συντυχία: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2, $3, $4, $5:")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=syntychia
|Transliteration C=syntychia
|Beta Code=suntuxi/a
|Beta Code=suntuxi/a
|Definition=Ion. [[συντυχίη]], ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[occurrence]], [[happening]], [[incident]], freq. with a qualifying epithet, ἀγαθή <span class="bibl">Thgn.590</span> = <span class="bibl">Sol.13.70</span>; σ. κρυόεσσα <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>1.38</span>; δεινὴ καὶ μεγάλη <span class="bibl">Hdt.3.43</span>; κατὰ σ. ἀγαθήν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>544</span> (lyr.); <b class="b3">καλὴ ἡ ξ</b>, the [[conjuncture]] is [[fair]], <span class="bibl">Th.1.33</span>; <b class="b3">ἐρωτικὴ ξ</b>. an [[incident]] of a [[love]]-[[affair]], <span class="bibl">Id.6.54</span>: without any qualifying word, <b class="b3">μεταλλαγαὶ συντυχίας</b> [[change]]s of [[fortune]], <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>766</span> (lyr.); σ. τις τοιαύτη ἐπεγένετο <span class="bibl">Hdt.3.121</span>; συντυχίῃ ταύτῃ χρησαμένη <span class="bibl">Id.5.41</span>; <b class="b3">θυμοῦμαι τῇ ξ</b>. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1006</span> (anap.); <b class="b3">ὡς ἑκάστοις τῆς ξυντυχίας . . ἔσχεν</b> according to the [[circumstance]]s of each [[party]], <span class="bibl">Th.7.57</span>; <b class="b3">ἅμα τοῦ ἔργου τῇ ξ</b>. at [[the very moment]] of [[action]], <span class="bibl">Id.3.112</span>; <b class="b3">ἀπὸ τοιαύτης ξ</b>. <span class="bibl">Id.5.11</span>; <b class="b3">κατὰ συντυχίην</b> by [[chance]], <span class="bibl">Hdt.3.74</span>, <span class="bibl">9.21</span>; <b class="b3">κατά τινα σ</b>. <span class="bibl">Plb.10.32.3</span>, Gal.16.837; [[κατὰ συντυχίαν]] also, [[as it happens]], [[as a matter of fact]], <span class="title">OGI</span> 331.19 (Pergam., ii B.C.): pl., the [[chance]]s or [[incident]]s of [[life]], [[circumstance]]s, <span class="bibl">Th.3.45</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> abs. also, acc. to the [[context]], of [[good]] or [[evil]] [[chance]]s, </span><span class="sense"><span class="bld">a</span> [[happy]] [[event]], [[success]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.36</span> (pl.); συντυχίῃ χρησάμενος καὶ σοφίῃ <span class="bibl">Hdt.1.68</span>; <b class="b3">θεῶν ἐπὶ συντυχίαις</b> [[the happy issues]] due to them, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>157</span> (anap.). </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[mishap]], [[mischance]], ξυντυχίᾳ βαρυνόμενοι <span class="bibl">Cratin.166</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>1119</span> (anap.), <span class="bibl"><span class="title">El.</span>1358</span> (anap.), <span class="bibl">Pl. <span class="title">Phdr.</span>248c</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">c</span> <b class="b3">μειράκιον . . ἀποσκορακίσαν τὴν τοῦ Πυθαγόρου σ</b>. the [[intervention]] of P., <span class="bibl">Iamb.<span class="title">VP</span>25.112</span>.</span>
|Definition=Ion. [[συντυχίη]], ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[occurrence]], [[happening]], [[incident]], freq. with a qualifying epithet, ἀγαθή Thgn.590 = Sol.13.70; συντυχία [[κρυόεις|κρυόεσσα]] Pi.''I.''1.38; δεινὴ καὶ μεγάλη [[Herodotus|Hdt.]]3.43; κατὰ σ. ἀγαθήν [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''544 (lyr.); <b class="b3">καλὴ ἡ ξυντυχία</b>, the [[conjuncture]] is [[fair]], Th.1.33; <b class="b3">ἐρωτικὴ ξυντυχία</b> an [[incident]] of a [[love]]-[[affair]], Id.6.54: without any qualifying word, <b class="b3">μεταλλαγαὶ συντυχίας</b> [[change]]s of [[fortune]], E.''HF''766 (lyr.); σ. τις τοιαύτη ἐπεγένετο [[Herodotus|Hdt.]]3.121; συντυχίῃ ταύτῃ χρησαμένη Id.5.41; <b class="b3">θυμοῦμαι τῇ ξυντυχίᾳ</b> Ar.''Ra.''1006 (anap.); <b class="b3">ὡς ἑκάστοις τῆς ξυντυχίας.. ἔσχεν</b> according to the [[circumstance]]s of each [[party]], Th.7.57; <b class="b3">ἅμα τοῦ ἔργου τῇ ξυντυχίᾳ</b> [[at the very moment of action]], Id.3.112; <b class="b3">ἀπὸ τοιαύτης ξυντυχίας</b> Id.5.11; [[κατὰ συντυχίην]] = [[by chance]], [[Herodotus|Hdt.]]3.74, 9.21; <b class="b3">κατά τινα συντυχίαν</b> Plb.10.32.3, Gal.16.837; [[κατὰ συντυχίαν]] also, [[as it happens]], [[as a matter of fact]], ''OGI'' 331.19 (Pergam., ii B.C.): pl., the [[chance]]s or [[incident]]s of [[life]], [[circumstance]]s, Th.3.45.<br><span class="bld">2</span> abs. also, acc. to the [[context]], of [[good]] or [[evil]] [[chance]]s,<br><span class="bld">a</span> [[happy]] [[event]], [[success]], Pi.''P.''1.36 (pl.); συντυχίῃ χρησάμενος καὶ σοφίῃ [[Herodotus|Hdt.]]1.68; <b class="b3">θεῶν ἐπὶ συντυχίαις</b> the [[happy]] [[issue]]s due to them, [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''157 (anap.).<br><span class="bld">b</span> [[mishap]], [[mischance]], ξυντυχίᾳ βαρυνόμενοι Cratin.166, cf. E.''Tr.''1119 (anap.), ''El.''1358 (anap.), Pl. ''Phdr.''248c, etc.<br><span class="bld">c</span> <b class="b3">μειράκιον.. ἀποσκορακίσαν τὴν τοῦ Πυθαγόρου σ.</b> the [[intervention]] of P., Iamb.''VP''25.112.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''συντῠχία''': Ἰων. -ίη, , [[σύμπτωσις]], τυχαία [[περίπτωσις]], [[συγκυρία]], [[τύχη]], τὸ δὲ [[εἶδος]] τῆς συντυχίας ὁρίζεται δι’ ἐπιθέτου, ἀγαθὴ Θέογν. 590, Σόλων 13. 70· σ. κρυόεσσα Πινδ. Ι. 1, 54· δεινὴ καὶ [[μεγάλη]] Ἡρόδ. 3. 43· κατὰ σ. ἀγαθὴν Ἀριστοφάν. Ὄρν. 544· καλὴ ἡ ξ., ἡ [[περίπτωσις]] [[εἶναι]] καλή, Θουκ. 1. 33· ἐρωτικὴ ξ., συμβὰν ἐρωτικόν, ὁ αὐτ. 6. 54· ― ἀκολούθως [[ἄνευ]] προσδιορισμοῦ, μεταλλαγαὶ ξυντυχίας, μεταβολαὶ τῆς τύχης, Εὐριπ. Ἡρακλ. Μαιν. 766· σ. τις τοιαύτη ἐγένετο Ἡρόδ. 3. 121· συντυχίῃ [[ταύτῃ]] χρᾶσθαι ὁ αὐτ. 5. 41· θυμοῦμαι τῇ ξ. Ἀριστοφάν. Βάτρ. 1006· ὡς ἑκάστοις τῆς ξυντυχίας… ἔσχεν, κατὰ τὴν τύχην ἢ τὰς περιστάσεις ἑκάστου, Θουκ. 7. 57· ἅμα τοῦ ἔργου τῇ ξ., κατ’ αὐτὴν τὴν στιγμὴν τῆς ἐνεργείας, ὁ αὐτ. 3. 112· ἀπὸ τοιαύτης ξ. ὁ αὐτ. 5. 11· κατὰ συντυχίην, ἐκ τύχης, κατὰ τύχην, τυχαίως, Ἡρόδ. 3, 74., 9. 21· κατά τινα σ. Πολύβ. 10. 32, 3· ― ἐν τῷ πληθ., τὰ συμβεβηκότα, αἱ τύχαι τοῦ βίου, αἱ περιστάσεις, Θουκ. 3. 45. 2) ἀπολ., [[ὡσαύτως]], κατὰ τὴν τοῦ λόγου συνέχειαν ἐπὶ καλῆς ἢ κακῆς τύχης, ἐπὶ εὐτυχίας ἢ δυστυχίας, α) εὐτυχὲς συμβάν, [[ἐπιτυχία]], Πινδ. Π. 1. 70· συντυχίῃ χρᾶσθαι καὶ σοφίῃ Ἡρόδ. 1. 66· θεῶν ἐπὶ συντυχίαις, ἐπὶ ταῖς εὐτυχίαις, αἱ ὁποῖαι ἐξ αὐτῶν προέρχονται, Σοφ. Ἀντ. 158. β) [[δυστυχία]], [[δυστύχημα]], συντυχίᾳ βαρυνόμενοι Κρατῖν. ἐν «Πλούτῳ» 7, πρβλ. Εὐρ. Τρῳ. 1119, ἐν Ἠλ. 1358, Ἡρ. Μαιν. 766. Πλάτ. Φαῖδρ. 248C. ΙΙ. μεταγεν., [[συναναστροφή]], γνωριμία, Συνεσ. Ἐπιστ. 100, κτλ.
|btext=ας (ἡ) :<br />rencontre, <i>càd</i> conjoncture, événement : [[ὡς]] ἑκάστοις τῆς ξυντυχίας ἔσχεν THC chacun suivant les circonstances ; [[ἅμα]] τοῦ ἔργου τῇ ξυντυχίᾳ THC au moment précis de l'action ; ἀπὸ τοιαύτης [[ξυντυχία]]ς THC par suite d'une telle rencontre ; κατὰ συντυχίην <i>(ion.)</i> HDT par hasard ; αἱ συντυχίαι les hasards de la vie, les circonstances, les événements ; <i>abs.</i> événement heureux <i>ou</i> malheureux.<br />'''Étymologie:''' [[συντυγχάνω]].
}}
{{elnl
|elnltext=συντυχία -ας, ἡ Att. ook ξυντυχία [συντυγχάνω] ‘samen-loop’ van omstandigheden (toevallige) gebeurtenis, voorval; συντυχίη τις τοιαύτη ἐπεγένετο het volgende voorval deed zich voor Hdt. 3.121.2; γενήσεται... ὑμῖν πειθομένοις καλὴ ἡ ξυντυχία... τῆς ἡμετέρας χρείας als jullie instemmen, zal dit voorval van onze noodoproep voor jullie gunstig uitpakken Thuc. 1.33; vaak ongunstig ongeval, ongeluk; συντυχίη δεινή een vreselijk ongeluk Hdt. 3.43.7; τινι συντυχίᾳ χρησαμένη doordat zij (de ziel) een ongeluk heeft meegemaakt Plat. Phaedr. 248c; ook mv.. αἱ... ἄλλαι ξυντυχίαι de andere lotgevallen Thuc. 3.45.4. lot, toeval, geluk. κατὰ συντυχίην bij toeval Hdt.; καὶ συντυχίῃ χρησάμενος καὶ σοφίῃ met behulp van zowel geluk als wijsheid Hdt. 1.68.2; ἐκύησε... συντυχίῃ ταύτῃ χρησαμένη zij werd toevallig zwanger, dat kwam precies zo uit Hdt. 5.41.1; μεταλλαγαὶ συντυχίας de wispelturigheden van het lot Eur. HF 766.
}}
{{pape
|ptext=ἡ, ion. [[συντυχίη]], <i>das [[Zusammentreffen]], [[Ereignis]], [[Begebnis]], [[Erfolg]]</i>; Theogn. 590; κρυόεσσα, Pind. <i>I</i>. 1.38; μεταλλαγαὶ συντυχίας, Eur. <i>Herc.Fur</i>. 766; Her. κατὰ συντυχίην, <i>[[zufällig]]</i>, 3.74, 9.21, 91; bes. <i>ein glückliches [[Ereignis]], [[glücklicher]] [[Ausgang]]</i>, Pind. <i>P</i>. 1.36, wie Soph. <i>Ant</i>. 158; Eur. <i>Hec</i>. 215; Ar. <i>Ran</i>. 1004; ἀγαθή, <i>Av</i>. 545; auch <i>[[Unfall]]</i>, καί τινι συντυχίᾳ χρησαμένη, Plat. <i>Phaedr</i>. 248c; Thuc. 3.45 und [[öfter]], wie [[Folgende]]; κατά τινα συντυχίαν, <i>[[zufällig]]</i>, Pol. 10.32.3. – Später = <i>das [[Zusammenkommen]]</i>, bes. <i>[[Unterredung]]</i>, und überhaupt <i>[[Bekanntschaft]]</i>.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ας () :<br />rencontre, <i>càd</i> conjoncture, événement : [[ὡς]] ἑκάστοις τῆς ξυντυχίας ἔσχεν THC chacun suivant les circonstances ; [[ἅμα]] [[τοῦ]] ἔργου [[τῇ]] ξυντυχίᾳ THC au moment précis de l’action ; ἀπὸ τοιαύτης [[ξυντυχία]]ς THC par suite d’une telle rencontre ; κατὰ συντυχίην <i>(ion.)</i> HDT par hasard ; [[αἱ]] συντυχίαι les hasards de la vie, les circonstances, les événements ; <i>abs.</i> événement heureux <i>ou</i> malheureux.<br />'''Étymologie:''' [[συντυγχάνω]].
|elrutext='''συντῠχία:''' ион. συντῠχίη ἡ<br /><b class="num">1</b> [[случай]], [[происшествие]], [[приключение]], [[стечение обстоятельств]]: ἐρωτικὴ ξ. Thuc. любовное приключение; κατὰ συντυχίην Her. случайно; κατὰ συντυχίαν ἀγαθήν Arph. благодаря счастливой случайности, к счастью; ὡς ἑκάστοις τῆς ξυντυχίας ἔσχεν Thuc. как кому пришлось;<br /><b class="num">2</b> [[благоприятное стечение обстоятельств]], [[счастливый случай]], [[удача]] (συντυχίῃ [[χρησάμενος]] Her.): [[θεῶν]] ἐπὶ συντυχίαις Soph. благодаря ниспосланным богами счастливым обстоятельствам;<br /><b class="num">3</b> [[несчастный случай]], [[несчастье]], [[беда]]: καιναὶ καινῶν μεταβάλλουσαι συντυχίαι Eur. следующие друг за другом бедствия; συντυχίᾳ τινὶ [[χρησάμενος]] Plat. став жертвой какого-л. несчастья (ср. 2).
}}
}}
{{Slater
{{Slater
Line 25: Line 31:
|lsmtext='''συντῠχία:''' Ιων. -ίη, <i>ἡ</i> ([[συντυγχάνω]])·<br /><b class="num">1.</b> τυχαίο [[γεγονός]], [[σύμπτωση]], [[συγκυρία]], [[τύχη]], [[περίσταση]], [[συμβάν]], σε Σόλωνα, Ηρόδ., Αττ.· <i>ὡς ἑκάστοις τῆς ξυντυχίας ἔσχεν</i>, σύμφωνα με τις περιστάσεις ή την [[τύχη]] [[κάθε]] πλευράς, σε Θουκ.· <i>κατὰ συντυχίην</i>, κατά [[τύχη]], τυχαία, σε Ηρόδ.· στον πληθ., συγκυρίες της ζωής, περιστάσεις, σε Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> μερικές φορές, [[ευτυχής]] [[συγκυρία]], [[καλή]] [[τύχη]] ή [[επιτυχία]], σε Πίνδ., Ηρόδ.· [[ατυχής]] [[συγκυρία]], [[ατυχία]], σε Ευρ.
|lsmtext='''συντῠχία:''' Ιων. -ίη, <i>ἡ</i> ([[συντυγχάνω]])·<br /><b class="num">1.</b> τυχαίο [[γεγονός]], [[σύμπτωση]], [[συγκυρία]], [[τύχη]], [[περίσταση]], [[συμβάν]], σε Σόλωνα, Ηρόδ., Αττ.· <i>ὡς ἑκάστοις τῆς ξυντυχίας ἔσχεν</i>, σύμφωνα με τις περιστάσεις ή την [[τύχη]] [[κάθε]] πλευράς, σε Θουκ.· <i>κατὰ συντυχίην</i>, κατά [[τύχη]], τυχαία, σε Ηρόδ.· στον πληθ., συγκυρίες της ζωής, περιστάσεις, σε Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> μερικές φορές, [[ευτυχής]] [[συγκυρία]], [[καλή]] [[τύχη]] ή [[επιτυχία]], σε Πίνδ., Ηρόδ.· [[ατυχής]] [[συγκυρία]], [[ατυχία]], σε Ευρ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''συντῠχία:''' ион. συντῠχίη <br /><b class="num">1)</b> [[случай]], [[происшествие]], [[приключение]], [[стечение обстоятельств]]: ἐρωτικὴ ξ. Thuc. любовное приключение; κατὰ συντυχίην Her. случайно; κατὰ συντυχίαν ἀγαθήν Arph. благодаря счастливой случайности, к счастью; ὡς ἑκάστοις τῆς ξυντυχίας ἔσχεν Thuc. как кому пришлось;<br /><b class="num">2)</b> [[благоприятное стечение обстоятельств]], [[счастливый случай]], [[удача]] (συντυχίῃ [[χρησάμενος]] Her.): [[θεῶν]] ἐπὶ συντυχίαις Soph. благодаря ниспосланным богами счастливым обстоятельствам;<br /><b class="num">3)</b> [[несчастный случай]], [[несчастье]], [[беда]]: καιναὶ καινῶν μεταβάλλουσαι συντυχίαι Eur. следующие друг за другом бедствия; συντυχίᾳ τινὶ [[χρησάμενος]] Plat. став жертвой какого-л. несчастья (ср. 2).
|lstext='''συντῠχία''': Ἰων. -ίη, , [[σύμπτωσις]], τυχαία [[περίπτωσις]], [[συγκυρία]], [[τύχη]], τὸ δὲ [[εἶδος]] τῆς συντυχίας ὁρίζεται δι’ ἐπιθέτου, ἀγαθὴ Θέογν. 590, Σόλων 13. 70· σ. κρυόεσσα Πινδ. Ι. 1, 54· δεινὴ καὶ [[μεγάλη]] Ἡρόδ. 3. 43· κατὰ σ. ἀγαθὴν Ἀριστοφάν. Ὄρν. 544· καλὴ ἡ ξ., [[περίπτωσις]] [[εἶναι]] καλή, Θουκ. 1. 33· ἐρωτικὴ ξ., συμβὰν ἐρωτικόν, ὁ αὐτ. 6. 54· ― ἀκολούθως [[ἄνευ]] προσδιορισμοῦ, μεταλλαγαὶ ξυντυχίας, μεταβολαὶ τῆς τύχης, Εὐριπ. Ἡρακλ. Μαιν. 766· σ. τις τοιαύτη ἐγένετο Ἡρόδ. 3. 121· συντυχίῃ [[ταύτῃ]] χρᾶσθαι ὁ αὐτ. 5. 41· θυμοῦμαι τῇ ξ. Ἀριστοφάν. Βάτρ. 1006· ὡς ἑκάστοις τῆς ξυντυχίας… ἔσχεν, κατὰ τὴν τύχην ἢ τὰς περιστάσεις ἑκάστου, Θουκ. 7. 57· ἅμα τοῦ ἔργου τῇ ξ., κατ’ αὐτὴν τὴν στιγμὴν τῆς ἐνεργείας, ὁ αὐτ. 3. 112· ἀπὸ τοιαύτης ξ. ὁ αὐτ. 5. 11· κατὰ συντυχίην, ἐκ τύχης, κατὰ τύχην, τυχαίως, Ἡρόδ. 3, 74., 9. 21· κατά τινα σ. Πολύβ. 10. 32, 3· ― ἐν τῷ πληθ., τὰ συμβεβηκότα, αἱ τύχαι τοῦ βίου, αἱ περιστάσεις, Θουκ. 3. 45. 2) ἀπολ., [[ὡσαύτως]], κατὰ τὴν τοῦ λόγου συνέχειαν ἐπὶ καλῆς ἢ κακῆς τύχης, ἐπὶ εὐτυχίας ἢ δυστυχίας, α) εὐτυχὲς συμβάν, [[ἐπιτυχία]], Πινδ. Π. 1. 70· συντυχίῃ χρᾶσθαι καὶ σοφίῃ Ἡρόδ. 1. 66· θεῶν ἐπὶ συντυχίαις, ἐπὶ ταῖς εὐτυχίαις, αἱ ὁποῖαι ἐξ αὐτῶν προέρχονται, Σοφ. Ἀντ. 158. β) [[δυστυχία]], [[δυστύχημα]], συντυχίᾳ βαρυνόμενοι Κρατῖν. ἐν «Πλούτῳ» 7, πρβλ. Εὐρ. Τρῳ. 1119, ἐν Ἠλ. 1358, Ἡρ. Μαιν. 766. Πλάτ. Φαῖδρ. 248C. ΙΙ. μεταγεν., [[συναναστροφή]], γνωριμία, Συνεσ. Ἐπιστ. 100, κτλ.
}}
{{elnl
|elnltext=συντυχία -ας, ἡ Att. ook ξυντυχία [συντυγχάνω] ‘samen-loop’ van omstandigheden (toevallige) gebeurtenis, voorval; συντυχίη τις τοιαύτη ἐπεγένετο het volgende voorval deed zich voor Hdt. 3.121.2; γενήσεται... ὑμῖν πειθομένοις καλὴ ἡ ξυντυχία... τῆς ἡμετέρας χρείας als jullie instemmen, zal dit voorval van onze noodoproep voor jullie gunstig uitpakken Thuc. 1.33; vaak ongunstig ongeval, ongeluk; συντυχίη δεινή een vreselijk ongeluk Hdt. 3.43.7; τινι συντυχίᾳ χρησαμένη doordat zij (de ziel) een ongeluk heeft meegemaakt Plat. Phaedr. 248c; ook mv.. αἱ... ἄλλαι ξυντυχίαι de andere lotgevallen Thuc. 3.45.4. lot, toeval, geluk. κατὰ συντυχίην bij toeval Hdt.; καὶ συντυχίῃ χρησάμενος καὶ σοφίῃ met behulp van zowel geluk als wijsheid Hdt. 1.68.2; ἐκύησε... συντυχίῃ ταύτῃ χρησαμένη zij werd toevallig zwanger, dat kwam precies zo uit Hdt. 5.41.1; μεταλλαγαὶ συντυχίας de wispelturigheden van het lot Eur. HF 766.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=συντῠχία, ἡ, [[συντυγχάνω]]<br /><b class="num">1.</b> an [[occurrence]], a hap, [[chance]], [[event]], [[incident]], [[Solon]]., Hdt., [[attic]]; ὡς ἑκάστοις τῆς ξυντυχίας ἔσχεν according to the circumstances of [[each]] [[party]], Thuc.; κατὰ συντυχίην by [[chance]], Hdt.:—in pl. the chances of [[life]], circumstances, Thuc.<br /><b class="num">2.</b> [[sometimes]] a [[happy]] [[chance]], [[success]], Pind., Hdt.;—or a [[mishap]], [[misfortune]], Eur.
|mdlsjtxt=συντῠχία, ἡ, [[συντυγχάνω]]<br /><b class="num">1.</b> an [[occurrence]], a hap, [[chance]], [[event]], [[incident]], [[Solon]]., Hdt., Attic; ὡς ἑκάστοις τῆς ξυντυχίας ἔσχεν according to the circumstances of [[each]] [[party]], Thuc.; κατὰ συντυχίην by [[chance]], Hdt.:—in pl. the chances of [[life]], circumstances, Thuc.<br /><b class="num">2.</b> [[sometimes]] a [[happy]] [[chance]], [[success]], Pind., Hdt.;—or a [[mishap]], [[misfortune]], Eur.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
Line 39: Line 42:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[accident]], [[chance]], [[event]], [[incident]], [[occurrence]]
|woodrun=[[accident]], [[chance]], [[event]], [[incident]], [[occurrence]]
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[σύμπτωση]], [[τύχη]]). Ἀπό τό συντυχεῖν τοῦ [[συντυγχάνω]] → σύν + [[τυγχάνω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[eventus]], [[casus]]'', [[event]], [[chance]], I. 33, [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.45.4/ 3.45.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.82.2/ 3.82.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.112.7/ 3.112.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.11.2/ 5.11.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.54.1/ 6.54.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.57.1/ 7.57.1].
}}
{{trml
|trtx====[[success]]===
Afrikaans: sukses; Albanian: sukses; Arabic: نَجَاح‎; Armenian: հաջողություն; Azerbaijani: uğur, müvəffəqiyyət; Bashkir: уңыш; Basque: arrakasta; Belarusian: поспех; Bengali: কামিয়াবি, সফলতা, সাফল্য; Bulgarian: успех; Burmese: ဇေယျ, အောင်ပန်း; Catalan: succés, èxit; Chechen: аьтто; Chinese Cantonese: 成功; Dungan: чынгун; Mandarin: 成功; Min Nan: 成功; Czech: úspěch, zdar; Danish: succes; Dutch: [[succes]], [[welgang]], [[goed gevolg]]; Estonian: edu; Faroese: gott úrslit; Finnish: menestys, onnistuminen; French: [[succès]]; Galician: éxito; Georgian: წარმატება; German: [[Erfolg]]; Greek: [[επιτυχία]]; Ancient Greek: [[ἐπίτευγμα]], [[ἐπίτευξις]], [[ἐπιτυχία]], [[εὐδαιμονία]], [[εὐδαιμονίη]], [[εὐδαιμοσύνη]], [[εὐημέρημα]], [[εὐημερία]], [[εὐμοιρία]], [[εὐπράγημα]], [[εὐπραγία]], [[εὐπραξία]], [[εὔπραξις]], [[εὐπρηγίη]], [[εὐπρηξίη]], [[εὔροια]], [[εὐτύχημα]], [[κάρτος]], [[κατόρθωμα]], [[κατόρθωσις]], [[κράτος]], [[κρέτος]], [[μεγαλοπραγία]], [[ξυντυχία]], [[οὐριότης]], [[πρᾶξις]], [[προκοπή]], [[προτέρημα]], [[συντυχία]], [[συντυχίη]], [[τὰ χρηστά]], [[τὸ εὐτυχές]], [[τὸ κατορθοῦν]], [[τὸ ὀρθούμενον]], [[τύχη]], [[χάρις]]; Haitian Creole: siksè; Hebrew: הַצלָחָה‎; Hindi: सफलता, सफ़लता; Hungarian: eredmény, kimenetel, siker; Icelandic: árangur; Indonesian: keberhasilan, sukses; Ingush: аьттув; Interlingua: successo; Irish: áitheas; Italian: [[successo]]; Japanese: 成功; Kannada: ಯಶಸ್ಸು; Kazakh: жетістік, табыс; Khmer: ជោគជ័យ; Korean: 성공(成功); Kurdish Central Kurdish: سەرکەوتن‎; Kyrgyz: ийгилик, жетишкендик; Ladino: reushita, reushidad, sukseso; Lao: ຄວາມສຳເລັດ, ຜົນສຳເລັດ; Latin: [[successus]], [[fructus]]; Latvian: veiksme; Lithuanian: sėkmė; Luxembourgish: Succès; Macedonian: успех; Maori: angitu; Marathi: यश; Mongolian Cyrillic: амжилт; Norwegian Bokmål: suksess; Nynorsk: suksess; Old English: spēd; Pashto: کامراني‎; Persian: موفقیت‎, سوکسه‎; Polish: powodzenie, sukces; Portuguese: [[sucesso]], [[êxito]]; Romanian: succes, succese; Russian: [[успех]], [[удача]]; Rusyn: успіх; Sanskrit: स्वस्ति; Serbo-Croatian Cyrillic: у̀спех, у̀спјех; Roman: ùspeh, ùspjeh; Slovak: úspech; Slovene: uspeh; Sorbian Lower Sorbian: wuspěch; Spanish: [[éxito]], [[acierto]]; Swedish: framgång, succé; Tagalog: tagumpay; Tajik: муваффақият; Tamil: வெற்றி; Tatar: уңыш; Telugu: లక్ష్యాన్ని చేరుట; Thai: ความสำเร็จ, ผลสำเร็จ; Turkish: başarı, sükse; Turkmen: üstünlik; Ukrainian: успіх; Urdu: کامْیابی‎; Uyghur: ئۇتۇق‎, مۇۋەپپەقىيەت‎; Uzbek: muvaffaqiyat, yutuq; Vietnamese: sự thành công; Volapük: plöp; Welsh: llwyddiant; Yiddish: הצלחה‎
===[[conversation]]===
Afrikaans: gesprek; Albanian: llafosje, bisedë; Arabic: ⁧مُحَادَثَة⁩, ⁧مُكَالَمَة⁩, ⁧حِوَار⁩; Armenian: խոսակցություն, զրույց, երկխոսություն; Asturian: conversación; Azerbaijani: söhbət, qonuşma, danışıq; Basque: elkarrizketa; Belarusian: размова, гутарка; Bhojpuri: 𑂥𑂰𑂞𑂍𑂯𑂲; Bulgarian: разговор, беседа, диалог, общуване, разговаряне; Burmese: အပြော; Catalan: conversa, conversació; Chinese Mandarin: 會話/会话, 談話/谈话, 對話/对话; Cornish: keskows, keskowsow; Crimean Tatar: qonuşma, subet, musaabe; Czech: konverzace, rozhovor; Dalmatian: conversatiaun; Danish: konversation, samtale; Dutch: [[gesprek]], [[conversatie]]; Esperanto: konversacio, interparolo; Estonian: vestlus; Faroese: samrøða, prát; Finnish: keskustelu; French: [[conversation]]; Galician: conversación, conversa; Georgian: საუბარი, ლაპარაკი; German: [[Gespräch]], [[Unterhaltung]], [[Konversation]]; Alemannic German: Underhaltig; Greek: [[συνομιλία]], [[συζήτηση]], [[συνδιάλλαξη]], [[συνδιάλεξη]], [[κουβέντα]]; Ancient Greek: [[διαλάλησις]], [[διάλεκτος]], [[διάλεξις]], [[διαλογή]], [[διαλογισμός]], [[διάλογος]], [[διατριβή]], [[διερμήνευσις]], [[ἔντευξις]], [[ἐντυχία]], [[κοινολογία]], [[λαλιά]], [[λαλιή]], [[λέσχαι]], [[λέσχη]], [[λόγος]], [[μῦθος]], [[ξυνουσία]], [[ξυντυχία]], [[ὁμίλησις]], [[ὁμιλία]], [[ὁμιλίη]], [[προλαλιά]], [[συλλάλημα]], [[συλλάλησις]], [[συλλαλιά]], [[συνομιλία]], [[συνουσία]], [[συνουσίασμα]], [[συνουσιασμός]], [[συνουσίη]], [[συντυχία]], [[συντυχίη]], [[τὸ λάλον]], [[τὸ ὁμιλητόν]]; Hausa: batu; Hebrew: ⁧שִׂיחָה⁩; Hindi: बातचीत; Hungarian: beszélgetés, társalgás; Icelandic: samtal; Indonesian: percakapan; Irish: comhrá; Italian: [[conversazione]], [[dialogo]], [[discorso]]; Japanese: 会話, 談話, 対話, 話, カンバセーション; Kannada: ಸಂಭಾಷಣೆ; Kazakh: сөйлесім, әңгіме; Khmer: សន្ទនា; Korean: 대화(對話), 회화(會話), 이야기; Kurdish Central Kurdish: ⁧گفتوگۆ⁩, ⁧بارودۆخ⁩; Northern Kurdish: suhbet; Kyrgyz: сүйлөшүү; Ladino: kolokyo, charla, lakirdi; Lao: ການສົນທະນາ; Latin: [[colloquium]], [[sermo]]; Latvian: saruna; Lithuanian: pokalbis; Luganda: emboozi; Luxembourgish: Gespréich; Macedonian: разговор; Magahi: 𑂏𑂪𑂥𑂰𑂞; Malay: perbualan, percakapan; Malayalam: സംഭാഷണം; Maori: reoreo; Marathi: संवाद, संभाषण; Mongolian Cyrillic: яриа, үг; Norman: convèrsâtion; Norwegian Bokmål: samtale, konversasjon; Nynorsk: samtale, konversasjon; Oromo: haasaa; Persian: ⁧گفتگو⁩, ⁧صحبت⁩, ⁧مکالمه⁩; Polish: rozmowa, konwersacja; Portuguese: [[conversa]], [[conversação]]; Romanian: conversație, convorbire; Russian: [[разговор]], [[беседа]]; Scottish Gaelic: còmhradh, agallamh; Serbo-Croatian Cyrillic: ра̏згово̄р; Roman: rȁzgovōr; Slovak: konverzácia, rozhovor; Slovene: pogȏvor; Spanish: [[conversación]]; Swahili: mazungumzo; Swedish: samtal, konversation; Tajik: гуфтугӯ, сӯхбат, муколама; Telugu: సంభాషణ; Thai: การสนทนา; Tibetan: སྐད་ཆ, བཀའ་མོལ; Tok Pisin: toktok; Turkish: sohbet, konuşma, muhabbet, diyalog; Turkmen: gürrüň, söhbet; Ukrainian: розмова, бесіда; Urdu: ⁧بات چیت⁩; Uyghur: ⁧سۆھبەت⁩, ⁧سۆزلىشىش⁩, ⁧دىئالوگ⁩, ⁧پاراڭلىشىش⁩; Uzbek: suhbat, gaplashish, gap, soʻz, mukolama; Vietnamese: đối thoại; Volapük: spikot, spikotam; Welsh: sgwrs, ymddiddan; West Frisian: petear; Yiddish: ⁧שמועס⁩, ⁧געשפּרעך⁩
}}
}}