Anonymous

ἕτοιμος: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
(CSV import)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{WoodhouseReversedUncategorized
|btext=ος <i>ou</i> η, ον :<br /><b>I.</b> réel, effectif :<br /><b>1</b> réalisé;<br /><b>2</b> qui est sur le point d’être réalisé, imminent;<br /><b>3</b> qui peut être réalisé, réalisable, sûr, certain ; qui est sous la main, dont on peut disposer, tout prêt, préparé ; ([[κρέα]]) ἕτοιμα HDT viandes toutes prêtes ; [[ὡς]] ἕτοιμα [[ἦν]] THC quand tout fut prêt ; [[ἐν]] ἑτοίμῳ ἔχειν PLUT avoir à sa disposition;<br /><b>II. 1</b> prêt à, disposé à : [[εἴς]] [[τι]], [[πρός]] [[τι]], prêt à qch, à faire qch ; [[ἕτοιμος]] τινι, prêt à assister qqn, à lui venir en aide ; avec un inf., prêt à faire qch;<br /><b>2</b> diligent, agile, alerte : [[ἐξ]] ἑτοίμου ISOCR sans hésitation, immédiatement ; [[ἐξ]] ἑτοίμου ὑπακούειν XÉN obéir immédiatement ; [[ἐξ]] ἑτοιμοτάτου διώκειν XÉN poursuivre de toute la vitesse possible, avec la plus grande promptitude;<br /><b>3</b> prêt, décidé, résolu : [[γνώμη]] ἑτοίμη THC décision prise résolument ; τὸ ἕτοιμον EUR esprit <i>ou</i> caractère résolu;<br /><i>Cp.</i> ἑτοιμότερος, <i>Sp.</i> ἑτοιμότατος.<br />'''Étymologie:''' cf. [[ἔτυμος]].
|woodrun=(see also: [[ἑτοῖμος]]) [[prepared]], [[ready]], [[in trim]]
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 6: Line 6:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=(on the [[accent]] cf. (Chandler § 394); Winer's Grammar, 52 (51)), ἑτοίμη (ἕτοιμον, and [[ἕτοιμος]], ἕτοιμον (WH s Appendix, p. 157a; Winer s Grammar, § 11,1; Buttmann, 25 (22))); from [[Homer]] [[down]]; [[prepared]], [[ready]];<br /><b class="num">a.</b> of things: L brackets ἑτοιμάσατε); [[ready]] to [[hand]]: τά ἕτοιμα, the things (made) [[ready]] (in [[advance]] by others), i. e. the Christian churches [[already]] founded by [[them]], [[opportune]], [[seasonable]], ὁ [[καιρός]], [[σωτηρία]] ἑτοίμη ἀποκαλουφθῆναι, on the [[point]] of [[being]] revealed, [[ready]], [[prepared]]: to do [[something]], [[πρός]] τί, for (the doing of) a [[thing]], Buttmann, 260 (224)), [[τοῦ]] [[with]] an infinitive, Buttmann, § 140,15; Winer's Grammar, § 44,4a.); ἐν ἑτοίμῳ [[ἔχω]], to be in [[readiness]], followed by the infinitive ([[Philo]], [[leg]]. ad Gai. § 34under the [[end]]): Winer's Grammar, 332 (311)). (For נָכון, Joshua 8:4, etc.)
|txtha=(on the [[accent]] cf. (Chandler § 394); Winer's Grammar, 52 (51)), ἑτοίμη (ἕτοιμον, and [[ἕτοιμος]], ἕτοιμον (WH s Appendix, p. 157a; Winer's Grammar, § 11,1; Buttmann, 25 (22))); from Homer down; [[prepared]], [[ready]];<br /><b class="num">a.</b> of things: L brackets ἑτοιμάσατε); [[ready]] to [[hand]]: τά ἕτοιμα, the things (made) [[ready]] (in [[advance]] by others), i. e. the Christian churches [[already]] founded by [[them]], [[opportune]], [[seasonable]], ὁ [[καιρός]], [[σωτηρία]] ἑτοίμη ἀποκαλουφθῆναι, on the [[point]] of [[being]] revealed, [[ready]], [[prepared]]: to do [[something]], [[πρός]] τί, for (the doing of) a [[thing]], Buttmann, 260 (224)), τοῦ [[with]] an infinitive, Buttmann, § 140,15; Winer's Grammar, § 44,4a.); ἐν ἑτοίμῳ [[ἔχω]], to be in [[readiness]], followed by the infinitive ([[Philo]], [[leg]]. ad Gai. § 34under the [[end]]): Winer's Grammar, 332 (311)). (For נָכון, Joshua 8:4, etc.)
}}
{{bailly
|btext=ος <i>ou</i> η, ον :<br /><b>I.</b> [[réel]], [[effectif]] :<br /><b>1</b> [[réalisé]];<br /><b>2</b> qui est sur le point d'être réalisé, imminent;<br /><b>3</b> [[qui peut être réalisé]], [[réalisable]], [[sûr]], [[certain]] ; qui est sous la main, dont on peut disposer, tout prêt, préparé ; ([[κρέα]]) ἕτοιμα HDT viandes toutes prêtes ; [[ὡς]] ἕτοιμα [[ἦν]] THC quand tout fut prêt ; [[ἐν]] ἑτοίμῳ ἔχειν PLUT avoir à sa disposition;<br /><b>II. 1</b> [[prêt à]], [[disposé à]] : [[εἴς]] τι, πρός τι, prêt à qch, à faire qch ; [[ἕτοιμος]] τινι, prêt à assister qqn, à lui venir en aide ; avec un inf., prêt à faire qch;<br /><b>2</b> [[diligent]], [[agile]], [[alerte]] : [[ἐξ]] ἑτοίμου ISOCR sans hésitation, immédiatement ; [[ἐξ]] ἑτοίμου ὑπακούειν XÉN obéir immédiatement ; [[ἐξ]] ἑτοιμοτάτου διώκειν XÉN poursuivre de toute la vitesse possible, avec la plus grande promptitude;<br /><b>3</b> [[prêt]], [[décidé]], [[résolu]] : [[γνώμη]] ἑτοίμη THC décision prise résolument ; τὸ ἕτοιμον EUR esprit <i>ou</i> caractère résolu;<br /><i>Cp.</i> ἑτοιμότερος, <i>Sp.</i> ἑτοιμότατος.<br />'''Étymologie:''' cf. [[ἔτυμος]].
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':›toimoj 赫胎摩士<br />'''詞類次數''':形容詞(17)<br />'''原文字根''':準備<br />'''字義溯源''':已能適應,預備好的,現成的事,整齊的,預備,備齊,齊備,準備,準備好,妥當,方便;源自([[ἑταῖρος]])X*=合適)<br />'''出現次數''':總共(17);太(4);可(1);路(3);約(1);徒(2);林後(3);多(1);彼前(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 預備好了(3) 路14:17; 徒23:15; 徒23:21;<br />2) 預備(3) 太24:44; 路12:40; 路22:33;<br />3) 齊備(2) 太22:4; 太22:8;<br />4) 準備好(1) 多3:1;<br />5) 所預備(1) 彼前1:5;<br />6) 準備(1) 彼前3:15;<br />7) 現成的事(1) 林後10:16;<br />8) 方便的(1) 約7:6;<br />9) 預備好了的(1) 太25:10;<br />10) 整齊的(1) 可14:15;<br />11) 妥當(1) 林後9:5;<br />12) 預備好(1) 林後10:6
|sngr='''原文音譯''':›toimoj 赫胎摩士<br />'''詞類次數''':形容詞(17)<br />'''原文字根''':準備<br />'''字義溯源''':已能適應,預備好的,現成的事,整齊的,預備,備齊,齊備,準備,準備好,妥當,方便;源自([[ἑταῖρος]])X*=合適)<br />'''出現次數''':總共(17);太(4);可(1);路(3);約(1);徒(2);林後(3);多(1);彼前(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 預備好了(3) 路14:17; 徒23:15; 徒23:21;<br />2) 預備(3) 太24:44; 路12:40; 路22:33;<br />3) 齊備(2) 太22:4; 太22:8;<br />4) 準備好(1) 多3:1;<br />5) 所預備(1) 彼前1:5;<br />6) 準備(1) 彼前3:15;<br />7) 現成的事(1) 林後10:16;<br />8) 方便的(1) 約7:6;<br />9) 預備好了的(1) 太25:10;<br />10) 整齊的(1) 可14:15;<br />11) 妥當(1) 林後9:5;<br />12) 預備好(1) 林後10:6
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{mantoulidis
|woodrun=(see also: [[ἑτοῖμος]]) [[prepared]], [[ready]], [[in trim]]
|mantxt=ἤ [[ἑτοῖμος]] ([[πρόχειρος]], [[δραστήριος]], [[πρόθυμος]]). Ἴσως ἀπό τό [[ἔτυμος]] τοῦ [[εἰμί]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. Παράγωγα τοῦ [[ἕτοιμος]]: ἐτοιμότης, [[ἑτοιμάζω]], [[ἑτοιμασία]], [[ἑτοιμαστής]], [[ἑτοιμαστικός]], ἑτοιμαστέον.
}}
{{lxth
|lthtxt=[<i>Bekk. Goell</i> <i>Bekker Goeller edition</i> ἑτοῖμος],<br><i>de hominibus</i>, <i>concerning men</i> ''[[paratus]]'', [[prepared]], (<i>ad agendum</i> <i>for acting</i>), ἕτοιμον εἶναι, ''[[velle]]'', to [[wish]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.28.5/ 1.28.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.85.2/ 1.85.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.135.3/ 1.135.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.145.1/ 1.145.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.82.1/ 3.82.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%203.82.8/ 3.82.8], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.21.2/ 4.21.2], [<i>nisi pro</i> <i>unless for</i> ἑτοίμας <i>dictum malis, ut ad</i> <i>you prefer said, so as to refer to</i> σπονδὰς <i>referatur, cf. Popp. adn. et ad</i> <i>it may be referred, compare Poppo's notes on</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.26.1/ 8.26.1]]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.28.1/ 4.28.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.73.2/ 4.73.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.80.1/ 4.80.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.83.3/ 4.83.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.108.6/ 4.108.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.110.1/ 4.110.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.122.4/ 4.122.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%204.122.4/ 4.122.4][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.124.3/ 4.124.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.41.2/ 5.41.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.45.4/ 5.45.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.59.5/ 5.59.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.29.1/ 6.29.1] (<i>de Alcibiade</i> <i>concerning Alcibides</i>), [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%206.93.3/ 6.93.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.1.4/ 7.1.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.3.1/ 7.3.1], [<i>nonnulli codd.</i> <i>several manuscripts</i> ἕτοιμοι] [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.83.2/ 7.83.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.1.4/ 8.1.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.2.2/ 8.2.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.5.4/ 8.5.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.9.1/ 8.9.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.50.5/ 8.50.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.80.2/ 8.80.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.82.1/ 8.82.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.92.6/ 8.92.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.92.6/ 8.92.6]<br>COMP. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.141.5/ 1.141.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.82.6/ 3.82.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.19.3/ 4.19.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.61.5/ 4.61.5].—<br>''[[paratus]], [[expeditus]]'', [[ready]], [[equipped]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.8.2/ 6.8.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.22.1/ 6.22.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%206.65.1/ 6.65.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.25.2/ 7.25.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.33.3/ 7.33.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.60.5/ 7.60.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.65.3/ 7.65.3], [<i>Vat.</i> <i>Vatican manuscript</i> ἕτ. πάντα] ἦν.[https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.26.1/ 8.26.1], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> ἕτοιμοι] <i>absolute</i>, <i>absolutely</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.3.4/ 2.3.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.10.2/ 2.10.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.56.1/ 2.56.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.98.1/ 2.98.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.50.4/ 7.50.4], —<br>''[[promptus]], [[paratus]]'', [[ready]], [[prepared]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.123.2/ 4.123.2], —<br>''[[quod in promptu est]], [[commodus]], [[facilis]]'', [[what is at hand]], [[convenient]], [[easy]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.20.3/ 1.20.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.70.4/ 1.70.4],<br><i>similiter</i> <i>similarly</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.61.1/ 4.61.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.9.3/ 6.9.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.86.5/ 6.86.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.87.4/ 6.87.4].
}}
{{trml
|trtx====[[ready]]===
Arabic: جَاهِز, مُسْتَعِدّ; Egyptian Arabic: جاهز; Armenian: պատրաստ; Assamese: সাজু; Avar: хӏадураб; Azerbaijani: hazır; Bashkir: әҙер; Basque: prest, gertu; Belarusian: гатовы; Bengali: প্রস্তুত; Bulgarian: готов; Catalan: llest; Chechen: кийча; Chinese Mandarin: [[準備好的]], [[准备好的]]; Czech: připravený, hotový; Dutch: [[gereed]], [[klaar]]; Esperanto: preta; Estonian: valmis; Finnish: valmis; French: [[prêt]], [[prête]]; Georgian: მზად; German: [[bereit]], [[fertig]], [[gar]], [[parat]]; Gothic: 𐌼𐌰𐌽𐍅𐌿𐍃; Greek: [[έτοιμος]]; Ancient Greek: [[ἑτοῖμος]], [[ἕτοιμος]]; Gujarati: તૈયાર, સજ્જ; Hawaiian: mākaukau; Hebrew: מוּכָן; Hindi: तैयार, मुस्तैद, सिद्ध, आमादा, तत्पर, सज्ज, तैनात, इच्छुक, उद्यत; Hungarian: kész, készen; Icelandic: tilbúinn; Ido: pronta; Ingrian: valmis; Ingush: кийча; Irish: réidh, ullamh; Italian: [[pronto]], [[preparato]]; Japanese: 用意の出来た, 出来上がり, 準備の出来た; Kabardian: хьэзыр; Kazakh: даяр, дайын; Khmer: ត្រៀមខ្លួនជាស្រេច; Korean: 준비된; Kurdish Central Kurdish: ئامادە; Northern Kurdish: amade, hazir, teyar; Lao: ພ້ອມ; Latgalian: gotovs, sasarūss; Latin: [[aptus]], [[paratus]], [[promptus]]; Latvian: gatavs; Lithuanian: paruoštas, pasiruošęs; Luxembourgish: prett; Macedonian: спремен, готов; Malay: sedia; Maori: reri, takatū; Marathi: तयार; Mongolian: бэлэн; Nepali: तयार; Ngazidja Comorian: tiyari; Northern Sami: gárvvis; Norwegian: klar, parat; Occitan: lèst; Old English: gearu; Ossetian: цӕттӕ; Persian: آماده, تیار, رو به راه; Plautdietsch: reed; Polish: gotowy; Portuguese: [[pronto]], [[preparado]]; Punjabi: ਤਿਆਰ; Romanian: gata; Russian: [[готовый]]; Scots: boun; Scottish Gaelic: deiseil, ullamh; Serbo-Croatian Cyrillic: спреман, готов; Roman: spreman, gotov; Slovak: hotový; Slovene: pripravljen, gotov, nared; Somali: diyaar; Sorbian Lower Sorbian: gótowy; Spanish: [[preparado]], [[listo]], [[listoco]]; Swedish: beredd, redo; Tajik: тайор; Telugu: సిద్ధం, తయారు; Thai: พร้อม; Tocharian B: ārwer; Turkish: hazır, anık; Ukrainian: готовий; Urdu: تیار; Vietnamese: sẵn sàng; Welsh: parod; Yagnobi: тайор; Yakut: бэлэм; Yiddish: פֿאַרטיק
}}
}}