3,274,522
edits
m (Text replacement - " sc. " to " ''sc.'' ") |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=agrios | |Transliteration C=agrios | ||
|Beta Code=a)/grios | |Beta Code=a)/grios | ||
|Definition=α, ον, | |Definition=α, ον, Od.9.119; also ος, ον (not in Trag. or com). Il.19.88, Phoc.3.6, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''824a, Theoc.22.36: Comp.<br><span class="bld">A</span> [[ἀγριώτερος]] Th.6.60: Sup. [[ἀγριώτατος]] Pl.''R.''564a ([[ἀγρός]]): [[living in the fields]], [[wild]], [[savage]].<br><span class="bld">I</span> of animals, opp. [[τιθασός]] [[ἥμερος]], [[wild]], [[βάλλειν]] [[ἄγρια]] [[πάντα]] Il.5.52; [[αἶξ]], [[σῦς]], 3.24, 9.539; even of flies, ἄγρια φῦλα, μυίας 19.30; [[ἵπποι]], [[ὄνοι]], etc., [[Herodotus|Hdt.]]7.86, etc.; [[ἄγριον τέρας]], of a [[bull]], E.''Hipp.''1214; ἄγρια θηρία X.''An.'' 1.2.7; of men, [[living in a wild state]], [[Herodotus|Hdt.]]4.191.<br><span class="bld">2</span> of trees, opp. [[ἥμερος]], [[wild]], Pi.''Fr.''46, [[Herodotus|Hdt.]]4.21, etc.; μητρὸς ἀγρίας ἄπο ποτόν = of the [[wild]] [[vine]], [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''614, cf. Arist.''Pr.''896a8; ἄγριον [[ἔλαιον]] S.''Tr.''1197; ὕλη Id.''OT''476, etc.; [[μέλι]] ''Ev.Matt.''3.4.<br><span class="bld">3</span> of countries, [[wild]], [[uncultivated]], [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]''113b, ''Lg.''905b.<br><span class="bld">II</span> mostly of men, beasts, etc.:<br><span class="bld">1</span> in moral sense, [[savage]], [[fierce]], Il.8.96, Od.1.199, etc., cf. Ar.''Nu.''567; δεσπότης Pl.''R.''329c; ἄγριος καὶ [[ἀπαίδευτος]] Id.''Grg.''510b; ἄγριε παῖ καὶ στυγνέ Theoc.23.19, cf. 2.54; ἄγριος [[κυβευτής]] = a [[passionate]] [[gambler]], Men.965; especially of [[παιδερασταί]], Ar.''Nu.''349 (cf. Sch. ad loc.), Aeschin.1.52, Aen. Gaz.''Thphr.'' p.14 B.<br><span class="bld">2</span> of [[temper]], [[wild]], [[fierce]], [[θυμός]], [[χόλος]], Il.9.629, 4.23; [[λέων]] δ' ὥς, ἄγρια [[οἶδεν]] 24.41; ἄγριος [[πτόλεμος]], ἄγριος [[μῶλος]], 17.737,398; ἄγριος [[ἄτη]] 19.88; ἄ. [[ὁδός|ὁδοί]] = [[cruel]] [[way]]s or [[counsel]]s, [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''1274; [[ὀργή]] ''OT''344 (Sup.); ἀγριώτατα ἤθεα [[Herodotus|Hdt.]]4.106; ἔρωτες [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]''81a; [[φιλία]] Id.''Lg.''837b, cf. ''R.''572b, etc.; [[τὸ ἄγριον]] = [[savageness]], Id.''Cra.''394e; [[ἐς τὸ ἀγριώτερον]] = [[to harsher measures]], Th. [[l.c.]]<br><span class="bld">3</span> of things, circumstances, etc., [[cruel]], [[harsh]], δεσμά [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]'' 177; νὺξ ἀγριωτέρη = [[wild]], [[stormy]], [[Herodotus|Hdt.]]8.13; [[δουλεία]] Pl.''R.''564a; [[σύντασις]] ἄγριος = a [[violent]] [[strain]], Id.''Phlb.''46d; ἄγριον [[βάρος]], of [[strong]], [[hot]] [[wine]], Ar.''Fr.''351.<br><span class="bld">b</span> ἄγρια [[νόσος]], prob., [[malignant]], S.''Ph.''173,265; ἄγριον [[ἕλκος]] Bion 1.16.<br><span class="bld">III</span> Adv. [[ἀγρίως]], [[savagely]], [[cruelly]], A.''Eu.''972, Ar.''V.''705; ἄγρια δερκομένω, ἄγρια παίσδων, Hes.''Sc.''236, Mosch.1.11. [ᾱ Hom.; ᾱ in trim., ᾰ in lyr. A. and S.; ᾱ E.; ῑ metri grat., where the ult. is long, Il.22.313 ([[nisi legendum|nisi leg.]] ἀγρίοο).] | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-α, -ον <br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῑ- <i>Il</i>.22.313]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [-ος, -ον <i>Il</i>.19.88, Phoc.2.6, Pl.<i>Lg</i>.824a, Theoc.22.36]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b> [[que vive en los campos]], [[en estado natural]], [[salvaje]] gener. de animales <i>Il</i>.3.24, 4.106, <i>Od</i>.14.50, βάλλειν ἄγρια πάντα = <i>cazar toda clase de animales salvajes</i>, <i>Il</i>.5.52, ἀγρίης χοίρου = <i>jabalí</i> Hippon.105.9, θῆραι Anacr.1.2, Pi.<i>P</i>.9.21, θηρία X.<i>An</i>.1.2.7, ζῷα Plb.12.4.1, 4, <i>PSI</i> 222.4 (III d.C.), [[ὄρνις]] <i>BGU</i> 1252.4 (II a.C.), ἄγριαι | |dgtxt=-α, -ον <br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῑ- <i>Il</i>.22.313]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [-ος, -ον <i>Il</i>.19.88, Phoc.2.6, Pl.<i>Lg</i>.824a, Theoc.22.36]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b> [[que vive en los campos]], [[en estado natural]], [[salvaje]] gener. de animales <i>Il</i>.3.24, 4.106, <i>Od</i>.14.50, βάλλειν ἄγρια πάντα = <i>cazar toda clase de animales salvajes</i>, <i>Il</i>.5.52, ἀγρίης χοίρου = <i>jabalí</i> Hippon.105.9, θῆραι Anacr.1.2, Pi.<i>P</i>.9.21, θηρία X.<i>An</i>.1.2.7, ζῷα Plb.12.4.1, 4, <i>PSI</i> 222.4 (III d.C.), [[ὄρνις]] <i>BGU</i> 1252.4 (II a.C.), ἄγριαι στρουθοί· αἱ στρουθοκάμηλοι Hsch.<br /><b class="num">•</b> de insectos ἄ. φῦλα, μυίας <i>Il</i>.19.30, μέλιτται ἄ. Iambl.<i>Epit</i>.3<br /><b class="num">•</b> de cosas propias de estos animales ἀγριᾶν [[γνάθων]] Pi.<i>Fr</i>.177d, ἄγριον [[μέλι]] = <i>[[miel]] [[silvestre]]</i>, <i>Eu.Matt</i>.3.4<br /><b class="num">•</b> de pers. [[salvaje]], [[en estado salvaje]] Alcm.5.2.1.10, Hdt.4.191, οἱ Ἄγριοι = <i>Los salvajes</i> tít. de una [[comedia]] de [[Ferécrates]], Ath.218d<br /><b class="num">•</b> [[de aspecto salvaje]] ἄ. ... γυίων [[εἶδος]] Tim.15.135, [[σῶμα]] ἄ. Tim.15.184, cf. Herm.<i>Sim</i>.9.9.5, ἄγριον τῇ ἰδέᾳ Herm.<i>Sim</i>.6.2.5.<br /><b class="num">2</b> de bosques [[no cultivado]], [[natural]] ὕλης ἀγρίης [[ἐπιστεφής]] de la isla de Tasos cubierta de un [[bosque]] [[inculto]]</i> Archil.106.2, [[ὕλη]] S.<i>OT</i> 477, Plb.11.15.7<br /><b class="num">•</b> de plantas [[silvestre]] [[ἔλαιος]] = <i>acebuche</i> Pi.<i>Fr</i>.46, S.<i>Tr</i>.1197, [[δένδρον]] Hdt.4.21, de una cepa, A.<i>Pers</i>.614, λάχανα Philox.Cyth.7, [[ἀσπάραγος]] [[ἄγριος]] <i>DP</i> 6.35<br /><b class="num">•</b> subst. τὰ ἄ. [[hierbajos]] fig. ἄ. ψυχῆς Plu.2.38c.<br /><b class="num">3</b> de regiones [[no cultivado]] [[τόπος]] Pl.<i>Lg</i>.908a, Pl.<i>Phd</i>.113b.<br /><b class="num">4</b> de dioses [[que vive en los campos]], [[agreste]] de Dioniso, Orph.<i>H</i>.30.3, de Apolo, Orph.<i>H</i>.34.5, Θεοὶ Ἄγριοι n. de una tríada de dioses de la caza y de la vida salvaje</i> Alex.Polyh.58, <i>JNL</i> 47 (Licia, imper.) (cf. [[ἀγρεύς]] 1 y [[ἀγρότερος]] I 2).<br /><b class="num">II</b> ref. al carácter o al modo de ser<br /><b class="num">1</b> de pers. y anim. [[brutal]], [[feroz]], [[cruel]], <i>Il</i>.6.97, 8.96, 21.314, χαλεποὶ δέ μιν [[ἄνδρες]] ἔχουσιν [[ἄγριοι]] <i>Od</i>.1.199, de Zeus, Ar.<i>Nu</i>.567, [[δεσπότης]] Pl.<i>R</i>.329c, [[τύραννος]] Plb.4.77.4, ἄ. νῶτα λεόντων Nonn.<i>D</i>.25.191<br /><b class="num">•</b> abs. ἡ δὲ κυνὸς χαλεπὴ καὶ [[ἄγριος]] = <i>la (mujer) hija de la perra es insoportable y brutal</i> Phoc.l.c., ἄγριε παῖ Theoc.23.19<br /><b class="num">•</b> fig. de seres monstruosos: de Escila <i>Od</i>.12.119, [[τέρας]] E.<i>Hipp</i>.1214, del Minotauro, Call.<i>Del</i>.310.<br /><b class="num">2</b> de pasiones, sentimientos [[feroz]], [[violento]], [[incontrolable]] [[χόλος]] <i>Il</i>.4.23, [[θυμός]] <i>Il</i>.9.629, Call.<i>Dian</i>.236, [[ὀργή]] S.<i>OT</i> 344, ἔρωτες Pl.<i>Phd</i>.81a, [[φιλία]] Pl.<i>Lg</i>.837b, [[θράσος]] Nonn.<i>D</i>.5.311<br /><b class="num">•</b> abs. neutr. plu. [[λέων]] δ' ὣς ἄγρια οἶδεν de Aquiles como el león tiene sentimientos feroces</i>, <i>Il</i>.24.41, ἄγρια δερκομένω de las Gorgonas, Hes.<i>Sc</i>.236.<br /><b class="num">3</b> de los dominados por pasiones [[violento]], [[furibundo]], [[desatado]], [[sin control]] Ar.<i>Nu</i>.349, Aeschin.1.52, Aen.Gaz.<i>Thphr</i>.13.18, [[κυβευτής]] = <i>jugador empedernido, apasionado</i> Men.<i>Fr</i>.480.<br /><b class="num">III</b> <b class="num">1</b> de cosas, abstractos, situaciones [[cruel]], [[feroz]], [[duro]] [[πτόλεμος]] <i>Il</i>.17.737, [[μῶλος]] <i>Il</i>.17.398, [[ἄτη]] <i>Il</i>.19.88, ἤθεα Hdt.4.106, ὁδοί = <i>acciones crueles</i> S.<i>Ant</i>.1274, ἐπεδίδοσαν [[μᾶλλον]] ἐς τὸ ἀγριώτερον = <i>tomaron medidas más duras</i> Th.6.60, δεσμοί A.<i>Pr</i>.175, [[δουλεία]] Pl.<i>R</i>.564a, [[σύντασις]] Pl.<i>Phlb</i>.46d, ἄ. [[αἶσα]] <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.7447.7 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b> de enfermedades [[cruel]], [[maligno]] S.<i>Ph</i>.173, 265, Bio 1.16, [[ἕλκος]] <i>IG</i> 4<sup>2</sup>.121.114 (IV a.C.), Nonn.<i>D</i>.29.87.<br /><b class="num">2</b> de fenóm. naturales [[violento]], [[crudo]], [[tempestuoso]] [[ὄμβρος]] Musae.B 22, χειμῶνες Anacr.7.3, [[νύξ]] Hdt.8.13, κύματα θαλάσσης <i>Ep.Iud</i>.13, ἄγριον [[βάρος]] del vino puro, Ar.<i>Fr</i>.365<br /><b class="num">•</b> del hambre de Erisictón, Call.<i>Cer</i>.66.<br /><b class="num">IV</b> adv. [[ἀγρίως]] = [[de manera feroz]], [[brutal]], [[salvajemente]] A.<i>Eu</i>.973, Ar.<i>V</i>.705, ἀ. καὶ [[βαρβάρως]] ἀπολέσῃς [[LXX]] 2<i>Ma</i>.15.2, ἐμὲ ... κρεμασθῆναι ἀ. <i>PMasp</i>.5.18 (VI d.C.).<br /><b class="num">• Diccionario Micénico:</b> <i>a-ki-ri-ja</i>.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Deriv. de [[ἀγρός]] q.u. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0023.png Seite 23]] (fem. [[ἄγριος]] Iliad. 3, 24 [[ἄγριον]] αἶγα u. 19, 88 [[ἄγριον]] ἄτην), 1) auf dem Felde lebend, wild, zunächst von | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0023.png Seite 23]] (fem. [[ἄγριος]] Iliad. 3, 24 [[ἄγριον]] αἶγα u. 19, 88 [[ἄγριον]] ἄτην), 1) auf dem Felde lebend, wild, zunächst von Tieren, auch von Pflanzen, im Naturzustand, dem [[ἥμερος]], Culturzustand, entgegengesetzt, wie Plat. Legg. VI, 765 e; φυτῶν καὶ ζώων ἡμέρων καὶ ἀγρίων, wie τιθασσός u. ἄγρ. Polit. 271 e; vgl. Arist. Probl. 20, 12; ἄγρια πάντα, allerlei Wild, Il. 5, 52, σῦς [[ἄγριος]] 8, 338, αἴξ 4, 106, ἄγρια φῦλα, μυίας Iliad. 19, 30; δένδρεα ἄγρια καὶ ἥμερα Her. 4, 21, ὕλη 1, 203, wie Archil. frg. 9; [[ἄμπελος]] Aesch. Pers. 606; [[ἔλαιον]] Soph. Tr. 1187 O. R. 476, ὕλη O. C. 349; [[μέλι]] Matth. 3, 4. Die Sp. bildeten bes. bei Pflanzen gern composita, wie sie oben angeführt sind, [[ἀγριάμπελος]] für [[ἄγριος]] [[ἄμπελος]]. Bei Mosch. 5, 13 ist [[ἄγριος]] der Landmann. – 2) Da bes. die Raubthiere in diesem Zustand bleiben, so wird mit [[ἄγριος]] die Wildheit u. Grausamkeit dieser bezeichnet, so [[λέων]], [[δράκων]], u. [[γένυς]] [[ἀγρία]] Eur. Phoen. 1389, δρακαίνης [[φύσις]] [[ἀγρία]] Bacch. 1355. Dah. von Menschen,[[wild]], [[zornigu]]. überh. von leidenschaftlichen Gemüthszuständen, Hom. [[λέων]] ἃς ἄγρια οἰδεν Il. 24, 41, [[αἰχμητής]] Il. 6, 97, u. in der Od. ἄγριοι οὐδὲ δίκαιοι, 6, 120. 9, 175. 13, 201. 8, 575, vgl. 9, 215. 494, [[ἄγριος]] [[Κύκλωψ]] Od. 2, 19. ἄγρια φῦλα Γι γάντων Od. 7, 206, [[χόλος]] ἄ. Iliad. 4, 23. 8, 460 Odyss. 8, 304, auch [[θυμός]] Il. 9, 629, [[μένος]] 22, 313, πόλε μος 17, 737, [[μῶλος]] 398; [[δάμαρ]] Soph. Ant. 961, Ἅιδης Ai. 1014, [[νόσος]] Phil. 173 u. sonst, Eur. Or. 34, τραύματα Phoen. 1663, [[ἕλκος]] Bion 1, 16. Daher bei den Aerzten geradezu von bösartigen Geschwüren, unheilbar, [[ὀδύνη]] Soph. Tr. 971, [[λύπη]] O. R. 1073 (wie πένθη Plut. cons. ad ux. 6), πόνοι 1205, πέδαι 1349 wie δεσμά Aesch. Pr. 175, ἅλς Suppl. 35, [[χεῖμα]] Eur. Androm. 749, πῦρ Theocr. 2, 54. Ebenso in Prosa: Plat. verb. es mit [[θηριώδης]], Rep. IX, 571 c; [[ἀπηνής]] Legg. XII, 950 d; [[δύσκολος]] ([[ψυχή]]) I, 649 e; χαλεπὸς καὶ [[ἄδικος]] de leg. 318 d; τὸ τῆς διανοίας ἄγρ. καὶ πικρόν Dem. 45, 69. Es geht dann in den Begriff des rohen, bäurischen über, wie Plat. [[τύραννος]] ἄγρ. καὶ [[ἀπαίδευτος]] verb. Nach Harpocr. begreift es bes. auch τοὺς [[σφόδρα]] ἐπτοημένους περὶ τὰ παιδικὰ καὶ χαλεποὺς παιδεραστάς, s. Aesch. 1, 52 u. Ar. Nub. 348; ἂγριοι ἔρωτες Plat. Phaed. 81 a; [[ἄγριος]] [[κυβευτής]] Menand., wie Suid. erkl. ὁ [[λίαν]] περὶ τὸ κυβεύειν ἐσπουδακώς. – 3) vom Felde unb [[ebaut]], [[τόπος]] Plat. Phaed. 113 c Legg. X, 905 b; ὄρη Dio 16, 12. [ll. 22, 313 ist wegen Länge der letzten Sylbe ι lang]. – Adv. ἀγρίως, wild, heftig, ἀγρίως ἐσθίειν Antiphan. Ath. VII, 304 a; ἀγρίως καὶ χαλεπῶς dem πρᾴως ἀνέχεσθαι entgegengesetzt, Plut. an seni 7; auch ἄγρια steht so Hes. Sc. 236 ἄγρια δερκόμενος, ὡς ἄγρια παίσδεις Theocr. 20, 6, u. Sp. D. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=α <i>ou</i> ος, ον :<br />qui vit dans les champs ; <i>p. suite</i><br /><b>1</b> [[sauvage]];<br /><b>2</b> <i>au mor.</i> sauvage, farouche, violent, cruel.<br />'''Étymologie:''' [[ἀγρός]]. | |btext=α <i>ou</i> ος, ον :<br />qui vit dans les champs ; <i>p. suite</i><br /><b>1</b> [[sauvage]];<br /><b>2</b> <i>au mor.</i> [[sauvage]], [[farouche]], [[violent]], [[cruel]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀγρός]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 54: | Line 54: | ||
{{mantoulidis | {{mantoulidis | ||
|mantxt=(=αὐτός πού ζεῖ στούς ἀγρούς, [[τραχύς]]). Ἀπό τή ρίζα αγρ- τοῦ [[ἀγρός]]. Παράγωγα ἀπό ἴδια ρίζα: [[ἀγριόω]] (=[[ἐξαγριώνω]], [[ἐρεθίζω]]), [[ἀγριότης]]. | |mantxt=(=αὐτός πού ζεῖ στούς ἀγρούς, [[τραχύς]]). Ἀπό τή ρίζα αγρ- τοῦ [[ἀγρός]]. Παράγωγα ἀπό ἴδια ρίζα: [[ἀγριόω]] (=[[ἐξαγριώνω]], [[ἐρεθίζω]]), [[ἀγριότης]]. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[feritas maior]]'', [[too great savagery]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.60.2/ 6.60.2]. | |||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml | ||
|trtx=Afrikaans: wild; Albanian: egër; Arabic: مُتَوَحِّش; Egyptian Arabic: شموس; Armenian: վայրի; Aromanian: ayru, aghru; Assamese: বনৰীয়া, জংঘলী, বনজ; Azerbaijani: vəhşi; Belarusian: дзі́кі; Bikol Central: maulam; Bulgarian: див; Catalan: salvatge; Chickasaw: imilhlha; Chinese Mandarin: 野生的, 野的; Czech: divoký; Danish: vild; Dutch: [[wild]]; Estonian: metsik; Finnish: villi, kesytön, villi-; French: [[sauvage]]; Friulian: salvadi; Galician: salvaxe, fero, bravo; Georgian: ველური; German: [[wild]]; Gothic: 𐍅𐌹𐌻𐌸𐌴𐌹𐍃; Greek: [[άγριος]]; Ancient Greek: [[ἄγριος]]; Guaraní: ñarõ; Hebrew: בַּר, פֶּרֶא; Hungarian: vad; Icelandic: villtur; Ido: sovaja; Italian: [[selvaggio]], [[selvatico]]; Japanese: 野生の; Kazakh: жабайы; Korean: 야생의, 길들여지지 않은; Lao: ປ່າ; Latin: [[ferox]], [[ferus]], [[silvestris]]; Latvian: mežonīgs, meža; Lithuanian: laukinis; Livonian: mõtsāli, mõtsā-; Luxembourgish: wëll; Macedonian: див; Malay: liar; Malayalam: വന്യ, കാട്ട്; Maore Comorian: nyeha; Maori: kuwao, taewao, mohoao, tūwā, pāwhara; Mon: ဂြိုပ်; Mongolian: зэрлэг; Norwegian: vill; Occitan: salvatge, sauvatge; Old English: wilde; Persian: وحشی; Polish: dziki; Portuguese: [[selvagem]], [[silvestre]], [[bravio]]; Quechua: sallqa, purun, k'ita; Romanian: sălbatic; Romansch: selvadi, salvadi, salvatg, sulvedi, sulvadi; Russian: [[дикий]]; Sardinian: eremidu, spédriu, spérdiu; Scottish Gaelic: allaidh, fiadhaich; Serbo-Croatian Cyrillic: дивљи, дивљачки, диваљ, необуздан; Roman: divlji, divljački, divalj, neobuzdan; Sicilian: sarvaggiu, sarbaggiu; Slovak: divoký, divý; Slovene: divji; Spanish: [[salvaje]], [[montaraz]]; Swedish: vild; Tagalog: mailap, ligaw, maliyap; Telugu: పిచ్చి; Thai: ป่า; Tocharian B: col; Turkish: vahşi, yabani; Ukrainian: дикий; Venetian: salvadego, salbego; Vietnamese: hoang dã; Welsh: gwyllt | |trtx=Afrikaans: wild; Albanian: egër; Arabic: مُتَوَحِّش; Egyptian Arabic: شموس; Armenian: վայրի; Aromanian: ayru, aghru; Assamese: বনৰীয়া, জংঘলী, বনজ; Azerbaijani: vəhşi; Belarusian: дзі́кі; Bikol Central: maulam; Bulgarian: див; Catalan: salvatge; Chickasaw: imilhlha; Chinese Mandarin: 野生的, 野的; Czech: divoký; Danish: vild; Dutch: [[wild]]; Estonian: metsik; Finnish: villi, kesytön, villi-; French: [[sauvage]]; Friulian: salvadi; Galician: salvaxe, fero, bravo; Georgian: ველური; German: [[wild]]; Gothic: 𐍅𐌹𐌻𐌸𐌴𐌹𐍃; Greek: [[άγριος]]; Ancient Greek: [[ἄγριος]]; Guaraní: ñarõ; Hebrew: בַּר, פֶּרֶא; Hungarian: vad; Icelandic: villtur; Ido: sovaja; Italian: [[selvaggio]], [[selvatico]]; Japanese: 野生の; Kazakh: жабайы; Korean: 야생의, 길들여지지 않은; Lao: ປ່າ; Latin: [[ferox]], [[ferus]], [[silvestris]]; Latvian: mežonīgs, meža; Lithuanian: laukinis; Livonian: mõtsāli, mõtsā-; Luxembourgish: wëll; Macedonian: див; Malay: liar; Malayalam: വന്യ, കാട്ട്; Maore Comorian: nyeha; Maori: kuwao, taewao, mohoao, tūwā, pāwhara; Mon: ဂြိုပ်; Mongolian: зэрлэг; Norwegian: vill; Occitan: salvatge, sauvatge; Old English: wilde; Persian: وحشی; Polish: dziki; Portuguese: [[selvagem]], [[silvestre]], [[bravio]]; Quechua: sallqa, purun, k'ita; Romanian: sălbatic; Romansch: selvadi, salvadi, salvatg, sulvedi, sulvadi; Russian: [[дикий]]; Sardinian: eremidu, spédriu, spérdiu; Scottish Gaelic: allaidh, fiadhaich; Serbo-Croatian Cyrillic: дивљи, дивљачки, диваљ, необуздан; Roman: divlji, divljački, divalj, neobuzdan; Sicilian: sarvaggiu, sarbaggiu; Slovak: divoký, divý; Slovene: divji; Spanish: [[salvaje]], [[montaraz]]; Swedish: vild; Tagalog: mailap, ligaw, maliyap; Telugu: పిచ్చి; Thai: ป่า; Tocharian B: col; Turkish: vahşi, yabani; Ukrainian: дикий; Venetian: salvadego, salbego; Vietnamese: hoang dã; Welsh: gwyllt | ||
}} | }} |