ἀνάλγητος: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
mNo edit summary
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=analgitos
|Transliteration C=analgitos
|Beta Code=a)na/lghtos
|Beta Code=a)na/lghtos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[without pain]], and so: </span><span class="sense"><span class="bld">I</span> of persons, [[insensible to pain]] or [[insensible to danger]], Meliss. ap. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Xen.</span>974a19</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">EN</span>1115b26</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[unfeeling]], [[hard-hearted]], [[ruthless]], <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>946</span> (lyr.); <b class="b3">ἀναλγητότερος εἶναι</b> to [[feel]] [[less]] [[resentment]], <span class="bibl">Th.3.40</span>: c. gen., <b class="b3">ἀ. γενέσθαι τινός</b> to be [[insensible]] to, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Aem.</span>35</span>. Adv. [[ἀναλγήτως]] = [[unfeelingly]], <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1333</span>; [[callously]], ἀ. ἀκούειν Plu.2.46c. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> of things, [[not painful]], [[ἀνάλγητα]] (sc. [[πράγμα]]τα) [[a lot free from pain]], <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>126</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[cruel]], [[πάθος]] <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>1386</span> (lyr.).</span>
|Definition=ἀνάλγητον,<br><span class="bld">A</span> [[without pain]], and so:<br><span class="bld">I</span> of persons, [[insensible to pain]] or [[insensible to danger]], Meliss. ap. Arist.''Xen.''974a19, cf. ''EN''1115b26.<br><span class="bld">2</span> [[unfeeling]], [[hard-hearted]], [[ruthless]], [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''946 (lyr.); <b class="b3">ἀναλγητότερος εἶναι</b> to [[feel]] [[less]] [[resentment]], Th.3.40: c. gen., <b class="b3">ἀνάλγητος γενέσθαι τινός</b> to be [[insensible]] to, Plu.''Aem.''35. Adv. [[ἀναλγήτως]] = [[unfeelingly]], [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''1333; [[callously]], [[ἀναλγήτως]] [[ἀκούειν]] Plu.2.46c.<br><span class="bld">II</span> of things, [[not painful]], [[ἀνάλγητα]] (''[[sc.]]'' [[πράγμα]]τα) [[a lot free from pain]], S.''Tr.''126.<br><span class="bld">2</span> [[cruel]], [[πάθος]] E.''Hipp.''1386 (lyr.).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> de pers.<br /><b class="num">1</b> [[insensible]] al [[dolor]] físico, Arist.<i>Xen</i>.974<sup>a</sup>19, cf. <i>EN</i> 1115<sup>b</sup>26, Luc.<i>Tim</i>.13, a la ira, Arist.<i>EE</i> 1221<sup>a</sup>16, al [[placer]], Arist.<i>EE</i> 1231<sup>a</sup>33<br /><b class="num">•</b>[[insensible]], [[romo]], <i>UPZ</i> 110.94 (II a.C.) (ap. crít.), Poll.5.121.<br /><b class="num">2</b> [[que no siente el dolor de otro]], [[sin sentimientos]], [[cruel]] ἀναλγήτων ... Ἀτρειδᾶν S.<i>Ai</i>.946, ἀναλγητότεροι ... τῶν ἐπιβουλευσάντων φανῆναι Th.3.40, μηδένα γενέσθαι ... τοῦ πάθους ἀνάλγητον Plu.<i>Aem</i>.35, cf. [[LXX]] <i>Pr</i>.14.23<br /><b class="num">•</b>de abstr. τῆσδ' ἀναλγήτου πάθους de esta cruel tortura</i> E.<i>Hipp</i>.1386.<br /><b class="num">II</b> [[indoloro]], [[que no causa dolor]], [[no doloroso]] ἀνάλγητα ... πάντα S.<i>Tr</i>.126, ἔπειτα [[ὑποχονδρία]] καὶ πλευρά, εἰ ἀνάλγητα Hp.<i>Acut.(Sp.)</i> 22.<br /><b class="num">III</b> adv. [[ἀναλγήτως]] = [[cruelmente]] S.<i>Ai</i>.1333<br /><b class="num">•</b>[[insensiblemente]] ἀ. ... [[ἀκουστέον]] Plu.2.46c, cf. <i>PPar</i>.63.3.94.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0195.png Seite 195]] schmerzlos, τὸ ἀν., Schmerzlosigkeit, Freiheit von Schmerz, Soph. Tr. 126, ch.; gew. unempfindlich, hart, Soph. Ai. 927; τὴν ὀσφύν Luc. Tim. 13; milder ist zu nehmen ἀναλγητότεροι φανῆναι, weniger empfindlich erscheinen, sich weniger gekränkt fühlen, Thuc. 3, 40; ἀν. εἶναί τινος, unempfindlich für etwas sein, Plut. Aem. Paul. 35. – Adv. ἀναλγήτως, Soph. Ai. 1312.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0195.png Seite 195]] schmerzlos, τὸ ἀν., Schmerzlosigkeit, Freiheit von Schmerz, Soph. Tr. 126, ch.; gew. unempfindlich, hart, Soph. Ai. 927; τὴν ὀσφύν Luc. Tim. 13; milder ist zu nehmen ἀναλγητότεροι φανῆναι, weniger empfindlich erscheinen, sich weniger gekränkt fühlen, Thuc. 3, 40; ἀν. εἶναί τινος, unempfindlich für etwas sein, Plut. Aem. Paul. 35. – Adv. ἀναλγήτως, Soph. Ai. 1312.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>I.</b> <i>en parl. de choses</i> qui ne cause pas de douleur, exempt de douleur;<br /><b>II.</b> <i>en parl. de pers.</i><br /><b>1</b> [[insensible à la douleur]] ; <i>au mor.</i> engourdi, insensible;<br /><b>2</b> insensible à la douleur (d'autrui), dur, cruel.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἀλγέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνάλγητος:'''<br /><b class="num">1</b> [[безболезненный]] Soph.;<br /><b class="num">2</b> [[нечувствительный]], [[невосприимчивый]] (Arst., Luc.; ἀ. τινος Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[бесчувственный]], [[равнодушный]]; [[безжалостный]], [[жестокий]] Soph., Eur., Thuc.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀνάλγητος''': -ον, [[ἄνευ]] ἄλγους, καὶ [[ἑπομένως]]: Ι. ἐπὶ προσώπων, ὁ μὴ αἰσθανόμενος πόνον ἢ κίνδυνον, [[ἀδιάφορος]], εἴη δ’ ἄν τις μαινόμενος ἢ [[ἀνάλγητος]], εἰ μηθὲν φοβοῖτο, [[μήτε]] σεισμὸν [[μήτε]] κύματα Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 3. 7, 7. - [[ἀόργητος]], ἀντίθετον τῷ [[ὀργίλος]], ὁ αὐτ. Ἠθ. Εὐδ. 2. 3, 36. - ὁ ἀδιαφόρως ἔχων [[πρός]] τε τὸ χαίρειν καὶ πρὸς τὸ λυπεῖσθαι, Ἠθ. Εὐδ. 3. 2 περὶ τὸ [[τέλος]]. 2) ὁ μὴ συγκινούμενος, [[σκληροκάρδιος]], [[ἀνοικτίρμων]], Σοφ. Αἴ. 946. ἀναλγητότερος [[εἶναι]], ἧττον [[εὐαίσθητος]], ὀλιγώτερον τεθλιμμένος, Θουκ. 3. 40: μετὰ γεν., ἀν. εἶναί τινος, [[ἀναίσθητος]] [[πρός]] τι, Πλουτ. Αἰμίλ. 35: - Ἐπίρρ. -τως, ἀνηλεῶς, σκληρῶς, Σοφ. Αἴ. 1333· ἀπαθῶς, ψυχρῶς, ἀν. ἀκούειν Πλούτ. 2. 46C. ΙΙ. ἐπὶ πραγμάτων, τὰ [[ἄνευ]] ἄλγους καὶ ὀδύνης, ἀνάλγητα (δηλ. πράγματα) «χωρὶς βάσανα» Σοφ. Τρ. 126. 2) [[σκληρός]], [[ἀνηλεής]], πῶς ἀπαλλάξω βιοτὰν [ἐμὰν] τοῦδ’ ἀναλγήτου πάθους; Εὐρ. Ἱππ. 1386· (κατὰ Μαδβίγ. ἀνάλγητον).
|lstext='''ἀνάλγητος''': -ον, [[ἄνευ]] ἄλγους, καὶ [[ἑπομένως]]: Ι. ἐπὶ προσώπων, ὁ μὴ αἰσθανόμενος πόνον ἢ κίνδυνον, [[ἀδιάφορος]], εἴη δ’ ἄν τις μαινόμενος ἢ [[ἀνάλγητος]], εἰ μηθὲν φοβοῖτο, [[μήτε]] σεισμὸν [[μήτε]] κύματα Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 3. 7, 7. - [[ἀόργητος]], ἀντίθετον τῷ [[ὀργίλος]], ὁ αὐτ. Ἠθ. Εὐδ. 2. 3, 36. - ὁ ἀδιαφόρως ἔχων [[πρός]] τε τὸ χαίρειν καὶ πρὸς τὸ λυπεῖσθαι, Ἠθ. Εὐδ. 3. 2 περὶ τὸ [[τέλος]]. 2) ὁ μὴ συγκινούμενος, [[σκληροκάρδιος]], [[ἀνοικτίρμων]], Σοφ. Αἴ. 946. ἀναλγητότερος [[εἶναι]], ἧττον [[εὐαίσθητος]], ὀλιγώτερον τεθλιμμένος, Θουκ. 3. 40: μετὰ γεν., ἀν. εἶναί τινος, [[ἀναίσθητος]] [[πρός]] τι, Πλουτ. Αἰμίλ. 35: - Ἐπίρρ. -τως, ἀνηλεῶς, σκληρῶς, Σοφ. Αἴ. 1333· ἀπαθῶς, ψυχρῶς, ἀν. ἀκούειν Πλούτ. 2. 46C. ΙΙ. ἐπὶ πραγμάτων, τὰ [[ἄνευ]] ἄλγους καὶ ὀδύνης, ἀνάλγητα (δηλ. πράγματα) «χωρὶς βάσανα» Σοφ. Τρ. 126. 2) [[σκληρός]], [[ἀνηλεής]], πῶς ἀπαλλάξω βιοτὰν [ἐμὰν] τοῦδ’ ἀναλγήτου πάθους; Εὐρ. Ἱππ. 1386· (κατὰ Μαδβίγ. ἀνάλγητον).
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>I.</b> <i>en parl. de choses</i> qui ne cause pas de douleur, exempt de douleur;<br /><b>II.</b> <i>en parl. de pers.</i><br /><b>1</b> insensible à la douleur ; <i>au mor.</i> engourdi, insensible;<br /><b>2</b> insensible à la douleur (d'autrui), dur, cruel.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἀλγέω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> de pers.<br /><b class="num">1</b> [[insensible]] al [[dolor]] físico, Arist.<i>Xen</i>.974<sup>a</sup>19, cf. <i>EN</i> 1115<sup>b</sup>26, Luc.<i>Tim</i>.13, a la ira, Arist.<i>EE</i> 1221<sup>a</sup>16, al [[placer]], Arist.<i>EE</i> 1231<sup>a</sup>33<br /><b class="num">•</b>[[insensible]], [[romo]], <i>UPZ</i> 110.94 (II a.C.) (ap. crít.), Poll.5.121.<br /><b class="num">2</b> [[que no siente el dolor de otro]], [[sin sentimientos]], [[cruel]] ἀναλγήτων ... Ἀτρειδᾶν S.<i>Ai</i>.946, ἀναλγητότεροι ... τῶν ἐπιβουλευσάντων φανῆναι Th.3.40, μηδένα γενέσθαι ... τοῦ πάθους ἀνάλγητον Plu.<i>Aem</i>.35, cf. [[LXX]] <i>Pr</i>.14.23<br /><b class="num">•</b>de abstr. τῆσδ' ἀναλγήτου πάθους de esta cruel tortura</i> E.<i>Hipp</i>.1386.<br /><b class="num">II</b> [[indoloro]], [[que no causa dolor]], [[no doloroso]] ἀνάλγητα ... πάντα S.<i>Tr</i>.126, ἔπειτα [[ὑποχονδρία]] καὶ πλευρά, εἰ ἀνάλγητα Hp.<i>Acut.(Sp.)</i> 22.<br /><b class="num">III</b> adv. [[ἀναλγήτως]] = [[cruelmente]] S.<i>Ai</i>.1333<br /><b class="num">•</b>[[insensiblemente]] ἀ. ... [[ἀκουστέον]] Plu.2.46c, cf. <i>PPar</i>.63.3.94.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀνάλγητος:''' -ον ([[ἀλγέω]]), [[χωρίς]] πόνο, και ομοίως,<br /><b class="num">I. 1.</b> λέγεται για πρόσωπα, [[αναίσθητος]], [[αδιάφορος]] στον πόνο, σε Αριστ.<br /><b class="num">2.</b> [[σκληρόκαρδος]], [[ανοικτίρμων]], [[αδίστακτος]], σε Σοφ.· ἀναλγητότερος [[εἶναι]], λιγότερο [[θλιμμένος]], σε Θουκ.· με γεν., <i>ἀν. εἶναί τινος</i>, [[αναίσθητος]] ως προς [[κάτι]], σε Πλούτ.· επίρρ. <i>-τως</i>, αναίσθητα, ανηλεώς, σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> λέγεται για πράγματα, μη [[επώδυνος]], στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[σκληρός]], [[ανηλεής]], [[πάθος]], σε Ευρ.
|lsmtext='''ἀνάλγητος:''' -ον ([[ἀλγέω]]), [[χωρίς]] πόνο, και ομοίως,<br /><b class="num">I. 1.</b> λέγεται για πρόσωπα, [[αναίσθητος]], [[αδιάφορος]] στον πόνο, σε Αριστ.<br /><b class="num">2.</b> [[σκληρόκαρδος]], [[ανοικτίρμων]], [[αδίστακτος]], σε Σοφ.· ἀναλγητότερος [[εἶναι]], λιγότερο [[θλιμμένος]], σε Θουκ.· με γεν., <i>ἀν. εἶναί τινος</i>, [[αναίσθητος]] ως προς [[κάτι]], σε Πλούτ.· επίρρ. <i>-τως</i>, αναίσθητα, ανηλεώς, σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> λέγεται για πράγματα, μη [[επώδυνος]], στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[σκληρός]], [[ανηλεής]], [[πάθος]], σε Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνάλγητος:'''<br /><b class="num">1)</b> [[безболезненный]] Soph.;<br /><b class="num">2)</b> [[нечувствительный]], [[невосприимчивый]] (Arst., Luc.; ἀ. τινος Plut.);<br /><b class="num">3)</b> бесчувственный, равнодушный; безжалостный, жестокий Soph., Eur., Thuc.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 36: Line 36:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[blunted in feeling]], [[with one's feelings dulled]]
|woodrun=[[blunted in feeling]], [[with one's feelings dulled]]
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=αὐτός πού δέν αἰσθάνεται πόνο, [[ἀναίσθητος]], [[σκληρόκαρδος]]). Ἀπό τό α στερητ. + ἀλγῶ. Δές γιά περισσότερα παράγωγα στή λέξη [[ἀλγηδών]].
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[tardior ad irascendum]]'', [[slower to become angry]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.40.5/ 3.40.5].
}}
{{trml
|trtx====[[painless]]===
Afrikaans: pynloos; Arabic: غَيْر مُؤْلِم‎; Azerbaijani: ağrısız; Belarusian: бязбольны; Bulgarian: безболезнен; Catalan: indolor; Chinese Mandarin: 無痛, 无痛; Czech: bezbolestný; Danish: smertefri; Dutch: [[pijnloos]]; Estonian: valutu; Finnish: kivuton; French: [[indolore]]; Georgian: უმტკივნეულო; German: [[schmerzlos]], [[schmerzfrei]]; Greek: [[ανώδυνος]], [[άπονος]]; Ancient Greek: [[ἀνάλγητος]], [[ἄλυπος]], [[ἀλύπητος]]; Hungarian: fájdalommentes; Italian: [[indolore]]; Japanese: 無痛; Manx: neuphiandagh; Maori: kore mamae; Norwegian Bokmål: smertefri; Nynorsk: smertefri; Polish: bezbolesny; Portuguese: [[indolor]]; Romanian: nedureros, fără durere; Russian: [[безболезненный]]; Serbo-Croatian Cyrillic: безболан; Roman: bezbolan; Spanish: [[sin dolor]], [[indoloro]]; Swedish: smärtfri; Turkish: ağrısız, acısız; Ukrainian: безболісний; West Frisian: pynleas
}}
}}