ἀταξία: Difference between revisions

3,751 bytes added ,  Saturday at 15:37
m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
m (Text replacement - " LXX " to " LXX ")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ataksia
|Transliteration C=ataksia
|Beta Code=a)taci/a
|Beta Code=a)taci/a
|Definition=Ion. [[ἀταξίη]], ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[indiscipline]], prop. among soldiers, opp. [[εὐταξία]], <span class="bibl">Hdt.6.11</span>, <span class="bibl">Th.2.92</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.1.9</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> generally, [[disorder]], [[confusion]], ἀταξία καὶ [[ἀκολασία]] <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cri.</span>53d</span>; ἀμαθία καὶ ἀ. <span class="bibl">X.<span class="title">Ath.</span>1.5</span>; ἀταξία καὶ [[ἀναρχία]] <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1302b28</span>; εἰς τάξιν ἤγαγεν ἐκ τῆς ἀταξίας <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>30a</span>; ἀπὸ [[τύχη]]ς καὶ ἀταξίας <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>641b23</span>: in plural, [[ἀταξιῶν]], opp. <b class="b3">τῶν ἐν ταῖς κινήσεσι τάξεων</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>653e</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> c. gen., διαίτης ἀταξία = [[irregularity]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Coac.</span>211</span>; νόμων <span class="bibl">Aeschin.3.38</span>.</span>
|Definition=Ion. [[ἀταξίη]], ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[indiscipline]], prop. among [[soldier]]s, opp. [[εὐταξία]], [[Herodotus|Hdt.]]6.11, Th.2.92, X.''HG''3.1.9, etc.<br><span class="bld">2</span> generally, [[disorder]], [[confusion]], ἀταξία καὶ [[ἀκολασία]] Pl.''Cri.''53d; [[ἀμαθία]] καὶ ἀταξία X.''Ath.''1.5; ἀταξία καὶ [[ἀναρχία]] Arist.''Pol.''1302b28; εἰς τάξιν ἤγαγεν ἐκ τῆς ἀταξίας Pl.''Ti.''30a; ἀπὸ [[τύχη]]ς καὶ ἀταξίας [[Aristotle|Arist.]]''[[De Partibus Animalium|PA]]''641b23: in plural, [[ἀταξιῶν]], opp. <b class="b3">τῶν ἐν ταῖς κινήσεσι τάξεων</b>, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''653e.<br><span class="bld">3</span> c. gen., διαίτης ἀταξία = [[irregularity]], Hp.''Coac.''211; νόμων Aeschin.3.38.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[desorden en la formación]] de soldados, tropas, etc. [[falta de disciplina]] Hdt.6.11, Th.2.92, X.<i>HG</i> 3.1.9, <i>Oec</i>.8.9, Aen.Tact.15.2, Plb.3.43.12, D.C.47.21.3<br /><b class="num">•</b>de pueblos y comunidades [[desorden]], [[falta de organización]] [[ἀταξία]] καὶ [[ἀκολασία]] Pl.<i>Cri</i>.53d, τὴν ἀταξίαν ἀνελών, εἰς τὴν τάξιν ἤγαγον τὴν πόλιν D.3.35, ἐν δὲ τῷ δήμῳ [[ἀμαθία]] ... καὶ ἀ. X.<i>Ath</i>.1.5, ἀ. καὶ [[ἀναρχία]] Arist.<i>Pol</i>.1302<sup>b</sup>28, Ael.<i>NA</i> 5.11<br /><b class="num"></b>en op. al orden cósmico [[caos]], [[desorden]] (τὸ πᾶν) ὁ θεὸς ... εἰς τάξιν αὐτὸ ἤγαγεν ἐκ τῆς ἀταξίας Pl.<i>Ti</i>.30a, ἐν ᾧ (τῷ οὐρανῷ) ἀπὸ τύχης καὶ ἀταξίας οὐδ' ὁτιοῦν φαίνεται Arist.<i>PA</i> 641<sup>b</sup>23<br /><b class="num">•</b>[[desorden]], [[falta de composición]] del discurso τὸν Λυσίου λόγον ... τῆς ἀταξίας αἰτιώμενος Plu.2.45a, de la música, Aristox.<i>Harm</i>.10.5, Aristid.Quint.58.27<br /><b class="num">•</b>sent. moral [[desenfreno]] σωματικὴ ἀ. <i>PMasp</i>.310re.12 (VI d.C.)<br /><b class="num">•</b>plu. [[actos deshonestos]] ἀταξίας ἢ ἀσελγίας <i>PMasp</i>.310re.14.<br /><b class="num">2</b> [[irregularidad]], [[inestabilidad]], [[anomalía]] ἀνέμων Democr.B 14.7, διαίτης Hp.<i>Coac</i>.211, cf. Plu.2.168b, νόμων Aeschin.3.38, περὶ τοὺς καρπούς Thphr.<i>HP</i> 2.3.3, γάμων [[LXX]] <i>Sap</i>.14.26, ἐν τοῖς σφυγμοῖς Plu.<i>Demetr</i>.38, de los recursos retóricos, Longin.20.2, de los movimientos de los astros, Gem.1.20.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0383.png Seite 383]] ἡ, Unordnung, Thuc 2, 91 u. sonst bei Folgdn; bes. Mangel an Disciplin beim Heere, Her. 6, 11; Xen. Hell. 3, 1, 7; oft mit [[ἀκολασία]] vrbdn, z. B. Plat. Crit. 53 a. Dah. = Verwirrung.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0383.png Seite 383]] ἡ, Unordnung, Thuc 2, 91 u. sonst bei Folgdn; bes. Mangel an Disciplin beim Heere, Her. 6, 11; Xen. Hell. 3, 1, 7; oft mit [[ἀκολασία]] vrbdn, z. B. Plat. Crit. 53 a. Dah. = Verwirrung.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> [[abandon de son rang]] <i>ou</i> [[abandon de son poste]];<br /><b>2</b> [[désordre]], [[confusion]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄτακτος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀταξία:''' ион. ἀταξίη ἡ<br /><b class="num">1</b> [[беспорядок]], [[отсутствие дисциплины]], [[неразбериха]] Her., Thuc., Xen., Plut.;<br /><b class="num">2</b> [[беспорядочность]] Xen., Plat., Aeschin., Arst.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀταξία''': Ἰων. -ίη, ἡ (ἄτακτος), [[ἔλλειψις]] τάξεως καὶ πειθαρχίας, [[ἀκαταστασία]], ἰδίως ἐπὶ στρατῶν, ἀντίθετον τῷ εὐταξίᾳ, Ἡρόδ. 6. 11, Θουκ. 2. 92, Ξεν. Ἑλλ. 3. 1, 9, κτλ. 2) ἐν γένει, [[ἀκαταστασία]], [[σύγχυσις]], [[ἀνωμαλία]], [[ἀταξία]] καὶ [[ἀκολασία]] Πλάτ. Κρίτων 53D, πρβλ. Ξεν. Ἀθ, Πολ. 1. 5· [[ἀταξία]] καὶ [[ἀναρχία]] Ἀριστ. Πολιτικ. 5. 3, 5· ἐκ τῆς ἀταξίας, τὸ τοῦ Κικέρωνος ex inordinato, Πλάτ. Τίμ. 30Α· ἀπὸ τύχης καὶ ἀταξίας Ἀριστ. περὶ Ζ. Μορ. 1. 1, 37· κατὰ πληθ. διαταράξεις, Πλάτ, Νόμοι 653Ε. 3) μετὰ γεν., διαίτης [[ἀταξία]], [[ἀνωμαλία]], Ἱππ. Κωακ. Προγν. 152, [[ἀκαταστασία]], νόμων Αἰσχίν. 59. 5.
|lstext='''ἀταξία''': Ἰων. -ίη, ἡ (ἄτακτος), [[ἔλλειψις]] τάξεως καὶ πειθαρχίας, [[ἀκαταστασία]], ἰδίως ἐπὶ στρατῶν, ἀντίθετον τῷ εὐταξίᾳ, Ἡρόδ. 6. 11, Θουκ. 2. 92, Ξεν. Ἑλλ. 3. 1, 9, κτλ. 2) ἐν γένει, [[ἀκαταστασία]], [[σύγχυσις]], [[ἀνωμαλία]], [[ἀταξία]] καὶ [[ἀκολασία]] Πλάτ. Κρίτων 53D, πρβλ. Ξεν. Ἀθ, Πολ. 1. 5· [[ἀταξία]] καὶ [[ἀναρχία]] Ἀριστ. Πολιτικ. 5. 3, 5· ἐκ τῆς ἀταξίας, τὸ τοῦ Κικέρωνος ex inordinato, Πλάτ. Τίμ. 30Α· ἀπὸ τύχης καὶ ἀταξίας Ἀριστ. περὶ Ζ. Μορ. 1. 1, 37· κατὰ πληθ. διαταράξεις, Πλάτ, Νόμοι 653Ε. 3) μετὰ γεν., διαίτης [[ἀταξία]], [[ἀνωμαλία]], Ἱππ. Κωακ. Προγν. 152, [[ἀκαταστασία]], νόμων Αἰσχίν. 59. 5.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> abandon de son rang <i>ou</i> de son poste;<br /><b>2</b> désordre, confusion.<br />'''Étymologie:''' [[ἄτακτος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[desorden en la formación]] de soldados, tropas, etc. [[falta de disciplina]] Hdt.6.11, Th.2.92, X.<i>HG</i> 3.1.9, <i>Oec</i>.8.9, Aen.Tact.15.2, Plb.3.43.12, D.C.47.21.3<br /><b class="num">•</b>de pueblos y comunidades [[desorden]], [[falta de organización]] [[ἀταξία]] καὶ [[ἀκολασία]] Pl.<i>Cri</i>.53d, τὴν ἀταξίαν ἀνελών, εἰς τὴν τάξιν ἤγαγον τὴν πόλιν D.3.35, ἐν δὲ τῷ δήμῳ [[ἀμαθία]] ... καὶ ἀ. X.<i>Ath</i>.1.5, ἀ. καὶ [[ἀναρχία]] Arist.<i>Pol</i>.1302<sup>b</sup>28, Ael.<i>NA</i> 5.11<br /><b class="num">•</b>en op. al orden cósmico [[caos]], [[desorden]] (τὸ πᾶν) ὁ θεὸς ... εἰς τάξιν αὐτὸ ἤγαγεν ἐκ τῆς ἀταξίας Pl.<i>Ti</i>.30a, ἐν ᾧ (τῷ οὐρανῷ) ἀπὸ τύχης καὶ ἀταξίας οὐδ' ὁτιοῦν φαίνεται Arist.<i>PA</i> 641<sup>b</sup>23<br /><b class="num">•</b>[[desorden]], [[falta de composición]] del discurso τὸν Λυσίου λόγον ... τῆς ἀταξίας αἰτιώμενος Plu.2.45a, de la música, Aristox.<i>Harm</i>.10.5, Aristid.Quint.58.27<br /><b class="num">•</b>sent. moral [[desenfreno]] σωματικὴ ἀ. <i>PMasp</i>.310re.12 (VI d.C.)<br /><b class="num">•</b>plu. [[actos deshonestos]] ἀταξίας ἢ ἀσελγίας <i>PMasp</i>.310re.14.<br /><b class="num">2</b> [[irregularidad]], [[inestabilidad]], [[anomalía]] ἀνέμων Democr.B 14.7, διαίτης Hp.<i>Coac</i>.211, cf. Plu.2.168b, νόμων Aeschin.3.38, περὶ τοὺς καρπούς Thphr.<i>HP</i> 2.3.3, γάμων [[LXX]] <i>Sap</i>.14.26, ἐν τοῖς σφυγμοῖς Plu.<i>Demetr</i>.38, de los recursos retóricos, Longin.20.2, de los movimientos de los astros, Gem.1.20.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀταξία:''' Ιων. -ίη, ἡ ([[ἄτακτος]])·<br /><b class="num">1.</b> [[έλλειψη]] της πειθαρχίας, [[ακαταστασία]], [[αταξία]], [[κυρίως]] [[ανάμεσα]] στους στρατιώτες, σε Ηρόδ., Θουκ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> γενικά, [[αναστάτωση]], [[σύγχυση]], [[ανωμαλία]], σε Πλάτ. κ.λπ.
|lsmtext='''ἀταξία:''' Ιων. -ίη, ἡ ([[ἄτακτος]])·<br /><b class="num">1.</b> [[έλλειψη]] της πειθαρχίας, [[ακαταστασία]], [[αταξία]], [[κυρίως]] [[ανάμεσα]] στους στρατιώτες, σε Ηρόδ., Θουκ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> γενικά, [[αναστάτωση]], [[σύγχυση]], [[ανωμαλία]], σε Πλάτ. κ.λπ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀταξία:''' ион. ἀταξίη ἡ<br /><b class="num">1)</b> беспорядок, отсутствие дисциплины, неразбериха Her., Thuc., Xen., Plut.;<br /><b class="num">2)</b> беспорядочность Xen., Plat., Aeschin., Arst.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 36: Line 36:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[confusion]], [[disorder]], [[want of discipline]]
|woodrun=[[confusion]], [[disorder]], [[want of discipline]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[perturbatio]]'', [[disturbance]], [[disorder]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.92.1/ 2.92.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.10.6/ 5.10.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.72.3/ 6.72.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.43.7/ 7.43.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.68.1/ 7.68.1].
}}
{{trml
|trtx====[[disorder]]===
Arabic: اِخْتِلال‎, اِضْطِراب‎; Azerbaijani: nizamsızlıq, qarışıqlıq, səliqəsizlik, adda-buddalıq; Belarusian: непарадак; Bulgarian: безпорядък; Catalan: desordre; Chinese Mandarin: 混亂, 混乱, 紊亂, 紊乱; Czech: nepořádek; Danish: uorden; Esperanto: malordo; Finnish: epäjärjestys; French: [[désordre]]; Georgian: უწესრიგობა; German: [[Unordnung]]; Greek: [[αταξία]], [[ταραχή]]; Ancient Greek: [[ἀταξία]]; Hebrew: אי-סדר‎; Hungarian: rendetlenség, zűrzavar; Icelandic: ringulreið, glundroði; Interlingua: disordine; Irish: neamhord, ainriail; Italian: [[disordine]]; Japanese: 混乱; Korean: 혼란; Ladino: dezorden, enradijo, enredijo, karishiklik; Maori: kaumingomingo; Norwegian Bokmål: uorden, rot; Nynorsk: uorden, rot; Plautdietsch: Onzucht; Polish: nieporządek, nieład, bezład; Portuguese: [[desordem]]; Romanian: dezordine, neorânduială; Russian: [[беспорядок]], [[кавардак]], [[раскардаш]], [[непорядок]]; Slovak: neporiadok; Spanish: [[desorden]]; Swedish: oordning; Ukrainian: безладдя, безлад, нелад, розгардіяш, непорядок
===[[confusion]]===
Arabic: اِلْتِبَاس‎; Hijazi Arabic: لخبطة‎, حوسة‎, خربطة‎; Armenian: շփոթ; Assamese: খেলিমেলি, আউল; Bulgarian: объ́ркване, бъркотия; Catalan: confusió; Chinese Mandarin: 混亂/混乱; Czech: zmatek; Danish: forvirring, forvirrelse; Dutch: [[verwarring]], [[war]]; Esperanto: konfuzo; Finnish: sekaannus, epäselvyys, hämmennys; French: [[confusion]], [[désordre]]; German: [[Verwirrung]], [[Durcheinander]], [[Konfusion]], [[Verwechslung]]; Greek: [[σύγχυση]], [[μπέρδεμα]]; Ancient Greek: [[ἀδιαληψία]], [[ἀκαταστασία]], [[ἀκοσμία]], [[ἀκρισία]], [[ἀλαλία]], [[ἀλλοδοξία]], [[ἀλογία]], [[ἀλογίη]], [[ἀνακύκλησις]], [[ἀναστροφή]], [[ἀναφυρμός]], [[ἀνάχυσις]], [[ἀντεμπλοκή]], [[ἄνω ποταμῶν]], [[ἀσάφεια]], [[ἀσυστασία]], [[ἀταξία]], [[ἀταξίη]], [[Βαβέλ]], [[διασκορπισμός]], [[διαστροφή]], [[διατροπή]], [[δίνη]], [[δυσωπία]], [[ἐκβρασμός]], [[ἔκπληξις]], [[ἐξαπόρησις]], [[ἐπάλλαξις]], [[ἐπιπλοκή]], [[ἐπιτάραξις]], [[θόρυβος]], [[καταφθορά]], [[κλόνος]], [[κυκηθμός]], [[ξύγχυσις]], [[ὄμιλλος]], [[ὅμιλος]], [[πολυμιγία]], [[ῥόθος]], [[σύγχυσις]], [[σύμφυρσις]], [[τάραγμα]], [[ταραγμός]], [[τάραξις]], [[ταραχή]], [[τύρβα]], [[τύρβασμα]], [[τύρβη]], [[φυρμός]]; Hebrew: בִּלְבּוּל‎; Hindi: गड़बड़; Hungarian: zavar, összevisszaság; Icelandic: ruglingur, brengl; Italian: [[confusione]], [[disordine]]; Japanese: 混乱; Khmer: ល្បែ; Korean: 혼란(混亂); Ladino: embroyo, dubarina, enredijo, mareo, taburra; Latin: [[tumultus]]; Malay: kekeliruan; Maori: matangerengere, kaumingomingo, pōkaikaha; Polish: zamieszanie, chaos; Portuguese: [[confusão]]; Romanian: confuzie; Russian: [[путаница]], [[неразбериха]], [[беспорядок]]; Slovak: zmätok, chaos; Spanish: [[confusión]]; Telugu: తడబాటు; Tocharian B: traike; Ushojo: وار خطئ
}}
}}