ἀκέραιος: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
(CSV import)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(22 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=akeraios
|Transliteration C=akeraios
|Beta Code=a)ke/raios
|Beta Code=a)ke/raios
|Definition=ον (fem. <b class="b3">ἀκεραία</b> Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>593</span>), Prose word (used by E., v. infr.) for poet. [[ἀκήρατος]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[pure]], [[unmixed]], [[ὕδωρ]] <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>605a15</span>; [[οἶνος]] Dsc.5.6; [[ἀργύριον]] <span class="bibl">Poll.3.86</span>, etc.; [[untouched]], [[γῆ]], [[νομή]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Criti.</span>111b</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span> 575b3</span>; [[unalloyed]], ἡδοναί <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Sent.</span>12</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of persons, [[pure in blood]], <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>943</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[unharmed]], [[unravaged]], ἀ. [[ἀπολαμβάνειν]] τὴν πόλιν <span class="bibl">Hdt.3.146</span>; γῆ <span class="bibl">Th.2.18</span>; [[χώρα]] <span class="bibl">D.1.28</span>; [[δύναμις]], of an army, [[in full force]], <span class="bibl">Th.3.3</span>; of troops, [[fresh]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.5.9</span>, <span class="bibl">Plb.1.40.12</span>, etc.; of property, [[untouched]], οὐσία <span class="bibl">D.44.23</span>; <b class="b3">ἐᾶν τι ἀσινὲς καὶ ἀ</b>. <span class="title">IG</span>3.1418f; of a person, Persae.<span class="title">Stoic.</span>1.99. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> metaph., [[pure]], [[inviolate]], ἀκέραιον ὡς σῴσαιμι Μενέλεῳ λέχος <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>48</span>; [<b class="b3">τέχνη] ἀβλαβὴς καὶ ἀκεραία</b> <span class="bibl">Pl. <span class="title">R.</span>342b</span>; [[complete]], [[perfect]], φαντασίαι Phld.<span class="title">D.</span>3.8; ἐλπίς <span class="bibl">Plb.6.9.3</span>; ὁρμαί <span class="bibl">Id.1.45.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> of persons, [[uncontaminated]], [[guileless]], <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>922</span>; [[incorruptible]], [[κριτής]] <span class="bibl">D.H.7.4</span>: c. gen., ἀ. κακῶν ἠθῶν <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>409a</span>, cf. <span class="bibl">Men.<span class="title">Epit.</span>489</span>; [[unprejudiced]], [[with an open mind]], <span class="bibl">Plb.21.31.12</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[ἐξ ἀκεραίου]] = [[anew]], <span class="bibl">Id.23.4.10</span>; [[while matters are undecided]], Idd.<span class="bibl">6.24.9</span>; <b class="b3">ἀκέραιον ἐᾶν</b> [[leave]] [[alone]], <span class="bibl">Id.2.2.10</span>; [[εἰς ἀκέραιον ἀποκαθιστάναι]] = Lat. [[in integrum restituere]], IG14.951. Adv. [[ἀκεραίως]], of [[payment]], [[in full]], <span class="bibl">Cic. <span class="title">Att.</span>15.21.2</span>; [[unreservedly]], <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span> p.57O.</span></span>
|Definition=ἀκέραιον (fem. <b class="b3">ἀκεραία</b> Sch.Ar.''Pl.''593), Prose word (used by E., v. infr.) for ''poet.'' [[ἀκήρατος]],<br><span class="bld">A</span> [[pure]], [[unmixed]], [[ὕδωρ]] [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''605a15; [[οἶνος]] Dsc.5.6; [[ἀργύριον]] Poll.3.86, etc.; [[untouched]], [[γῆ]], [[νομή]], Pl.''Criti.''111b, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]'' 575b3; [[unalloyed]], ἡδοναί Epicur.''Sent.''12.<br><span class="bld">2</span> of persons, [[pure in blood]], E.''Ph.''943.<br><span class="bld">II</span> [[unharmed]], [[unravaged]], ἀ. [[ἀπολαμβάνειν]] τὴν πόλιν [[Herodotus|Hdt.]]3.146; γῆ Th.2.18; [[χώρα]] D.1.28; [[δύναμις]], of an army, [[in full force]], Th.3.3; of troops, [[fresh]], X.''An.''6.5.9, Plb.1.40.12, etc.; of property, [[untouched]], οὐσία D.44.23; <b class="b3">ἐᾶν τι ἀσινὲς καὶ ἀ.</b> ''IG''3.1418f; of a person, Persae.''Stoic.''1.99.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[pure]], [[inviolate]], ἀκέραιον ὡς σῴσαιμι Μενέλεῳ λέχος E.''Hel.''48; [τέχνη] ἀβλαβὴς καὶ ἀκεραία Pl. ''R.''342b; [[complete]], [[perfect]], φαντασίαι Phld.''D.''3.8; ἐλπίς Plb.6.9.3; ὁρμαί Id.1.45.2.<br><span class="bld">3</span> of persons, [[uncontaminated]], [[guileless]], [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''922; [[incorruptible]], [[κριτής]] D.H.7.4: c. gen., ἀ. κακῶν ἠθῶν [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 409a, cf. Men.''Epit.''489; [[unprejudiced]], [[with an open mind]], Plb.21.31.12.<br><span class="bld">4</span> [[ἐξ ἀκεραίου]] = [[anew]], Id.23.4.10; [[while matters are undecided]], Idd.6.24.9; <b class="b3">ἀκέραιον ἐᾶν</b> [[leave]] [[alone]], Id.2.2.10; [[εἰς ἀκέραιον ἀποκαθιστάναι]] = Lat. [[in integrum restituere]], IG14.951. Adv. [[ἀκεραίως]], of [[payment]], [[in full]], Cic. ''Att.''15.21.2; [[unreservedly]], Phld.''Lib.'' p.57O.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />non mélangé, non entamé, entier, intact : [[ἀκέραιος]] [[πόλις]] HDT, [[ἀκέραιος]] [[γῆ]] THC ville, territoire qui n’a pas souffert ; [[ἀκέραιος]] [[δύναμις]] THC troupe fraîche, armée dans toute sa force ; [[οὐσία]] [[ἀκέραιος]] DÉM fortune intacte ; <i>en parl. de pers.</i> non souillé.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[κεράννυμι]].
|btext=ος, ον :<br />non mélangé, non entamé, entier, intact : [[ἀκέραιος]] [[πόλις]] HDT, [[ἀκέραιος]] [[γῆ]] THC ville, territoire qui n'a pas souffert ; [[ἀκέραιος]] [[δύναμις]] THC troupe fraîche, armée dans toute sa force ; [[οὐσία]] [[ἀκέραιος]] DÉM fortune intacte ; <i>en parl. de pers.</i> non souillé;<br />[[NT]]: [[innocent]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[κεράννυμι]].
}}
{{pape
|ptext=([[κεράννυμι]]), <i>[[ungemischt]], rein</i>, [[οἶνος]] Diosc.; οἴνου [[δύναμις]] Ath. II.45e; [[χρυσός]] Plut.; <i>in ursprünglicher [[Reinheit]] und [[Vollständigkeit]], [[unversehrt]], [[integer]]</i> ([[ὁλόκληρος]], [[σῶος]], [[ἀβλαβής]], <i>Vetera Lexica</i>), [[πόλις]] Her. 3.146; Isocr. 4.98; γῆ, <i>nicht [[verwüstet]]</i>, Thuc. 2.18; Plat. <i>Critia</i> 111b; [[χώρα]] Dem. 1.28; [[δύναμις]] Thuc. 3.3; σκηναὶ ἀκ. καὶ σῶαι Xen. <i>Cyr</i>. 4.5.2; <i>noch nicht [[ermüdet]], An</i>. 6.3.9; mit dem gen., ἄπειρον καὶ ἀκέραιον κακῶν ἠθῶν Plat. <i>Rep</i>. III.409a; vgl. Eur. <i>Or</i>. 920; πάθους ἀκέραιον [[ἦθος]] καὶ ἄθικτον Plut. <i>virt. doc. posse</i> 1; ἀκέραιοι ὡς αἱ περιστεραί Matth. 10.16. Häufig braucht das Wort Polyb.: [[νῆες]], [[φάλαγξ]], <i>[[frisch]], die noch nicht im [[Kampf]] [[gewesen]]</i>, 1.28, 1.34; ἐξ ἀκεραίου, <i>von frischem, de integro</i>, 24.4.10; βουλεύεσθαι, προσπίπτειν, 9.31, 6.24; ἐν ἀκεραίῳ [[ἐᾶν]] 2.2.10.<br><b class="num">• Adv.</b> [[ἀκεραίως]], <i>[[unversehrt]]</i>, Cic. <i>Att</i>. 13.21.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀκέραιος:'''<br /><b class="num">1)</b> [[беспримесный]], [[чистый]] ([[ὕδωρ]] Arst.; [[χρυσός]] Plut.);<br /><b class="num">2)</b> [[чистокровный]]: ἀ. ἐκ μητρὸς ἀρσένων τ᾽ [[ἄπο]] Eur. сохранивший чистоту рода как по материнской, так и по мужской линии;<br /><b class="num">3)</b> [[нетронутый]], [[неповрежденный]], [[невредимый]], [[не пострадавший]] ([[πόλις]] Her., Isocr.; γῆ Thuc.; σκηναί Xen.; [[χώρα]] Dem.): ἐξ ἀκεραίου Polyb. сызнова, со свежими силами; ἐν ἀκεραίῳ [[ἐᾶν]] Polyb. оставить в прежнем положении;<br /><b class="num">4)</b> [[свежий]], [[не изнуренный]] ([[δύναμις]] Thuc.; λόχοι Xen.: [[φάλαγξ]] Polyb.);<br /><b class="num">5)</b> [[не оскверненный]], [[непорочный]] ([[λέχος]] Eur.): ἀ. κακῶν ήθῶν Plat. не испорченный дурными нравами.
|elrutext='''ἀκέραιος:'''<br /><b class="num">1</b> [[беспримесный]], [[чистый]] ([[ὕδωρ]] Arst.; [[χρυσός]] Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[чистокровный]]: ἀ. ἐκ μητρὸς ἀρσένων τ᾽ [[ἄπο]] Eur. сохранивший чистоту рода как по материнской, так и по мужской линии;<br /><b class="num">3</b> [[нетронутый]], [[неповрежденный]], [[невредимый]], [[не пострадавший]] ([[πόλις]] Her., Isocr.; γῆ Thuc.; σκηναί Xen.; [[χώρα]] Dem.): ἐξ ἀκεραίου Polyb. сызнова, со свежими силами; ἐν ἀκεραίῳ [[ἐᾶν]] Polyb. оставить в прежнем положении;<br /><b class="num">4</b> [[свежий]], [[не изнуренный]] ([[δύναμις]] Thuc.; λόχοι Xen.: [[φάλαγξ]] Polyb.);<br /><b class="num">5</b> [[не оскверненный]], [[непорочный]] ([[λέχος]] Eur.): ἀ. κακῶν ήθῶν Plat. не испорченный дурными нравами.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 29: Line 32:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-αία και -αια και -αιη, -αιο και ακαίριος, -ια, -ιο (Α [[ἀκέραιος]], -ον και -αία, -ον)<br /><b>1.</b> [[απείραχτος]], [[άθικτος]], [[ανέπαφος]]<br />«και τον [[σκύλο]] χορτάτο και την [[πίτα]] ακέρια», «ἀκέραιον ἀπολαμβάνειν τὴν πόλιν» (<b>Ηρόδ.</b> Γ, 146)<br /><b>2.</b> [[ολόκληρος]], [[πλήρης]], ατόφιος<br />«[[περιουσία]] ἀκεραία», «[[ἀκέραιος]] γῆ» (<b>Πλάτ.</b> <i>Κριτ</i>. 3b)<br /><b>3.</b> [[άδολος]], [[έντιμος]]<br />«[[ακέραιος]] [[χαρακτήρας]]», «[[ἀκέραιος]] [[κριτής]]» (Διον. Αλ. 7, 4)<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> ακέραιοι αριθμοί <b>Μαθημ.</b><br />οι φυσικοί αριθμοί 1, 2, 3..., οι αρνητικοί τους -1, -2, -3... και ο [[μηδέν]].<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που δεν περιέχει ξένες ουσίες, ο [[αμιγής]]<br />«[[ἀκέραιος]] [[οἶνος]]» (<b>Διοσκ.</b> 5, 6)<br /><b>2.</b> [[καθαρός]] στο [[γένος]], στην [[καταγωγή]] «σπαρτῶν γένους [[ἀκέραιος]]» (<b>Ευρ.</b> <i>Φοίν</i>. 943)<br /><b>3.</b> αυτός που δεν έχει κακίες και [[πάθη]], ο [[άσπιλος]], ο [[αγνός]]<br />«ἀκέραιον ὡς σώσαιμι Μενέλεῳ [[λέχος]]» (<b>Ευρ.</b> <i>Ελ</i>. 48), «ἄπειρον καὶ ἀκέραιον δεῖ κακῶν ἠθῶν γεγονέναι» (<b>Πλάτ.</b> <i>Πολιτ</i>. 409a)<br /><b>4.</b> «ἐξ ἀκεραίου» — εκ νέου, από την [[αρχή]] (Πολύβ. 24, 4, 10) ή σε καλή [[κατάσταση]] (Πολύβ. 6, 24, 9), «ἐν ἀκεραίω ἐᾱν» — [[αφήνω]] [[κάτι]] απείραχτο, [[κατά]] [[μέρος]] (Πολύβ. 2, 2, 10).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀ</i>-<i>κέρα</i>-<i>ιος</i> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀ</i>- στερητ. <span style="color: red;">+</span> [[ρίζα]] <i>κερα</i>- ([[πρβλ]]. <i>κερα</i>-<i>ΐζω</i> «[[καταστρέφω]], [[ερημώνω]]») <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>ιος</i>. Η [[σύνδεση]] με τη [[ρίζα]] <i>κερα</i>- ερμηνεύει σημασιολογικά την [[προέλευση]] της λ. ([[ακέραιος]] θα σήμαινε αρχικά «τον αβλαβή, απείραχτο, άθικτο», από όπου [[μετά]] η σημ. «[[ολόκληρος]], [[πλήρης]]») και τή συνδέει με τη συνώνυμη και ομόρριζη λ. [[ἀκήρατος]]. Συγκεκριμένως, η διτυπία [[ἀκέραιος]]-[[ἀκήρατος]] αντιστοιχεί [[πρός]] τη διτυπία τών [[γεραιός]]-[[ἀγήρατος]] (από [[ρίζα]] <i>γερα</i>), όπου η [[μακρότητα]] (η) στο [[ἀκήρατος]] ([[αντί]] <i>ἀ</i>-<i>κέρατος</i>) πιθ. να οφείλεται στον βραχυντικό νόμο του Saussure για την [[αποφυγή]] των αλλεπάλληλων βραχέων ή σε ετυμολογική [[επίδραση]] της λ. <i>κήρ</i> (<b>βλ.</b> [[ἀκήρατος]]). Η σημ. «[[καθαρός]], [[αμιγής]]» αποτελεί σημασιολογική [[εξέλιξη]], στην οποία μπορούσε να οδηγήσει η [[ίδια]] η αρχική σημ. της λ. («[[άθικτος]], [[ανέπαφος]]») με πιθανή αναλογική (παρετυμολογική) [[επίδραση]] του [[κεράννυμι]] «[[αναμειγνύω]]» ([[ἄκρατος]] / [[ἄκρητος]]). Ο νεοελλ. τ. [[ακέριος]] προήλθε από το [[ἀκέραιος]] με [[συνίζηση]] ([[πρβλ]]. [[παλαιός]] > [[παλιός]]). Ομοίως από τη [[σύνθεση]] του [[ακέριος]] με το όλος ( <i>ολοακέριος</i> > <i>ολάκεριος</i>) προήλθε το [[ολάκερος]] ([[πρβλ]]. [[καθάριος]]-[[ολοκάθαρος]], <i>όρθιος</i>-[[ολόρθος]] <b>κ.τ.ό.</b>).<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> <b>αρχ.-νεοελλ.</b> <i>ακεραιότης</i>, [[ακεραιότητα]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[ἀκεραιοσύνη]]<br /><b>μσν.</b><br /><i>ἀκεραιοῦμαι</i>.<br /><b><span style="color: brown;">ΣΥΝΘ.</span></b> <b>νεοελλ.</b> [[ολάκερος]]].
|mltxt=-αία και -αια και -αιη, -αιο και ακαίριος, -ια, -ιο (Α [[ἀκέραιος]], -ον και -αία, -ον)<br /><b>1.</b> [[απείραχτος]], [[άθικτος]], [[ανέπαφος]]<br />«και τον [[σκύλο]] χορτάτο και την [[πίτα]] ακέρια», «ἀκέραιον ἀπολαμβάνειν τὴν πόλιν» (<b>Ηρόδ.</b> Γ, 146)<br /><b>2.</b> [[ολόκληρος]], [[πλήρης]], ατόφιος<br />«[[περιουσία]] ἀκεραία», «[[ἀκέραιος]] γῆ» (<b>Πλάτ.</b> <i>Κριτ</i>. 3b)<br /><b>3.</b> [[άδολος]], [[έντιμος]]<br />«[[ακέραιος]] [[χαρακτήρας]]», «[[ἀκέραιος]] [[κριτής]]» (Διον. Αλ. 7, 4)<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> ακέραιοι αριθμοί <b>Μαθημ.</b><br />οι φυσικοί αριθμοί 1, 2, 3..., οι αρνητικοί τους -1, -2, -3... και ο [[μηδέν]].<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που δεν περιέχει ξένες ουσίες, ο [[αμιγής]]<br />«[[ἀκέραιος]] [[οἶνος]]» (<b>Διοσκ.</b> 5, 6)<br /><b>2.</b> [[καθαρός]] στο [[γένος]], στην [[καταγωγή]] «σπαρτῶν γένους [[ἀκέραιος]]» (<b>Ευρ.</b> <i>Φοίν</i>. 943)<br /><b>3.</b> αυτός που δεν έχει κακίες και [[πάθη]], ο [[άσπιλος]], ο [[αγνός]]<br />«ἀκέραιον ὡς σώσαιμι Μενέλεῳ [[λέχος]]» (<b>Ευρ.</b> <i>Ελ</i>. 48), «ἄπειρον καὶ ἀκέραιον δεῖ κακῶν ἠθῶν γεγονέναι» (<b>Πλάτ.</b> <i>Πολιτ</i>. 409a)<br /><b>4.</b> «ἐξ ἀκεραίου» — εκ νέου, από την [[αρχή]] (Πολύβ. 24, 4, 10) ή σε καλή [[κατάσταση]] (Πολύβ. 6, 24, 9), «ἐν ἀκεραίω ἐᾱν» — [[αφήνω]] [[κάτι]] απείραχτο, [[κατά]] [[μέρος]] (Πολύβ. 2, 2, 10).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀ</i>-<i>κέρα</i>-<i>ιος</i> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀ</i>- στερητ. <span style="color: red;">+</span> [[ρίζα]] <i>κερα</i>- ([[πρβλ]]. <i>κερα</i>-<i>ΐζω</i> «[[καταστρέφω]], [[ερημώνω]]») <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>ιος</i>. Η [[σύνδεση]] με τη [[ρίζα]] <i>κερα</i>- ερμηνεύει σημασιολογικά την [[προέλευση]] της λ. ([[ακέραιος]] θα σήμαινε αρχικά «τον αβλαβή, απείραχτο, άθικτο», από όπου [[μετά]] η σημ. «[[ολόκληρος]], [[πλήρης]]») και τή συνδέει με τη συνώνυμη και ομόρριζη λ. [[ἀκήρατος]]. Συγκεκριμένως, η διτυπία [[ἀκέραιος]]-[[ἀκήρατος]] αντιστοιχεί [[πρός]] τη διτυπία τών [[γεραιός]]-[[ἀγήρατος]] (από [[ρίζα]] <i>γερα</i>), όπου η [[μακρότητα]] (η) στο [[ἀκήρατος]] ([[αντί]] <i>ἀ</i>-<i>κέρατος</i>) πιθ. να οφείλεται στον βραχυντικό νόμο του Saussure για την [[αποφυγή]] των αλλεπάλληλων βραχέων ή σε ετυμολογική [[επίδραση]] της λ. <i>κήρ</i> (<b>βλ.</b> [[ἀκήρατος]]). Η σημ. «[[καθαρός]], [[αμιγής]]» αποτελεί σημασιολογική [[εξέλιξη]], στην οποία μπορούσε να οδηγήσει η [[ίδια]] η αρχική σημ. της λ. («[[άθικτος]], [[ανέπαφος]]») με πιθανή αναλογική (παρετυμολογική) [[επίδραση]] του [[κεράννυμι]] «[[αναμειγνύω]]» ([[ἄκρατος]] / [[ἄκρητος]]). Ο νεοελλ. τ. [[ακέριος]] προήλθε από το [[ἀκέραιος]] με [[συνίζηση]] ([[πρβλ]]. [[παλαιός]] > [[παλιός]]). Ομοίως από τη [[σύνθεση]] του [[ακέριος]] με το όλος ( <i>ολοακέριος</i> > <i>ολάκεριος</i>) προήλθε το [[ολάκερος]] ([[πρβλ]]. [[καθάριοςολοκάθαρος]], [[όρθιοςολόρθος]] <b>κ.τ.ό.</b>).<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> <b>αρχ.-νεοελλ.</b> <i>ακεραιότης</i>, [[ακεραιότητα]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[ἀκεραιοσύνη]]<br /><b>μσν.</b><br /><i>ἀκεραιοῦμαι</i>.<br /><b><span style="color: brown;">ΣΥΝΘ.</span></b> <b>νεοελλ.</b> [[ολάκερος]]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 46: Line 49:
|mantxt=(=[[καθαρός]], [[ὁλόκληρος]], [[σῶος]]). Ἀπό τό α στερητ. + [[κεράννυμι]]. Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό [[ρῆμα]] [[κεράννυμι]].
|mantxt=(=[[καθαρός]], [[ὁλόκληρος]], [[σῶος]]). Ἀπό τό α στερητ. + [[κεράννυμι]]. Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό [[ρῆμα]] [[κεράννυμι]].
}}
}}
{{ntsuppl
{{lxth
|ntstxt=[[innocent]]
|lthtxt=''[[integer]]'', [[untouched]], [[intact]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.18.5/ 2.18.5], [<i>Gr.</i> <i>Greek</i> ἀκεραίας] [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.61.2/ 2.61.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.3.1/ 3.3.1].
}}
{{trml
|trtx====[[unharmed]]===
Bulgarian: невредим; Czech: nedotčený, nezraněný; Dutch: [[ongedeerd]], [[onbeschadigd]]; Galician: ileso; German: [[unversehrt]], [[ungeschoren]]; Greek: [[αβλαβής]], [[άβλαβος]], [[ανέβλαβος]], [[άθικτος]], [[αλώβητος]], [[σώος]], [[σώος και αβλαβής]]; Ancient Greek: [[ἀβλαβής]], [[ἀθῷος]], [[ἄκακος]], [[ἀκάκυντος]], [[ἀκάκωτος]], [[ἀκατάφθορος]], [[ἀκέραιος]], [[ἀκήριος]], [[ἀκραιφνές]], [[ἀκραιφνής]], [[ἀνάατος]], [[ἄναιτος]], [[ἄνατος]], [[ἀνέπαφος]], [[ἀπαρές]], [[ἀπήμαντος]], [[ἀπήμων]], [[ἀπηρές]], [[ἀπηρής]], [[ἀσινής]], [[ἀσκηθής]], [[ἄτρωτος]], [[ἀψάλακτος]], [[πανασκηθής]]; Italian: [[illeso]], [[incolume]], [[indenne]], [[intatto]], [[senza un graffio]], [[sano e salvo]]; Japanese: 無事な; Korean: 무사하다; Latin: [[illaesus]], [[incolumis]]; Ottoman Turkish: زیانسز; Portuguese: [[ileso]], [[incólume]]; Russian: [[невредимый]], [[в целости и сохранности]]; Spanish: [[ileso]], [[incólume]]
}}
}}