τιμωρία: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
m (Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=timoria
|Transliteration C=timoria
|Beta Code=timwri/a
|Beta Code=timwri/a
|Definition=lon. [[τιμωρίη]], ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[retribution]], [[vengeance]] (differing from [[κόλασις]], [[corrective]] [[punishment]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1369b12</span>), ἐς τ… παρασκευαζομένοισι <span class="bibl">Hdt.5.90</span>; τιμωρία καὶ [[τίσις]] <span class="bibl">Id.7.8</span>.ά, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ep.Hebr.</span>10.29</span>, etc.; <b class="b3">πατρὸς τιμωρία</b> [[vengeance taken for]] him, <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>425</span>; <b class="b3">μητρὸς αἵματος τιμωρίαι</b> for having [[shed]] a [[mother]]'s [[blood]], ib.<span class="bibl">400</span>; <b class="b3">ἐπὶ τῇ ἡμετέρᾳ τ</b>. for the purpose of [[punishing]] us, <span class="bibl">Th.3.63</span>; Λεωνίδην ἐάν τις ἀποκτείνῃ . . τὴν τιμωρίαν εἶναι καθάπερ ἐάν τις Ἀθηναίων ἀποθάνῃ <span class="title">IG</span>12.56.16, cf. 154.12; οὐκ ἔχει τιμωρίαν γὰρ τἀδίκημ', ἔγκλημα δέ <span class="bibl">Men.<span class="title">Pk.</span>253</span>; <b class="b3">ἡ κατὰ τῶν προδιδόντων τιμωρία</b> [[vengeance]] against or upon... <span class="bibl">Lycurg.140</span>, cf. <span class="bibl">D.18.274</span>, <span class="bibl">Din.1.105</span>; τ. ἐσομένη ἔς τινα <span class="bibl">Hdt.1.123</span>, cf. <span class="bibl">D.22.55</span>; τιμωρία ὑπὲρ τοῦ ἀδικηθέντος <span class="bibl">Antipho 6.6</span>, cf. <span class="bibl">Isoc. 20.19</span>: with Verbs, of the [[avenger]], <b class="b3">ποιεῖσθαι τιμωρίαν</b> execute [[vengeance]], <span class="bibl">D.21.26</span>, etc.; τινος on one, <span class="bibl">And.4.18</span>; τιμωρίαν ὑπὲρ ὧν ἐπεπόνθειν λαβεῖν <span class="bibl">D.24.8</span>; but <b class="b3">παρά τινος λαμβάνειν τιμωρίαν</b> [[exact]] [[it]] from him, <span class="bibl">Philem.88.14</span>; of the [[wrongdoer]], <b class="b3">τιμωρία Ἀθηνῶν ηὗρε</b> found, i.e. [[suffer]]ed, [[vengeance]] at [[Athens]]' [[hand]], <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>473</span>; <b class="b3">τιμωρίας τυγχάνειν</b> to [[be punished]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>472d</span>, <span class="bibl"><span class="title">PEnteux.</span>50.7</span> (iii B.C.), etc. (but also, obtain [[vengeance]], <span class="bibl">Th.2.74</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.6.7</span>); τιμωρίαν [[ἀντιδοῦναι]] <span class="bibl">Th.2.53</span>; τίνειν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>905a</span>, etc.; ὑπέχειν <span class="bibl">Th.6.80</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>716b</span>, etc.; of persons in authority, αἱ τιμωρίαι εἰσὶ παρὰ τῶν θεῶν <span class="bibl">Hdt.2.120</span>; <b class="b3">τιμωρία δοῦναί τινι</b> give him [[right of vengeance]], <span class="bibl">D.23.7</span>, cf. ib.54, <span class="bibl">59.86</span>; so τὰς τιμωρίας τοῖς ἰδιώταις ἐποίησε βραδείας <span class="bibl">Id.26.4</span>: pl., τιμωρίαι = [[penalty|penalties]], <b class="b3">λαμβάνειν τὰς ἀξίας τιμωρίας</b> <span class="bibl">Antiph.247</span>; <b class="b3">ταῖς ἐσχάταις τιμωρεῖσθαι τιμωρίαις</b> <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>579a</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>943d</span>, al.; of [[state]]-[[punishment]]s, <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">2 Ma.</span>6.26</span>, al.; <b class="b3">οἱ ἐπὶ τῶν τιμωριῶν</b>. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Art.</span> 14</span>, <span class="bibl">17</span>; of [[divine]] [[punishment]]s, [[ἐξορκίζω]] σε . . κατὰ &lt;τῶν ἐπὶ&gt; τῶν τιμωριῶν τεταγμένων <span class="title">PMag.Lond.</span>121.303. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[succour]], <b class="b3">εὑρήσεται τιμωρίην</b> <span class="bibl">Hdt. 3.148</span>; <b class="b3">ἡ ἀφ' ὑμῶν τιμωρία</b> <span class="bibl">Th.1.69</span>, cf. <span class="bibl">5.112</span>; τιμωρίαν ποιεῖσθαί τινι <span class="bibl">Id.1.124</span>; <b class="b3">τιμωρίαν τοῦ τεθνεῶτος</b> [[due]] to him, <span class="bibl">Antipho 1.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of [[medical]] and, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Acut.</span>18</span> (pl.); cf. [[τιμωρέω]] <span class="bibl">ΙΙ.2</span>.</span>
|Definition=lon. [[τιμωρίη]], ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[retribution]], [[vengeance]] (differing from [[κόλασις]], [[corrective]] [[punishment]], Arist.''Rh.''1369b12), ἐς τ… παρασκευαζομένοισι [[Herodotus|Hdt.]]5.90; τιμωρία καὶ [[τίσις]] Id.7.8.ά, cf. ''Ep.Hebr.''10.29, etc.; <b class="b3">πατρὸς τιμωρία</b> [[vengeance taken for]] him, [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''425; <b class="b3">μητρὸς αἵματος τιμωρίαι</b> for having [[shed]] a [[mother]]'s [[blood]], ib.400; <b class="b3">ἐπὶ τῇ ἡμετέρᾳ τιμωρίᾳ</b> for the [[purpose]] of [[punishing]] us, Th.3.63; Λεωνίδην ἐάν τις ἀποκτείνῃ . . τὴν τιμωρίαν εἶναι καθάπερ ἐάν τις Ἀθηναίων ἀποθάνῃ ''IG''12.56.16, cf. 154.12; οὐκ ἔχει τιμωρίαν γὰρ τἀδίκημ', ἔγκλημα δέ Men.''Pk.''253; <b class="b3">ἡ κατὰ τῶν προδιδόντων τιμωρία</b> [[vengeance]] against or upon... Lycurg.140, cf. D.18.274, Din.1.105; τ. ἐσομένη ἔς τινα [[Herodotus|Hdt.]]1.123, cf. D.22.55; τιμωρία ὑπὲρ τοῦ ἀδικηθέντος Antipho 6.6, cf. Isoc. 20.19: with Verbs, of the [[avenger]], [[ποιεῖσθαι τιμωρίαν]] = [[execute]] [[vengeance]], D.21.26, etc.; τινος on one, And.4.18; τιμωρίαν ὑπὲρ ὧν ἐπεπόνθειν λαβεῖν D.24.8; but <b class="b3">παρά τινος λαμβάνειν τιμωρίαν</b> [[exact]] [[it]] from him, Philem.88.14; of the [[wrongdoer]], <b class="b3">τιμωρία Ἀθηνῶν ηὗρε</b> found, i.e. [[suffer]]ed, [[vengeance]] at [[Athens]]' [[hand]], [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''473; [[τιμωρίας τυγχάνειν]] to [[be punished]], Pl.''Grg.''472d, ''PEnteux.''50.7 (iii B.C.), etc. (but also, obtain [[vengeance]], Th.2.74, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''4.6.7); τιμωρίαν [[ἀντιδοῦναι]] Th.2.53; τίνειν [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''905a, etc.; ὑπέχειν Th.6.80, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''716b, etc.; of persons in authority, αἱ τιμωρίαι εἰσὶ παρὰ τῶν θεῶν [[Herodotus|Hdt.]]2.120; <b class="b3">τιμωρία δοῦναί τινι</b> give him [[right of vengeance]], D.23.7, cf. ib.54, 59.86; so τὰς τιμωρίας τοῖς ἰδιώταις ἐποίησε βραδείας Id.26.4: pl., [[τιμωρία]]ι = [[penalty|penalties]], <b class="b3">λαμβάνειν τὰς ἀξίας τιμωρίας</b> Antiph.247; <b class="b3">ταῖς ἐσχάταις τιμωρεῖσθαι τιμωρίαις</b> Pl.''R.''579a, cf. ''Lg.''943d, al.; of [[state]]-[[punishment]]s, [[LXX]] ''2 Ma.''6.26, al.; <b class="b3">οἱ ἐπὶ τῶν τιμωριῶν</b>. Plu.''Art.'' 14, 17; of [[divine]] [[punishment]]s, [[ἐξορκίζω]] σε . . κατὰ τῶν τιμωριῶν τεταγμένων ''PMag.Lond.''121.303.<br><span class="bld">II</span> [[succour]], <b class="b3">εὑρήσεται τιμωρίην</b> [[Herodotus|Hdt.]] 3.148; <b class="b3">ἡ ἀφ' ὑμῶν τιμωρία</b> Th.1.69, cf. 5.112; τιμωρίαν ποιεῖσθαί τινι Id.1.124; <b class="b3">τιμωρίαν τοῦ τεθνεῶτος</b> [[due]] to him, Antipho 1.5.<br><span class="bld">2</span> of [[medical]] and, Hp.''Acut.''18 (pl.); cf. [[τιμωρέω]] ΙΙ.2.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>I.</b> secours, protection : [[ἀπό]] τινος de la part de qqn ; τιμωρίαν ποιεῖσθαί τινι THC prêter secours à qqn;<br /><b>II.</b> châtiment, <i>d'où</i> :<br /><b>1</b> vengeance : τινος DÉM vengeance exercée contre qqn ; τιμωρίας τυγχάνειν obtenir vengeance, trouver l'occasion de se venger;<br /><b>2</b> peine, supplice : οἱ ἐπὶ [[τῶν]] τιμωριῶν PLUT les préposés aux supplices, les bourreaux.<br />'''Étymologie:''' [[τιμωρός]].
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>I.</b> secours, protection : [[ἀπό]] τινος de la part de qqn ; τιμωρίαν ποιεῖσθαί τινι THC prêter secours à qqn;<br /><b>II.</b> châtiment, <i>d'où</i> :<br /><b>1</b> [[vengeance]] : τινος DÉM vengeance exercée contre qqn ; τιμωρίας τυγχάνειν obtenir vengeance, trouver l'occasion de se venger;<br /><b>2</b> [[peine]], [[supplice]] : οἱ ἐπὶ τῶν τιμωριῶν PLUT les préposés aux supplices, les bourreaux;<br />[[NT]]: punition.<br />'''Étymologie:''' [[τιμωρός]].
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=punition
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 45: Line 42:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[punishment]], [[retaliation]], [[vengeance]], [[infliction of punishment]]
|woodrun=[[punishment]], [[retaliation]], [[vengeance]], [[infliction of punishment]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[auxilium]]'', [[aid]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.25.1/ 1.25.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%201.25.1/ 1.25.1]<br>''[[adipisci]]'', to [[attain]]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%201.25.3/ 1.25.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%201.38.6/ 1.38.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%201.58.1/ 1.58.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%201.69.5/ 1.69.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%201.124.1/ 1.124.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.20.1/ 3.20.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.25.9/ 4.25.9]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.112.2/ 5.112.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.93.2/ 6.93.2],<br>''[[propulsatio]]'', [[driving away]], [[repelling]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.42.4/ 2.42.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.63.2/ 3.63.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.76.3/ 6.76.3],<br>''[[poena]]'', [[punishment]], [[penalty]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.53.4/ 2.53.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.74.1/ 2.74.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.3.1/ 2.3.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.38.1/ 3.38.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.47.5/ 3.47.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.67.5/ 3.67.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.82.3/ 3.82.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%203.82.8/ 3.82.8], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.84.1/ 3.84.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%203.84.3/ 3.84.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.62.3/ 4.62.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%204.62.4/ 4.62.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.90.1/ 5.90.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.80.4/ 6.80.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.68.1/ 7.68.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.82.1/ 8.82.1].
}}
{{trml
|trtx====[[vengeance]]===
Arabic: ثَأْر‎, اِنْتِقَام‎; Armenian: վրեժ; Bulgarian: отмъщение; Catalan: venjança; Chinese Mandarin: 復仇/复仇; Czech: pomsta, odplata; Danish: hævn; Dutch: [[vendetta]], [[vergelding]], [[wraak]]; Esperanto: venĝo; Estonian: kättemaks; Faroese: hevnd; Finnish: kosto; French: [[vengeance]]; Galician: vinganza; Georgian: შურისძიება, შურისგება; German: [[Rache]], [[Vergeltung]]; Gothic: 𐍆𐍂𐌰𐍅𐌴𐌹𐍄; Greek: [[εκδίκηση]], [[αντίποινα]], [[αντεκδίκηση]]; Ancient Greek: [[ἀντιτιμώρημα]], [[δίκη]], [[δίκησις]], [[ἐκδικία]], [[κότος]], [[ὄπις]], [[ποινή]], [[τιμώρημα]], [[τιμωρία]], [[τιμωρίη]], [[τίσις]]; Hebrew: נקמה‎; Ido: venjo; Irish: agairt, díoltas; Italian: [[vendetta]], [[rivalsa]], [[rappresaglia]], [[ritorsione]]; Japanese: 復讐; Korean: 복수(復讐); Latin: [[ultio]]; Latvian: atriebība; Macedonian: одмазда; Malayalam: പ്രതികാരം; Maltese: vendetta, tpattija; Maori: ngaki, ngakinga, whakakaitoa; Occitan: venjança; Ossetian: маст исын; Persian: انتقام‎; Plautdietsch: Rach; Polish: odwet, pomsta, zemsta; Portuguese: [[vingança]]; Romanian: răzbunare; Russian: [[месть]], [[мщение]], [[воздаяние]], [[реванш]]; Scottish Gaelic: dìoghaltas, aicheamhail; Slovak: pomsta; Spanish: [[venganza]]; Swedish: hämnd; Turkish: intikam; Ukrainian: помста; Vietnamese: sự trả thù
===[[punishment]]===
Albanian: dënim, ndëshkim; Arabic: عِقَاب‎, جَزَاء‎, مُجَازَاة‎; Armenian: պատիժ, պատժում; Old Armenian: պատիժ, պատուհաս; Asturian: castigu; Azerbaijani: cəza; Bashkir: яза; Belarusian: пакаранне, кара; Bengali: সাজা, দণ্ড; Bulgarian: наказание; Burmese: ဒဏ်, အပြစ်; Catalan: punició, puniment; Cherokee: ᎤᏓᏍᏛᏗᏍᏗ; Chinese Mandarin: 懲罰/惩罚, 刑罰/刑罚; Cornish: kessydhyans; Czech: trest; Danish: straf; Dutch: [[bestraffing]], [[straf]]; Esperanto: puno; Estonian: karistus; Faroese: revsing; Finnish: rankaiseminen, rankaisu; French: [[punition]], [[châtiment]]; Galician: castigo, punición; Georgian: დასჯა; German: [[Strafe]], [[Bestrafung]]; Gothic: 𐌰𐌽𐌳𐌰𐌱𐌴𐌹𐍄; Greek: [[τιμωρία]]; Ancient Greek: [[ἀνταπόδομα]], [[ἀνταπόδοσις]], [[ἀντίδοσις]], [[ἀντιμισθία]], [[ἀντίποινα]], [[δίκη]], [[ἐκδικία]], [[ἔκτεισις]], [[ἔκτεισμα]], [[ἐπεξέλευσις]], [[ἐπιζάμια]], [[ἐπιζήμια]], [[ἐπίπλαξις]], [[ἐπίπληξις]], [[ἐπιπομπή]], [[ἐπισκοπή]], [[ἐπιτίμησις]], [[ἐπιτίμιον]], [[τὰ ἐπίχειρα]], [[εὔθυνα]], [[ζημία]], [[ζημίωμα]], [[ζημίωσις]], [[κατάκριμα]], [[κέντημα]], [[κόλασμα]], [[κολασμός]], [[κυφωνισμός]], [[νέμεσις]], [[ποίνημα]], [[τὰ ἐπιζάμια]], [[τὰ ἐπιζήμια]], [[τιμώρημα]], [[τιμώρησις]], [[τιμωρία]], [[τίσις]], [[ὑπεξέλευσις]]; Hebrew: עונש \ עֹנֶשׁ‎, עֲנִישָׁה‎; Hindi: सज़ा, दण्ड; Hungarian: büntetés; Icelandic: refsing; Indonesian: hukuman; Italian: [[punizione]], [[pena]], [[castigo]]; Japanese: 罰, 懲罰, 処罰, 刑罰; Kazakh: жаза; Khmer: ទណ្ឌ, ទណ្ឌកម្ម, ទណ្ឌកិច្ច; Korean: 처벌(處罰), 벌(罰), 형벌(刑罰), 징벌(懲罰); Kurdish Northern Kurdish: ceza; Kyrgyz: жаза; Lao: ໂທດ, ທັນ; Latin: [[supplicium]], [[poena]]; Latvian: sods, sodīšana; Lithuanian: bausmė; Luxembourgish: Strof; Macedonian: казна, казнување; Malay: hukuman, seksa, dera; Malayalam: ശിക്ഷ; Mongolian Cyrillic: шийтгэл; Norman: peunnition; Norwegian Bokmål: straff; Occitan: puniment; Old English: wīte; Pashto: جزاء‎, ايداد‎, مجازات‎; Persian: تنبیه‎, جزا‎, مجازات‎; Polish: karanie, kara; Portuguese: [[punição]]; Quechua: wanay; Romanian: pedepsire, pedeapsă; Russian: [[наказание]], [[кара]]; Sanskrit: दण्ड, दम, निग्रह; Scottish Gaelic: peanasachadh; Serbo-Croatian Cyrillic: ка̏зна; Roman: kȁzna; Slovak: trest; Slovene: kazen; Spanish: [[castigo]]; Swedish: straff; Tajik: ҷазо, сазо, муҷозот; Tamil: தண்டம், தண்டனம்; Tatar: җәза; Thai: โทษ, ทัณฑ์; Turkish: ceza; Turkmen: jeza; Ukrainian: покарання, кара; Urdu: سَزا‎, دَنْڈ‎; Uyghur: جازا‎; Uzbek: jazo; Vietnamese: hình phạt, trừng trị, sự phạt; Yiddish: שטראָף‎; Zazaki: ceza
===[[help]]===
Afrikaans: hulp; Albanian: ndihmë; Arabic: مُسَاعَدَة‎, مَعُونَة‎; Moroccan Arabic: عْوين‎; Aragonese: achuda, aduya; Aramaic Assyrian Neo-Aramaic: ܗܲܝܲܪܬܵܐ‎, ܥܘܼܕܪܵܢܵܐ‎; Classical Syriac: ܥܘܕܪܢܐ‎; Armenian: օգնություն; Aromanian: agiutor; Assamese: সহায়; Asturian: ayuda, aida; Avar: кумек; Azerbaijani: kömək, yardım, köməklik; Bashkir: ярҙам; Basque: laguntza; Belarusian: дапамога; Bengali: সাহায্য, মদদ; Bulgarian: помощ; Catalan: ajuda; Chechen: гӏо; Chinese Dungan: бонцу, бон; Mandarin: 幫/帮, 幫助/帮助; Chukchi: вэнратгыргын; Cornish: gweres, skoodhyans; Czech: pomoc; Danish: hjælp; Dutch: [[hulp]]; Esperanto: helpo; Estonian: abi; Extremaduran: ayua; Faroese: hjálp; Finnish: apu; French: [[aide]], [[secours]]; Friulian: jutori; Galician: axuda; Gallurese: aggjutu, adiutoriu; Georgian: დახმარება; German: [[Hilfe]]; Greek: [[βοήθεια]]; Ancient Greek: [[ἀλέξημα]], [[ἄλεξις]], [[ἀλκή]], [[ἀνάληψις]], [[ἀντέπαλξις]], [[ἀντίληψις]], [[ἀρηγοσύνη]], [[ἄρηξις]], [[ἄρκεσις]], [[ἄρκεσμα]], [[ἄρκιον]], [[ἄρος]], [[ἀρωγή]], [[βοάθεια]], [[βοάθοια]], [[βοή]], [[βοήθεια]], [[βοηθείη]], [[βοήθημα]], [[βοήθησις]], [[διακονία]], [[ἕλξις]], [[ἐπάρκεσις]], [[ἐπικουρία]], [[ἐπωφέλημα]], [[προσωφέλημα]], [[προσωφέλησις]], [[τιμωρία]], [[ὠφέλεια]], [[ὠφέλησις]]; Haitian Creole: èd; Hawaiian: kōkua; Hebrew: עֶזְרָה‎, סיוע‎; Hindi: मदद, सहायता, उपकार; Hungarian: segítség; Icelandic: hjálp, aðstoð, fulltingi; Ido: helpo; Indonesian: bantuan, pertolongan; Ingush: гӏо; Interlingua: adjuta, succurso; Irish: cabhair, cuidiú, cúnamh; Italian: [[aiuto]], [[ausilio]]; Japanese: 助け, 手助け, 手伝い, ヘルプ; Kapampangan: saup, sawup; Kazakh: көмек, жәрдем; Khmer: ជំនួយ; Korean: 도움; Kumyk: болушлукъ; Kurdish Central Kurdish: یارمەتی‎; Northern Kurdish: alîkarî, destek, yarmetî, komekî, piştevanî, piştgirî, misaede; Kyrgyz: жардам, көмөк; Latin: [[auxilium]], [[adiumentum]]; Latvian: palīdzība; Lithuanian: pagalba; Luxembourgish: Hëllef; Macedonian: помош; Malay: pertolongan, bantuan; Malayalam: സഹായം; Maltese: għajnuna, għajnuna; Mongolian: тусламж; Mòcheno: hilf; Nepali: सहयोग, मदत्; Ngazidja Comorian: nusra; Norwegian: hjelp; Old Church Slavonic Cyrillic: помощь; Oriya: ସହାୟତା; Oromo: gargaarsa; Ossetian: ӕххуыс; Persian: کمک‎, یاری‎; Plautdietsch: Help; Polish: pomoc; Portuguese: [[ajuda]], [[socorro]], [[auxílio]]; Romanian: ajutor, asistență; Russian: [[помощь]]; Sardinian Campidanese: aggiudu; Logudorese: ayudu, azudu; Sassarese: aggiuddu; Serbo-Croatian Cyrillic: по̏мо̄ћ; Roman: pȍmōć; Sicilian: ajutu; Slovak: pomoc; Slovene: pomoč; Sorbian Lower Sorbian: pomoc; Upper Sorbian: pomoc; Southern Altai: болуш; Spanish: [[ayuda]], [[socorro]], [[auxilio]]; Swahili: msaada; Swedish: hjälp; Tagalog: tulong; Tajik: комак, ёри, ёрдам; Tamil: உதவி; Tatar: ярдәм; Telugu: సహాయము, సాయము; Thai: ความช่วยเหลือ; Tocharian B: ekito, upacai; Turkish: yardım; Turkmen: ýardam, kömek; Ukrainian: допомога, поміч; Urdu: مدد‎; Uyghur: ياردەم‎; Uzbek: yordam, bermoq, koʻmak; Vietnamese: giúp, giúp đỡ, trợ giúp, hỗ trợ; Volapük: yuf; Walloon: aidance, aidaedje, aide; Welsh: help, cymorth, cynhorthwy, help llaw; West Frisian: help; Yagnobi: ёрдам; Yakut: көмө; Yiddish: הילף‎; Zazaki: phasti, yardım; Zhuang: bangcoh, bang
===[[retribution]]===
Arabic: عِقَاب‎, اِنْتِقَام‎; Armenian: հատուցում, վրեժ; Belarusian: адплата, кара, помста, расплата; Bulgarian: отплата, възмездие, мъст; Chinese Mandarin: 報應/报应, 惡報/恶报; Czech: odplata, pomsta, trest, odveta; Danish: gengældelse, straf; Dutch: [[vergelding]]; Estonian: tasu, kättemaks; Finnish: rangaistus, kosto; French: [[vendetta]], [[châtiment]], [[punition]]; Galician: castigo; Georgian: სამაგიერო, სანაცვლო; German: [[Vergeltung]]; Gothic: 𐍆𐍂𐌰𐍅𐌴𐌹𐍄; Greek: [[ανταπόδοση]]; Ancient Greek: [[ἀμοιβή]], [[ἀνταπόδοσις]], [[ἀντέκτισις]], [[ἀντίποινα]], [[κόλασις]], [[μετατροπή]], [[νέμεσις]], [[παλίμποινα]], [[ποινή]], [[τιμωρία]], [[τιμωρίη]], [[τίσις]]; Hungarian: megtorlás, büntetés; Irish: agairt, díoltas; Italian: [[retribuzione]], [[vendetta]]; Japanese: 報復, 復讐; Korean: 보복(報復), 복수(復讐); Latvian: atmaksa; Lithuanian: atpildas; Macedonian: одмазда, возврат; Malay: balasan; Maori: ngakinga; Norwegian Bokmål: gjengjeldelse; Persian: پادافراه‎, انتقام‎; Polish: zemsta, odwet, kara, pomsta; Portuguese: [[retribuição]]; Romanian: răzbunare; Russian: [[возмездие]], [[воздаяние]], [[кара]], [[месть]], [[отплата]], [[расплата]]; Serbo-Croatian Cyrillic: о̀дмазда; Roman: òdmazda; Slovak: odplata, pomsta, trest, odveta; Slovene: kazen; Spanish: [[castigo]], [[retribución]]; Swedish: vedergällning; Tagalog: gantindusa; Tajik: интиқом; Turkish: intikam; Ukrainian: відплата, кара, покара, помста, розплата
}}
}}