласник, пратеник; Maori: kaiwaewae, karere, pūrahorua; Old Church Slavonic Cyrillic: проповѣдьникъ; Old English: ār; Persian: جلویز; Portuguese: [[arauto]], [[mensageiro]]; Romanian: mesager, trimis, sol; Russian: [[вестник]]; Spanish: [[heraldo]]; Swedish: härold; Turkish: haberci | |||
}} | }} |