ἕτοιμος
Οὐκ ἔστιν οὐδὲν κτῆμα κάλλιον φίλου → Nulla est amico pulchrior possessio → Als einen Freund gibt's keinen schöneren Besitz
English (Woodhouse)
(see also: ἑτοῖμος) prepared, ready, in trim
English (Strong)
from an old noun heteos (fitness); adjusted, i.e. ready: prepared, (made) ready(-iness, to our hand).
English (Thayer)
(on the accent cf. (Chandler § 394); Winer's Grammar, 52 (51)), ἑτοίμη (ἕτοιμον, and ἕτοιμος, ἕτοιμον (WH s Appendix, p. 157a; Winer's Grammar, § 11,1; Buttmann, 25 (22))); from Homer down; prepared, ready;
a. of things: L brackets ἑτοιμάσατε); ready to hand: τά ἕτοιμα, the things (made) ready (in advance by others), i. e. the Christian churches already founded by them, opportune, seasonable, ὁ καιρός, σωτηρία ἑτοίμη ἀποκαλουφθῆναι, on the point of being revealed, ready, prepared: to do something, πρός τί, for (the doing of) a thing, Buttmann, 260 (224)), τοῦ with an infinitive, Buttmann, § 140,15; Winer's Grammar, § 44,4a.); ἐν ἑτοίμῳ ἔχω, to be in readiness, followed by the infinitive (Philo, leg. ad Gai. § 34under the end): Winer's Grammar, 332 (311)). (For נָכון, Joshua 8:4, etc.)
French (Bailly abrégé)
ος ou η, ον :
I. réel, effectif :
1 réalisé;
2 qui est sur le point d'être réalisé, imminent;
3 qui peut être réalisé, réalisable, sûr, certain ; qui est sous la main, dont on peut disposer, tout prêt, préparé ; (κρέα) ἕτοιμα HDT viandes toutes prêtes ; ὡς ἕτοιμα ἦν THC quand tout fut prêt ; ἐν ἑτοίμῳ ἔχειν PLUT avoir à sa disposition;
II. 1 prêt à, disposé à : εἴς τι, πρός τι, prêt à qch, à faire qch ; ἕτοιμος τινι, prêt à assister qqn, à lui venir en aide ; avec un inf., prêt à faire qch;
2 diligent, agile, alerte : ἐξ ἑτοίμου ISOCR sans hésitation, immédiatement ; ἐξ ἑτοίμου ὑπακούειν XÉN obéir immédiatement ; ἐξ ἑτοιμοτάτου διώκειν XÉN poursuivre de toute la vitesse possible, avec la plus grande promptitude;
3 prêt, décidé, résolu : γνώμη ἑτοίμη THC décision prise résolument ; τὸ ἕτοιμον EUR esprit ou caractère résolu;
Cp. ἑτοιμότερος, Sp. ἑτοιμότατος.
Étymologie: cf. ἔτυμος.
Chinese
原文音譯:›toimoj 赫胎摩士
詞類次數:形容詞(17)
原文字根:準備
字義溯源:已能適應,預備好的,現成的事,整齊的,預備,備齊,齊備,準備,準備好,妥當,方便;源自(ἑταῖρος)X*=合適)
出現次數:總共(17);太(4);可(1);路(3);約(1);徒(2);林後(3);多(1);彼前(2)
譯字彙編:
1) 預備好了(3) 路14:17; 徒23:15; 徒23:21;
2) 預備(3) 太24:44; 路12:40; 路22:33;
3) 齊備(2) 太22:4; 太22:8;
4) 準備好(1) 多3:1;
5) 所預備(1) 彼前1:5;
6) 準備(1) 彼前3:15;
7) 現成的事(1) 林後10:16;
8) 方便的(1) 約7:6;
9) 預備好了的(1) 太25:10;
10) 整齊的(1) 可14:15;
11) 妥當(1) 林後9:5;
12) 預備好(1) 林後10:6
Mantoulidis Etymological
ἤ ἑτοῖμος (πρόχειρος, δραστήριος, πρόθυμος). Ἴσως ἀπό τό ἔτυμος τοῦ εἰμί, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. Παράγωγα τοῦ ἕτοιμος: ἐτοιμότης, ἑτοιμάζω, ἑτοιμασία, ἑτοιμαστής, ἑτοιμαστικός, ἑτοιμαστέον.
Lexicon Thucydideum
[Bekk. Goell Bekker Goeller edition ἑτοῖμος],
de hominibus, concerning men paratus, prepared, (ad agendum for acting), ἕτοιμον εἶναι, velle, to wish, 1.28.5, 1.85.2, 1.135.3. 1.145.1, 3.82.1. 3.82.8, 4.21.2, [nisi pro unless for ἑτοίμας dictum malis, ut ad you prefer said, so as to refer to σπονδὰς referatur, cf. Popp. adn. et ad it may be referred, compare Poppo's notes on 8.26.1]. 4.28.1. 4.73.2, 4.80.1. 4.83.3. 4.108.6, 4.110.1, 4.122.4. 4.122.44.124.3, 5.41.2. 5.45.4. 5.59.5, 6.29.1 (de Alcibiade concerning Alcibides), 6.93.3, 7.1.4. 7.3.1, [nonnulli codd. several manuscripts ἕτοιμοι] 7.83.2. 8.1.4. 8.2.2, 8.5.4. 8.9.1. 8.50.5. 8.80.2. 8.82.1. 8.92.6. 8.92.6
COMP. 1.141.5, 3.82.6, 4.19.3. 4.61.5.—
paratus, expeditus, ready, equipped, 6.8.2, 6.22.1, 6.65.1, 7.25.2, 7.33.3, 7.60.5, 7.65.3, [Vat. Vatican manuscript ἕτ. πάντα] ἦν.8.26.1, [vulgo commonly ἕτοιμοι] absolute, absolutely 2.3.4, 2.10.2, 2.56.1, 2.98.1, 7.50.4, —
promptus, paratus, ready, prepared, 4.123.2, —
quod in promptu est, commodus, facilis, what is at hand, convenient, easy, 1.20.3, 1.70.4,
similiter similarly 4.61.1. 6.9.3, 6.86.5, 6.87.4.
Translations
ready
Arabic: جَاهِز, مُسْتَعِدّ; Egyptian Arabic: جاهز; Armenian: պատրաստ; Assamese: সাজু; Avar: хӏадураб; Azerbaijani: hazır; Bashkir: әҙер; Basque: prest, gertu; Belarusian: гатовы; Bengali: প্রস্তুত; Bulgarian: готов; Catalan: llest; Chechen: кийча; Chinese Mandarin: 準備好的, 准备好的; Czech: připravený, hotový; Dutch: gereed, klaar; Esperanto: preta; Estonian: valmis; Finnish: valmis; French: prêt, prête; Georgian: მზად; German: bereit, fertig, gar, parat; Gothic: 𐌼𐌰𐌽𐍅𐌿𐍃; Greek: έτοιμος; Ancient Greek: ἑτοῖμος, ἕτοιμος; Gujarati: તૈયાર, સજ્જ; Hawaiian: mākaukau; Hebrew: מוּכָן; Hindi: तैयार, मुस्तैद, सिद्ध, आमादा, तत्पर, सज्ज, तैनात, इच्छुक, उद्यत; Hungarian: kész, készen; Icelandic: tilbúinn; Ido: pronta; Ingrian: valmis; Ingush: кийча; Irish: réidh, ullamh; Italian: pronto, preparato; Japanese: 用意の出来た, 出来上がり, 準備の出来た; Kabardian: хьэзыр; Kazakh: даяр, дайын; Khmer: ត្រៀមខ្លួនជាស្រេច; Korean: 준비된; Kurdish Central Kurdish: ئامادە; Northern Kurdish: amade, hazir, teyar; Lao: ພ້ອມ; Latgalian: gotovs, sasarūss; Latin: aptus, paratus, promptus; Latvian: gatavs; Lithuanian: paruoštas, pasiruošęs; Luxembourgish: prett; Macedonian: спремен, готов; Malay: sedia; Maori: reri, takatū; Marathi: तयार; Mongolian: бэлэн; Nepali: तयार; Ngazidja Comorian: tiyari; Northern Sami: gárvvis; Norwegian: klar, parat; Occitan: lèst; Old English: gearu; Ossetian: цӕттӕ; Persian: آماده, تیار, رو به راه; Plautdietsch: reed; Polish: gotowy; Portuguese: pronto, preparado; Punjabi: ਤਿਆਰ; Romanian: gata; Russian: готовый; Scots: boun; Scottish Gaelic: deiseil, ullamh; Serbo-Croatian Cyrillic: спреман, готов; Roman: spreman, gotov; Slovak: hotový; Slovene: pripravljen, gotov, nared; Somali: diyaar; Sorbian Lower Sorbian: gótowy; Spanish: preparado, listo, listoco; Swedish: beredd, redo; Tajik: тайор; Telugu: సిద్ధం, తయారు; Thai: พร้อม; Tocharian B: ārwer; Turkish: hazır, anık; Ukrainian: готовий; Urdu: تیار; Vietnamese: sẵn sàng; Welsh: parod; Yagnobi: тайор; Yakut: бэлэм; Yiddish: פֿאַרטיק