ἡμέρα: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(45 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=imera
|Transliteration C=imera
|Beta Code=h(me/ra
|Beta Code=h(me/ra
|Definition=Ep. and Ion. [[ἡμέρη]] <span class="title">IG</span>12(5).1 (Ios), Dor. ἀμέρα ib.5(1).213.43,al., 1390.109, 1432.25, <span class="title">Test.Epict.</span>4.12, <span class="title">Michel</span>995<span class="title">A</span> 32, etc., Locr. [[ἀμάρα]] <span class="title">IG</span>9(1).334.42 (aspirated perhaps only in Att. and West Ion., cf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἐπάμερος Pi., etc., αὐθημερόν <span class="title">IG</span>7.235.18 (Oropus), etc.; usually unaspirated in early Att. Inscrr., <span class="title">IG</span>12.49.6, al.; aspirated in codd. even in dialects: original [[ἀμέρα]] prob. took aspirate from [[ἑσπέρα]]): ἡ:—[[day]], less freq. than [[ἦμαρ]] in Hom., ἡ. ἥδε κακὸν φέρει <span class="bibl">Il.8.541</span>, <span class="bibl">13.828</span>; <b class="b3">τίς νύ μοι ἡ. ἥδε</b>; <span class="bibl">Od.24.514</span>; <b class="b3">νύκτες τε καὶ ἡ</b>. <span class="bibl">14.93</span>; <b class="b3">μῆνές τε καὶ ἡ</b>. ib.<span class="bibl">293</span>; νοῦσοι ἐφ' ἡμέρῃ αἳ δ' ἐπὶ νυκτί <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>102</span>; <b class="b3">ἡ σήμερον ἡμέρα</b>, v. [[σήμερον]]· [[ἅμα]] [[ἡμέρᾳ]] or <b class="b3">ἅμα τῇ ἡμέρᾳ</b> [[at daybreak]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.3.6</span>, <span class="bibl">Aeschin.3.76</span>; ἅμ' ἡμέρῃ διαφωσκούσῃ <span class="bibl">Hdt.3.86</span>; <b class="b3">ἡ. διέλαμψεν, ἐξέλαμψεν, ὑπέφαινε</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>744</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pax</span>304</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.5.14</span>; <b class="b3">τῆς ἡ. ὀψέ</b> [[late]] [[in the day]], <span class="bibl">Id.<span class="title">HG</span>2.1.23</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> sometimes like Ep. [[ἦμαρ]], with Adjs. to describe a [[state]] or [[time]] of [[life]], <b class="b3">ἐπίπονος ἁ</b>. a [[life]] of [[misery]], <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>654</span> (lyr.); <b class="b3">λυπρὰν ἄγειν ἡ</b>. <span class="bibl">E. <span class="title">Hec.</span>364</span>; <b class="b3">ἐχθρὰ ἡ</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>540</span>; <b class="b3">παλαιὰ ἁ</b>. old [[age]], <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>623</span> (but <b class="b3">θεία ἡ</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>950</span> is dub. l.); <b class="b3">τερμία ἁ</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">Ant.</span>1330</span> (lyr.); <b class="b3">αἱ μακραὶ ἁμέραι</b> length of [[days]], <span class="bibl">Id.<span class="title">OC</span>1216</span>(lyr.); <b class="b3">νέα ἁ</b>. youth, <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>720</span>(lyr.); so <b class="b3">τῇ πρώτῃ ἡ</b>. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1389a24</span>; <b class="b3">ἐπὶ τῇ τελευταίᾳ ἡ</b>. at the close of [[life]], ib.<span class="bibl">1389b33</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1529</span>; <b class="b3">ζοὴν βλέπουσιν ἡ</b>. [[look]] [[life-like]], <span class="bibl">Herod.4.68</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> poet. for [[time]], ἡ. κλίνει τε κἀνάγει πάλιν ἅπαντα τἀνθρώπεια <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>131</span>; ἐς τόδ' ἡμέρας <span class="bibl">Id.<span class="title">OC</span>1138</span>: pl., <b class="b3">ἐν ἡμέραις τινός</b> [[in the days]] of... <span class="bibl">LXX <span class="title">1 Ch.</span>4.41</span>, etc.; <b class="b3">ἡ. ἀρχαῖαι</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">Ps.</span>142(143).5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[birthday]], <span class="bibl">D.L.4.41</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[a fixed day]], <b class="b3">τακτὴ ἡ</b>. <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>12.21</span>; <b class="b3">ῥητὴ ἡ</b>. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Alex.</span>19</span>; ἡ. ἔστησαν ἀρχαιρεσιῶν <span class="bibl">D.H.6.48</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>17.31</span>; ἡ. Κυρίου <span class="bibl">LXX<span class="title">Jl.</span>2.1</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Pet.</span>3.12</span>, etc.; ἡ. κρίσεως <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>10.15</span>: so abs., <b class="b3">ὑπὸ ἀνθρωπίνης ἡμέρας</b> a [[human]] [[tribunal]], <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>4.3</span>; ἡμέραι καὶ ἀγῶνες <span class="title">Jahresh.</span>23<span class="title">Beibl.</span>93 (Pamphyl.). </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> in plural, [[age]], <b class="b3">προβεβηκὼς ἐν ταῖς ἡ</b>. <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>1.7</span>, cf. <span class="bibl">LXX<span class="title">Ge.</span>47.8</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> abs. usages, </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> gen., <b class="b3">τριῶν ἡμερέων</b> [[within]] three [[days]], <span class="bibl">Hdt.2.115</span>, cf. <span class="bibl">Th.7.3</span>; <b class="b3">ἡμερῶν ὀλίγων</b> [[within]] a few [[days]], <span class="bibl">Id.4.26</span>, etc.; <b class="b3">ἄλλης ἡ</b>. [[another]] [[day]], <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>698</span>; <b class="b3">τῆς αὐτῆς ἡ</b>. <span class="bibl">Isoc.4.87</span>; μιᾶς ἀμέρας <span class="title">IG</span>5(1).213.43 (Sparta, V B.C.); [[ἡμέρας]] [[by day]], opp. [[νυκτός]], <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>65</span>; οὔθ' ἡμέρας οὔτε νυκτός <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>240c</span>; <b class="b3">τοὺς . . τῆς ἡ. ἄρτους δ</b> [[daily]], <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span> 47.21</span> (ii B.C.); <b class="b3">δὶς τῆς ἡμέρης ἑκάστης</b> twice every [[day]], <span class="bibl">Hdt.2.37</span>; <b class="b3">δίς τῆς ἡ</b>. <span class="bibl">Pl.Com.207</span>; <b class="b3">πεντάκις τῆς ἡ</b>. <span class="bibl">Men.326</span>; <b class="b3">κατεσθίω . . τῆς ἡ. πένθ' ἡμιμέδιμνα</b> five [[every day]], <span class="bibl">Pherecr.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> dat., <b class="b3">τῇδε θἠμέρᾳ</b>,= [[σήμερον]], (<span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1283</span>; τῇ τόθ' ἡ <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>1134</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> acc., <b class="b3">πᾶσαν ἡ</b>. [[any]] [[day]], i.e. [[soon]], <span class="bibl">Hdt.1.111</span>, <span class="bibl">7.203</span>; <b class="b3">τὴν μὲν αὐτίχ' ἡ</b>. <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>433</span>; <b class="b3">ὅλην τὴν ἡ</b>. <span class="bibl">Eup.233</span>; <b class="b3">τρίτην ἡ. ἥκων</b> two [[days]] after one's [[arrival]], <span class="bibl">Th.8.23</span>; οὐδεμίαν ἡ. ὑπεύθυνος εἶναί φημι <span class="bibl">D.18.112</span>; <b class="b3">πέντε ἡμέρας</b> during five [[days]], <span class="bibl">Th.8.103</span>; <b class="b3">τὰς ἡ</b>. in the [[daytime]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.3.12</span>; <b class="b3">τὴν ἡ</b>. [[daily]], <span class="bibl">LXX<span class="title">Ex.</span> 29.38</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> with Preps., <b class="b3">μίαν ἀν' ἁμέραν</b> on one [[day]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>9.85</span>; <b class="b3">ἀνὰ πᾶσαν ἡ</b>. every [[day]], <span class="bibl">Hdt.7.198</span>; <b class="b3">ἀφ' ἡμέρας τῆς νῦν</b> from this [[day]], <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>351</span>; but <b class="b3">ἀφ' ἡμέρας γίνεσθαι ἐν τῷ Μουσείῳ</b> [[from early in the day]], <span class="bibl">Plb.8.25.11</span>: <b class="b3">δι' ἡμέρης</b>, Att. <b class="b3">-ρας</b>, the whole [[day]] long, <span class="bibl">Hdt.1.97</span>, <span class="bibl">2.173</span>, <span class="bibl">Pherecr.64</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>260</span>(lyr.); <b class="b3">διὰ τρίτης ἡμέρας</b> [[every]] [[other]] [[day]], <span class="bibl">Hdt. 2.37</span>; <b class="b3">διὰ πολλῶν ἡ</b>. at a [[distance]] of [[many]] [[days]], <span class="bibl">Th.2.29</span>; δι' ἡμερῶν τινων <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>4.3.6</span>; <b class="b3">εἰσ ἡμέραν</b> [[yearly]], <span class="bibl">LXX<span class="title">Jd.</span>17.10</span>; <b class="b3">ἐν ἡμέρῃ</b> [[in a single day]], <span class="bibl">Hdt.1.126</span>, cf. <span class="bibl">Men.<span class="title">Pk.</span>377</span>; ἐνἡ. μιᾷ <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>615</span>; <b class="b3">τῇδ' ἐν ἡ</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">OC</span>1612</span>; <b class="b3">ἐν ἐκείνῃ τῇ </b>. <span class="bibl"><span class="title">Ev.Jo.</span>14.20</span>; <b class="b3">ἐν ἑστέραισιν ἡ</b>. <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1666</span>; <b class="b3">ἐν ὀκτὼ ἡ</b>. <span class="bibl">Lys.20.10</span>; but <b class="b3">ἐν τρισὶν ἡ</b>. [[within]] three [[days]], Ev.Jo.2.19; <b class="b3">ἐξ ἡμέρας</b> by [[day]], <b class="b3">οὔτε νυκτὸς οὔτ' ἐξ ἡ</b>. <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>780</span>; <b class="b3">ἡμέραν ἐξ ἡμέρας</b> [[day]] after [[day]], <span class="bibl">Henioch.5.13</span>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Ge.</span>39.10</span>, <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Pet.</span>2.8</span> (but ἐξ ἡμερῶν εἰς ἡμέρας <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ch.</span>21.15</span>); <b class="b3">ἐπ' ἡμέρην ἔχειν, ἐφ' ἡμέραν χρῆσθαι</b>, [[sufficient for the day]], <span class="bibl">Hdt.1.32</span>, <span class="bibl">Th.4.69</span>; τὸ γὰρ βρότειον σπέρμ' ἐφ' ἡ. φρονεῖ <span class="bibl">A. <span class="title">Fr.</span>399</span>; τῆς ἐφ' ἡ. βορᾶς <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>429</span>; but <b class="b3">τοὐφ' ἡμέραν</b> [[day by day]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyc.</span> 336</span>: c. dat., <b class="b3">ἐπ' ἡμέρῃ ἑκάστῃ</b> ([[varia lectio|v.l.]] [[-ρης -της]]) every [[day]], <span class="bibl">Hdt.5.117</span>; ὁ ἥλιος νέος ἐφ' ἡμέρῃ <span class="bibl">Heraclit.6</span>; <b class="b3">καθ' ἡμέραν</b> [[by day]], <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>818</span> (lyr.); <b class="b3">καθ' ἡ. τὴν νῦν</b> [[today]], <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>3</span>, <span class="bibl"><span class="title">Aj.</span>801</span>; but <b class="b3">καθ' ἡ</b>. commonly means [[day by day]], IG12.84.40, etc.; <b class="b3">καθ' . ἀεί</b> [S.]<span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>1120.4</span>: with Art., τὸν καθ' . βίον <span class="bibl">Id.<span class="title">OC</span>1364</span>; ἡ καθ' . ἀναγκαία τροφή <span class="bibl">Th.1.2</span>; τὰ καθ' . ἐπιτηδεύματα <span class="bibl">Id.2.37</span>; τὸ καθ' ἡ. ἀδεές <span class="bibl">Id.3.37</span>, etc.; <b class="b3">τὸ καθ' ἡ</b>. [[every day]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1126</span> (lyr.), etc.; also τὰ καθ' ἑκάστην τὴν ἡ. ἐπιτηδεύματα <span class="bibl">Isoc.4.78</span>; <b class="b3">μετ' ἡμέρην</b> [[in broad daylight]], opp. [[νυκτός]], <span class="bibl">Hdt.2.150</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>930</span>; opp. [[νύκτωρ]], <span class="bibl">Aeschin.3.77</span>; <b class="b3">μεθ' ἡμέρας</b> [[some days]] after, <span class="bibl">LXX<span class="title">Jd.</span>15.1</span>; <b class="b3">ἡμέρα παρ' ἡμέραν γιγνομένη</b> [[day]] [[following]] on [[day]], <span class="bibl">Antipho 5.72</span>; but <b class="b3">παρ' ἡμέραν</b> [[every other day]], Dsc.3.137, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DDeor.</span>24.2</span>; παρ' ἡ. ἄρχειν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Fab.</span>15</span>; καθ' ἡμέραν εἰώθειν ὀργίζεσθαι, νῦν παρ' ἡμέραν, εἶτα παρὰ δύο, εἶτα παρὰ τρεῖς <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>2.18.13</span>; [[πρὸ ἡμέρας]] = [[before]] [[daybreak]], <span class="bibl">Diph.22</span>; but <b class="b3">πρὸ ἀμερᾶν δέκα ἤ κα μέλλωντι ἀναγινώσκεν</b> <span class="title">GDI</span>5040.42 (Crete); πρὸ ἡμερῶν ἑπτὰ εἰδυῶν Ὀκτωμβρίων <span class="title">SIG</span>646.2 (Thisbe, ii B.C.); <b class="b3">γίγνεται, ἔστι πρὸς ἡμέραν</b>, [[towards]] [[day]], [[near]] [[day]], <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.4.6</span>, <span class="bibl">Lys.1.14</span>; also, [[for the day]], [[daily]], <span class="bibl">Charito 4.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> as pr. n., the [[goddess]] of [[day]], <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>124</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> v. [[ἥμερος]] ''ΙΙ''.</span>
|Definition=Ep. and Ion. [[ἡμέρη]] ''IG''12(5).1 (Ios), Dor. [[ἀμέρα]] ib.5(1).213.43,al., 1390.109, 1432.25, ''Test.Epict.''4.12, ''Michel''995''A'' 32, etc., Locr. [[ἀμάρα]] ''IG''9(1).334.42 (aspirated perhaps only in Att. and West Ion., cf.<br><span class="bld">A</span> [[ἐπάμερος]] Pi., etc., [[αὐθημερόν]] ''IG''7.235.18 (Oropus), etc.; usually unaspirated in early Att. Inscrr., ''IG''12.49.6, al.; aspirated in codd. even in dialects: original [[ἀμέρα]] prob. took aspirate from [[ἑσπέρα]]): ἡ:—[[day]], less freq. than [[ἦμαρ]] in Hom., ἡ. ἥδε κακὸν φέρει Il.8.541, 13.828; [[τίς νύ μοι ἡμέρη ἥδε]]; Od.24.514; [[νύκτες τε καὶ ἡμέραι]] 14.93; [[μῆνές τε καὶ ἡμέραι]] ib.293; νοῦσοι ἐφ' ἡμέρῃ αἳ δ' ἐπὶ νυκτί Hes.''Op.''102; [[ἡ σήμερον ἡμέρα]], v. [[σήμερον]]· [[ἅμα ἡμέρᾳ]] or [[ἅμα τῇ ἡμέρᾳ]] = [[at daybreak]], X.''An.''6.3.6, Aeschin.3.76; ἅμ' ἡμέρῃ διαφωσκούσῃ [[Herodotus|Hdt.]]3.86; [[ἡμέρα διέλαμψεν]], [[ἡμέρα ἐξέλαμψεν]], [[ἡμέρα ὑπέφαινε]], Ar.''Pl.''744, ''Pax''304, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''4.5.14; [[τῆς ἡμέρας ὀψέ]] = [[late in the day]], Id.''HG''2.1.23.<br><span class="bld">2</span> sometimes like Ep. [[ἦμαρ]], with Adjs. to describe a [[state]] or [[time]] of [[life]], [[ἐπίπονος ἁμέρα]] = [[a life of misery]], S.''Tr.''654 (lyr.); [[λυπρὰν ἄγειν ἡμέραν]] E. ''Hec.''364; [[ἐχθρὰ ἡμέρα]] Id.''Ph.''540; [[παλαιὰ ἁμέρα]] = [[old age]], [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''623 (but [[θεία ἡμέρα]] Id.''Fr.''950 is dub. l.); [[τερμία ἁμέρα]] Id.''Ant.''1330 (lyr.); [[αἱ μακραὶ ἁμέραι]] = [[length]] of [[day]]s, Id.''OC''1216(lyr.); [[νέα ἁμέρα]] = [[youth]], [[Euripides|E.]]''[[Ion]]''720(lyr.); so [[τῇ πρώτῃ ἡμέρᾳ]] Arist.''Rh.''1389a24; [[ἐπὶ τῇ τελευταίᾳ ἡμέρᾳ]] = [[at the close of life]], ib.1389b33, cf. [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''1529; [[ζοὴν βλέπουσιν ἡμέραν]] = [[look life-like]], Herod.4.68.<br><span class="bld">3</span> ''poet.'' for [[time]], ἡμέρα κλίνει τε κἀνάγει πάλιν ἅπαντα τἀνθρώπεια [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''131; ἐς τόδ' ἡμέρας Id.''OC''1138: pl., [[ἐν ἡμέραις τινός]] [[in the days]] of... [[LXX]] ''1 Ch.''4.41, etc.; [[ἡμέραι ἀρχαῖαι]] ib.''Ps.''142(143).5.<br><span class="bld">4</span> [[birthday]], D.L.4.41.<br><span class="bld">5</span> a [[fixed day]], [[τακτὴ ἡμέρα]] ''Act.Ap.''12.21; [[ῥητὴ ἡμέρα]] Luc.''Alex.''19; ἡ. ἔστησαν ἀρχαιρεσιῶν D.H.6.48, cf. ''Act.Ap.''17.31; ἡ. Κυρίου [[LXX]] ''Jl.''2.1, cf. ''2 Ep.Pet.''3.12, etc.; ἡ. κρίσεως ''Ev.Matt.''10.15: so abs., [[ὑπὸ ἀνθρωπίνης ἡμέρας]] a [[human]] [[tribunal]], ''1 Ep.Cor.''4.3; ἡμέραι καὶ ἀγῶνες ''Jahresh.''23''Beibl.''93 (Pamphyl.).<br><span class="bld">6</span> in plural, [[age]], [[προβεβηκὼς ἐν ταῖς ἡμέραις]] = [[advanced in years]] ''Ev.Luc.''1.7, cf. [[LXX]] ''Ge.''47.8, etc.<br><span class="bld">II</span> abs. usages,<br><span class="bld">1</span> gen., [[τριῶν ἡμερέων]] = [[within three days]], [[Herodotus|Hdt.]]2.115, cf. Th.7.3; [[ἡμερῶν ὀλίγων]] = [[within a few days]], Id.4.26, etc.; [[ἄλλης ἡμέρας]] = [[another day]], S.''El.''698; [[τῆς αὐτῆς ἡμέρας]] Isoc.4.87; [[μιᾶς ἀμέρας]] ''IG''5(1).213.43 (Sparta, V B.C.); [[ἡμέρας]] = [[by day]], opp. [[νυκτός]], [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''65; οὔθ' ἡμέρας οὔτε νυκτός [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''240c; τοὺς.. τῆς ἡμέρας ἄρτους δ. [[daily]], ''UPZ'' 47.21 (ii B.C.); [[δὶς τῆς ἡμέρης ἑκάστης]] = [[twice every day]], [[Herodotus|Hdt.]]2.37; [[δίς τῆς ἡμέρας]] Pl.Com.207; [[πεντάκις]] τῆς ἡμέρας Men.326; κατεσθίω.. τῆς ἡμέρας πένθ' ἡμιμέδιμνα = [[five]] [[every day]], Pherecr.1.<br><span class="bld">2</span> dat., [[τῇδε θἠμέρᾳ]] = [[σήμερον]], ([[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''1283; τῇ τόθ' ἡ Id.''El.''1134.<br><span class="bld">3</span> acc., [[πᾶσαν ἡμέραν]] = [[any day]], i.e. [[soon]], [[Herodotus|Hdt.]]1.111, 7.203; [[τὴν μὲν αὐτίχ' ἡμέραν]] [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''433; [[ὅλην τὴν ἡμέραν]] Eup.233; [[τρίτην ἡμέραν ἥκων]] [[two days after one's arrival]], Th.8.23; οὐδεμίαν ἡμέραν ὑπεύθυνος εἶναί φημι D.18.112; [[πέντε ἡμέρας]] [[during five days]], Th.8.103; [[τὰς ἡμέρας]] = [[in the daytime]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.3.12; [[τὴν ἡμέραν]] = [[daily]], [[LXX]] ''Ex.'' 29.38.<br><span class="bld">III</span> with Preps., [[μίαν ἀν' ἁμέραν]] = [[on one day]], Pi.''O.''9.85; [[ἀνὰ πᾶσαν ἡμέραν]] = [[every day]], [[Herodotus|Hdt.]]7.198; [[ἀφ' ἡμέρας τῆς νῦν]] = [[from this day]], [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''351; but [[ἀφ' ἡμέρας]] γίνεσθαι ἐν τῷ Μουσείῳ = [[from early in the day]], Plb.8.25.11: [[δι' ἡμέρης]], Att. [[δι' ἡμέρας]], [[the whole day long]], [[Herodotus|Hdt.]]1.97, 2.173, Pherecr.64, Ar.''Ra.''260(lyr.); [[διὰ τρίτης ἡμέρας]] = [[every other day]], [[Herodotus|Hdt.]] 2.37; [[διὰ πολλῶν ἡμερῶν]] [[at a distance of many days]], Th.2.29; δι' ἡμερῶν τινων [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 4.3.6; [[εἰς ἡμέραν]] = [[yearly]], [[LXX]] ''Jd.''17.10; [[ἐν ἡμέρῃ]] = [[in a single day]], [[Herodotus|Hdt.]]1.126, cf. Men.''Pk.''377; ἐνἡ. μιᾷ [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''615; [[τῇδ' ἐν ἡμέρᾳ]] Id.''OC''1612; [[ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ]] ''Ev.Jo.''14.20; [[ἐν ἑστέραισιν ἡμέραις]] A.''Ag.''1666; [[ἐν ὀκτὼ ἡμέραις]] Lys.20.10; but [[ἐν τρισὶν ἡμέραις]] = [[within three days]], Ev.Jo.2.19; [[ἐξ ἡμέρας]] = [[by day]], [[οὔτε νυκτὸς οὔτ' ἐξ ἡμέρας]] S.''El.''780; [[ἡμέραν ἐξ ἡμέρας]] = [[day after day]], Henioch.5.13, [[LXX]] ''Ge.''39.10, ''2 Ep.Pet.''2.8 (but ἐξ ἡμερῶν εἰς ἡμέρας [[LXX]] ''2 Ch.''21.15); [[ἐπ' ἡμέρην ἔχειν]], [[ἐφ' ἡμέραν χρῆσθαι]], [[sufficient for the day]], [[Herodotus|Hdt.]]1.32, Th.4.69; τὸ γὰρ βρότειον σπέρμ' ἐφ' ἡ. φρονεῖ A. ''Fr.''399; τῆς ἐφ' ἡ. βορᾶς E.''El.''429; but [[τοὐφ' ἡμέραν]] = [[day by day]], Id.''Cyc.'' 336: c. dat., [[ἐπ' ἡμέρῃ ἑκάστῃ]] ([[varia lectio|v.l.]] [[ἐπ' ἡμέρης ἑκάστης]]) [[every day]], [[Herodotus|Hdt.]]5.117; ὁ ἥλιος νέος ἐφ' ἡμέρῃ Heraclit.6; [[καθ' ἡμέραν]] = [[by day]], A.''Ch.''818 (lyr.); [[καθ' ἡμέραν τὴν νῦν]] = [[today]], [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''3, ''Aj.''801; but [[καθ' ἡμέραν]] commonly means [[day by day]], IG12.84.40, etc.; [[καθ' ἡμέραν ἀεί]] [S.]''Fr.''1120.4: with Art., τὸν καθ' ἡμέραν βίον Id.''OC''1364; ἡ καθ' ἡμέραν [[ἀναγκαῖος|ἀναγκαία]] [[τροφή]] Th.1.2; τὰ καθ' ἡμέραν ἐπιτηδεύματα Id.2.37; τὸ καθ' ἡμέραν ἀδεές Id.3.37, etc.; [[τὸ καθ' ἡμέραν]] = [[every day]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''1126 (lyr.), etc.; also τὰ καθ' ἑκάστην τὴν ἡμέραν ἐπιτηδεύματα Isoc.4.78; [[μετ' ἡμέρην]] = [[in broad daylight]], opp. νυκτός, [[Herodotus|Hdt.]]2.150, cf. Ar.''Pl.''930; opp. [[νύκτωρ]], Aeschin.3.77; [[μεθ' ἡμέρας]] = [[some days after]], [[LXX]] ''Jd.''15.1; [[ἡμέρα παρ' ἡμέραν]] γιγνομένη = [[day following on day]], Antipho 5.72; but [[παρ' ἡμέραν]] = [[every other day]], Dsc.3.137, Luc.''DDeor.''24.2; [[παρ' ἡμέραν]] [[ἄρχειν]] Plu.''Fab.''15; [[καθ' ἡμέραν]] [[εἰώθειν]] [[ὀργίζεσθαι]], νῦν παρ' ἡμέραν, εἶτα παρὰ δύο, εἶτα παρὰ τρεῖς Arr.''Epict.''2.18.13; [[πρὸ ἡμέρας]] = [[before daybreak]], Diph.22; but πρὸ ἀμερᾶν δέκα ἤ κα μέλλωντι [[ἀναγινώσκεν]] ''GDI''5040.42 (Crete); πρὸ ἡμερῶν ἑπτὰ εἰδυῶν Ὀκτωμβρίων ''SIG''646.2 (Thisbe, ii B.C.); γίγνεται, ἔστι [[πρὸς ἡμέραν]], [[towards day]], [[near day]], X.''HG''2.4.6, Lys.1.14; also, [[for the day]], [[daily]], Charito 4.2.<br><span class="bld">IV</span> as pr. n., the [[goddess of day]], Hes.''Th.''124.<br><span class="bld">2</span> v. [[ἥμερος]] ''ΙΙ''.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1165.png Seite 1165]] ἡ, ion. u. ep. ἡμέρη, der [[Tag]]; bei Hom. nur sechsmal, sonst [[ἦμαρ]]; ἡμέρη ἥδε κακὸν φέρει, dieser Tag, Il. 8, 541. 13, 328; vgl. Od. 24, 514; ὅσσαι γὰρ νύκτες τε καὶ ἡμέραι ἐκ [[Διός]] εἰσιν 14, 93; μῆνές τε καὶ ἡμέραι 11, 294. 14, 293; – H. h. Apoll. 349; ἐφ' ἡμέρῃ ἠδ' ἐπὶ νυκτί Hes. O. 102; – Pind., Tragg. u. in Prosa; der natürliche Tag im Gegensatze zur Nacht, [[λευκόπωλος]] [[ἡμέρα]] πᾶσαν κατέσχε γαῖαν Aesch. Pers. 378, wie Soph. Ai. 658; ὦ χρυσέας ἁμέρας [[βλέφαρον]] Ant. 104; [[οὔτε]] νυκτὸς οὔτ' ἐξ ἡμέρας El. 770; φῶς ἡμέρας [[τόδε]], Tageslicht, Eur. Rhes. 985; ἐξ ἡμέρας εἰς νύκτα μὴ λυπούμενοι Herc. Für. 505; λευκοπτέρου ἁμέρας [[φέγγος]] Tr. 848; [[ἡμέρα]] ἐξέλαμψεν, der Tag brach an, Ar. Pax 304; τήν νύχθ' ὅλην ἐγρηγόρεσαν, [[ἕως]] διέλαμψεν [[ἡμέρα]] Plut. 744; οὔθ' ἡμέρας [[οὔτε]] νυκτός, weder bei Tage noch des Nachts, Plat. Phaedr. 240 c; ἅμ' ἡμέρῃ διαφωσκούσῃ, mit Tagesanbruch, Her. 3, 86; einfacher ἅμα τῇ ἡμέρᾳ, Xen. An. 6, 1, 6, wo Krüger viele Stellen aus Xen. anführt; ohne den Artikel, Hell. 3, 2, 3, wie Eur. El. 78; ἐπεὶ [[ἡμέρα]] ὑπεφαίνετο Xen. Cyr. 4, 5, 14; τῆς ἡμέρας ὀψὲ ἦν, es war spät am Tage, Hell. 2, 1, 23; ἀρχομένη, δυομένη, Luc. salt. 17; – der bürgerliche Tag, die Nacht mit einbegreifend, als Zeitbestimmung überall; ἁμέραι ἐπίλοιποι μάρτυρες σοφώτατοι Pind. Ol. 1, 22; ἐν ὑστέραισιν ἡμέραις Aesch. Ag. 1651. Man bemerke – a) den gen.; ἑκάστης ἡμέρας, jeden Tag, täglich, Plat. Prot. 318 a Conv. 172 c; ἡμέρας, οὐχ ὅλης μιᾶς Soph. Phil. 478; αὐτὸν δὲ σὲ τριῶν ἡμερέων [[προαγορεύω]] ἐκ τῆς γῆς μετορμίζεσθαι, in drei Tagen, innerhalb dreier Tage, Her. 2, 115; vgl. Thuc. 4, 26; εἰ βούλονται ἐξιέναι τῆς Σικελίας [[πέντε]] ἡμερῶν 7, 3; ἡμερῶν μὲν ὀλίγων μέλλει τὰ [[Πύθια]] γίνεσθαι Aesch. 3, 254, in wenigen Tagen; ἄλλης ἡμέρας, an einem andern Tage, Soph. El. 698; τῆς αὐτῆς ἡμέρας, an demselben Tage, Isocr. 4, 87. – b) den dat.; sehr gew. [[τῇδε]] τῇ ἡμέρᾳ, an diesem Tage, u. ä., überall; seltener mit der Präposition, ἐν ἡμέρᾳ μιᾷ, in einem Tage, Soph. O. R. 615; τῇδ' ἐν ἡμέρᾳ O. C. 1608, wie ἁμέρᾳ ἐν μιᾷ Pind. I. 3, 34; μίαν ἀν' ἁμέραν, [[aneinem]] Tage, Ol. 9, 85. – c) den accus.; [[πέντε]] ἡμέρας παρεσκευάζοντο, fünf Tage lang rüsteten sie sich, Thuc. 8, 103, häufig; τρίτην ἡμέραν [[αὐτοῦ]] ἥκοντος, drei Tage nach seiner Ankunft, Thuc. 8, 23; eben so πᾶσαν ἡμέραν, was jeden Tag geschehen kann, Her. 1, 111. 7, 203. – d) mit Präpositionen; ἀνά, ἀνὰ πᾶσαν ἡμέραν, täglich, Her. 7, 198; Paus. 1, 42, 3 is. unter b); – ἀπό, ἀφ' ἡμέρας, vom hellen Tage an, de die, Pol. 8, 27, 11 u. öfter, bes. πίνειν; – ἐν, s. unter b; – [[κατά]], καθ' ἡμέραν τὴν νῦν, heut, Soph. O. C. 3; καθ' ἡμέραν δ' οὐδὲν ἐμφανέστερος, am Tage, Aesch. Ch. 805; ψυχῇ διδόντες ἡδονὴν καθ' ἡμέραν, so lange es Tag ist, Pers. 827; gew. καθ' ἡμέραν = [[täglich]] z. B., τὸν καθ' ἡμ. βίον Soph. O. C. 1366; Eur. Med. 1020 u. öfter; σπανίζων τοῦ καθ' ἡμ. βίου El. 235; Thuc. 3, 37; Plat. Prot. 318 c; mit ἑκάστην, Polit. 270 a; καθ' ἡμ. [[δίαιτα]] Legg. VI, 762 a; τὸ καθ' ἡμέραν, Phaedr. 240 b Rep. VIII, 561 c; τὰ καθ' ἑκάστην τὴν ἡμέραν ἐπιτηδεύματα Isocr. 4, 78, die täglichen Beschäftigungen; καθ' ἑκ. ἡμ. auch Aesch. 3, 165 u. Folgde; – ἐπ ί, ἐφ' ἡμέραν, auf, für den Tag, Thuc. 4, 69, wie τῆς ἐφ' ἡμέραν βορᾶς Eur. El. 429; Aesch. 2, 66; auch = Tag für Tag, Eur. Cycl. 336; ἐφ' ἡμέρης ἑκάστης, jeden Tag, Her. 5, 117; – [[μετά]], z. B. μεθ' ἡμέρην, im Ggstz von νυκτός, bei Tage, Her. 2, 150; Arist. H. A. 5, 14; [[νύκτωρ]] καὶ μεθ' ἡμέραν, Dem. 24, 113; Pol. 1, 42, 13; – πρ ὸ ς ἡμέραν, gegen Tagesanbruch, Sp. – Allgemein: die [[Zeit]], ὡς [[ἡμέρα]] κλίνει τε κἀνάγει [[πάλιν]] ἅπαντα τἀνθρώπεια Soph. Ai. 131; παλαιᾷ μὲν [[ἔντροφος]] ἁμέρᾳ [[μάτηρ]], die greise Mutter, 613; νέα [[ἡμέρα]], die Jugend, Eur. Ion 720; vgl. Arist. rhet. 2, 12. 13, wo es von den Greisen heißt εἰσὶ δὲ φιλόζωοι καὶ [[μάλιστα]] ἐπὶ τῇ τελευταίᾳ ἡμέρᾳ. Auch wie bei uns ἐπίπονοι ἡμέραι, mühselige Tage, mühseliges Leben, Soph. Tr. 654; λυπρά Eur. Hec. 364. – S. auch nom. pr.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1165.png Seite 1165]] ἡ, ion. u. ep. ἡμέρη, der [[Tag]]; bei Hom. nur sechsmal, sonst [[ἦμαρ]]; ἡμέρη ἥδε κακὸν φέρει, dieser Tag, Il. 8, 541. 13, 328; vgl. Od. 24, 514; ὅσσαι γὰρ νύκτες τε καὶ ἡμέραι ἐκ [[Διός]] εἰσιν 14, 93; μῆνές τε καὶ ἡμέραι 11, 294. 14, 293; – H. h. Apoll. 349; ἐφ' ἡμέρῃ ἠδ' ἐπὶ νυκτί Hes. O. 102; – Pind., Tragg. u. in Prosa; der natürliche Tag im Gegensatze zur Nacht, [[λευκόπωλος]] [[ἡμέρα]] πᾶσαν κατέσχε γαῖαν Aesch. Pers. 378, wie Soph. Ai. 658; ὦ χρυσέας ἁμέρας [[βλέφαρον]] Ant. 104; [[οὔτε]] νυκτὸς οὔτ' ἐξ ἡμέρας El. 770; φῶς ἡμέρας [[τόδε]], Tageslicht, Eur. Rhes. 985; ἐξ ἡμέρας εἰς νύκτα μὴ λυπούμενοι Herc. Für. 505; λευκοπτέρου ἁμέρας [[φέγγος]] Tr. 848; [[ἡμέρα]] ἐξέλαμψεν, der Tag brach an, Ar. Pax 304; τήν νύχθ' ὅλην ἐγρηγόρεσαν, [[ἕως]] διέλαμψεν [[ἡμέρα]] Plut. 744; οὔθ' ἡμέρας [[οὔτε]] νυκτός, weder bei Tage noch des Nachts, Plat. Phaedr. 240 c; ἅμ' ἡμέρῃ διαφωσκούσῃ, mit Tagesanbruch, Her. 3, 86; einfacher ἅμα τῇ ἡμέρᾳ, Xen. An. 6, 1, 6, wo Krüger viele Stellen aus Xen. anführt; ohne den Artikel, Hell. 3, 2, 3, wie Eur. El. 78; ἐπεὶ [[ἡμέρα]] ὑπεφαίνετο Xen. Cyr. 4, 5, 14; τῆς ἡμέρας ὀψὲ ἦν, es war spät am Tage, Hell. 2, 1, 23; ἀρχομένη, δυομένη, Luc. salt. 17; – der bürgerliche Tag, die Nacht mit einbegreifend, als Zeitbestimmung überall; ἁμέραι ἐπίλοιποι μάρτυρες σοφώτατοι Pind. Ol. 1, 22; ἐν ὑστέραισιν ἡμέραις Aesch. Ag. 1651. Man bemerke – a) den gen.; ἑκάστης ἡμέρας, jeden Tag, täglich, Plat. Prot. 318 a Conv. 172 c; ἡμέρας, οὐχ ὅλης μιᾶς Soph. Phil. 478; αὐτὸν δὲ σὲ τριῶν ἡμερέων [[προαγορεύω]] ἐκ τῆς γῆς μετορμίζεσθαι, in drei Tagen, innerhalb dreier Tage, Her. 2, 115; vgl. Thuc. 4, 26; εἰ βούλονται ἐξιέναι τῆς Σικελίας [[πέντε]] ἡμερῶν 7, 3; ἡμερῶν μὲν ὀλίγων μέλλει τὰ [[Πύθια]] γίνεσθαι Aesch. 3, 254, in wenigen Tagen; ἄλλης ἡμέρας, an einem andern Tage, Soph. El. 698; τῆς αὐτῆς ἡμέρας, an demselben Tage, Isocr. 4, 87. – b) den dat.; sehr gew. [[τῇδε]] τῇ ἡμέρᾳ, an diesem Tage, u. ä., überall; seltener mit der Präposition, ἐν ἡμέρᾳ μιᾷ, in einem Tage, Soph. O. R. 615; τῇδ' ἐν ἡμέρᾳ O. C. 1608, wie ἁμέρᾳ ἐν μιᾷ Pind. I. 3, 34; μίαν ἀν' ἁμέραν, [[aneinem]] Tage, Ol. 9, 85. – c) den accus.; [[πέντε]] ἡμέρας παρεσκευάζοντο, fünf Tage lang rüsteten sie sich, Thuc. 8, 103, häufig; τρίτην ἡμέραν [[αὐτοῦ]] ἥκοντος, drei Tage nach seiner Ankunft, Thuc. 8, 23; eben so πᾶσαν ἡμέραν, was jeden Tag geschehen kann, Her. 1, 111. 7, 203. – d) mit Präpositionen; ἀνά, ἀνὰ πᾶσαν ἡμέραν, täglich, Her. 7, 198; Paus. 1, 42, 3 is. unter b); – ἀπό, ἀφ' ἡμέρας, vom hellen Tage an, de die, Pol. 8, 27, 11 u. öfter, bes. πίνειν; – ἐν, s. unter b; – [[κατά]], καθ' ἡμέραν τὴν νῦν, heut, Soph. O. C. 3; καθ' ἡμέραν δ' οὐδὲν ἐμφανέστερος, am Tage, Aesch. Ch. 805; ψυχῇ διδόντες ἡδονὴν καθ' ἡμέραν, so lange es Tag ist, Pers. 827; gew. καθ' ἡμέραν = [[täglich]] z. B., τὸν καθ' ἡμ. βίον Soph. O. C. 1366; Eur. Med. 1020 u. öfter; σπανίζων τοῦ καθ' ἡμ. βίου El. 235; Thuc. 3, 37; Plat. Prot. 318 c; mit ἑκάστην, Polit. 270 a; καθ' ἡμ. [[δίαιτα]] Legg. VI, 762 a; τὸ καθ' ἡμέραν, Phaedr. 240 b Rep. VIII, 561 c; τὰ καθ' ἑκάστην τὴν ἡμέραν ἐπιτηδεύματα Isocr. 4, 78, die täglichen Beschäftigungen; καθ' ἑκ. ἡμ. auch Aesch. 3, 165 u. Folgde; – ἐπ ί, ἐφ' ἡμέραν, auf, für den Tag, Thuc. 4, 69, wie τῆς ἐφ' ἡμέραν βορᾶς Eur. El. 429; Aesch. 2, 66; auch = Tag für Tag, Eur. Cycl. 336; ἐφ' ἡμέρης ἑκάστης, jeden Tag, Her. 5, 117; – [[μετά]], z. B. μεθ' ἡμέρην, im <span class="ggns">Gegensatz</span> von νυκτός, bei Tage, Her. 2, 150; Arist. H. A. 5, 14; [[νύκτωρ]] καὶ μεθ' ἡμέραν, Dem. 24, 113; Pol. 1, 42, 13; – πρ ὸ ς ἡμέραν, gegen Tagesanbruch, Sp. – Allgemein: die [[Zeit]], ὡς [[ἡμέρα]] κλίνει τε κἀνάγει [[πάλιν]] ἅπαντα τἀνθρώπεια Soph. Ai. 131; παλαιᾷ μὲν [[ἔντροφος]] ἁμέρᾳ [[μάτηρ]], die greise Mutter, 613; νέα [[ἡμέρα]], die Jugend, Eur. Ion 720; vgl. Arist. rhet. 2, 12. 13, wo es von den Greisen heißt εἰσὶ δὲ φιλόζωοι καὶ [[μάλιστα]] ἐπὶ τῇ τελευταίᾳ ἡμέρᾳ. Auch wie bei uns ἐπίπονοι ἡμέραι, mühselige Tage, mühseliges Leben, Soph. Tr. 654; λυπρά Eur. Hec. 364. – S. auch nom. pr.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span>ας (ἡ) :<br /><b>1</b> jour : [[ἅμα]] ἡμέρᾳ XÉN, ἅμ’ ἡμέρῃ <i>(ion.)</i> διαφωσκούσῃ HDT, [[ἅμα]] [[τῇ]] ἡμέρᾳ XÉN au point du jour ; ἐπεὶ [[ἡμέρα]] ὑπεφαίνετο XÉN comme le jour commençait à paraître ; [[ἐξ]] ἡμέρας SOPH de jour ; πρὸς ἡμέραν XÉN vers le jour ; οὔθ’ ἡμέρας [[οὔτε]] νυκτός PLAT ; [[οὔτε]] νυκτὸς οὔτ’ [[ἐξ]] ἡμέρας SOPH ni jour ni nuit ; [[οὐ]] νυκτός, ἀλλὰ μεθ’ ἡμέρην HDT non de nuit, mais pendant le jour;<br /><b>2</b> durée d’un jour <i>pour marquer le temps</i> : τριῶν ἡμερέων HDT, [[πέντε]] ἡμερῶν THC, ἡμερῶν ὀλίγων THC dans le délai de trois jours, de cinq jours, de quelques jours ; ἀνὰ πᾶσαν ἡμέρην HDT chaque jour ; ἐπ’ ἡμέρης ἑκάστης HDT, τῆς ἑκάστης ἡμέρης HDT, καθ’ ἑκάστην ἡμέραν ESCHN, καθ’ ἡμέραν THC chaque jour ; καθ’ ἡμέραν SOPH maintenant ; παρ’ ἡμέραν LUC de jour en jour, tous les deux jours ; ἐφ’ ἡμέραν THC, ἐπ’ ἡμέρην HDT pour un jour, pour la durée d’un jour, au jour le jour <i>ou</i> pour le jour présent ; τῇδ’ ἡμέρᾳ EUR, [[τῇδε]] ἡμέρᾳ SOPH, τῇδ’ [[ἐν]] ἡμέρᾳ SOPH ce jour-là, ce jour même;<br /><b>3</b> <i>p. ext.</i> jour <i>pour marquer le temps en gén.</i> : [[αἱ]] μακραὶ ἡμέραι SOPH longs jours, longue vie ; παλαιὰ [[ἁμέρα]] <i>dor.</i> SOPH la vieillesse ; [[τῇ]] πρώτῃ ἡμέρᾳ ARSTT dans les premiers temps de la vie, <i>càd</i> dans la jeunesse ; τελευταία [[ἡμέρα]] SOPH, τερμία [[ἡμέρα]] SOPH le dernier jour (de la vie), le jour de la mort;<br /><b>4</b> <i>pour marquer la condition ou les événements de la vie</i> [[ἐπίπονος]] [[ἡμέρα]] SOPH, λυπρὰ [[ἡμέρα]] EUR vie misérable.<br />'''Étymologie:''' orig. inconnue, cf. [[ἦμαρ]].<br /><span class="bld">2</span><i>fém. de</i> [[ἥμερος]].
|btext=<span class="bld">1</span>ας (ἡ) :<br /><b>1</b> [[jour]] : [[ἅμα]] ἡμέρᾳ XÉN, ἅμ' ἡμέρῃ <i>(ion.)</i> διαφωσκούσῃ HDT, [[ἅμα]] τῇ ἡμέρᾳ XÉN au point du jour ; ἐπεὶ [[ἡμέρα]] ὑπεφαίνετο XÉN comme le jour commençait à paraître ; [[ἐξ]] ἡμέρας SOPH de jour ; πρὸς ἡμέραν XÉN vers le jour ; οὔθ' ἡμέρας [[οὔτε]] νυκτός PLAT ; [[οὔτε]] νυκτὸς οὔτ' [[ἐξ]] ἡμέρας SOPH ni jour ni nuit ; [[οὐ]] νυκτός, ἀλλὰ μεθ' ἡμέρην HDT non de nuit, mais pendant le jour;<br /><b>2</b> [[durée d'un jour]] <i>pour marquer le temps</i> : τριῶν ἡμερέων HDT, [[πέντε]] ἡμερῶν THC, ἡμερῶν ὀλίγων THC dans le délai de trois jours, de cinq jours, de quelques jours ; ἀνὰ πᾶσαν ἡμέρην HDT chaque jour ; ἐπ' ἡμέρης ἑκάστης HDT, τῆς ἑκάστης ἡμέρης HDT, καθ' ἑκάστην ἡμέραν ESCHN, καθ' ἡμέραν THC chaque jour ; καθ' ἡμέραν SOPH maintenant ; παρ' ἡμέραν LUC de jour en jour, tous les deux jours ; ἐφ' ἡμέραν THC, ἐπ' ἡμέρην HDT pour un jour, pour la durée d'un jour, au jour le jour <i>ou</i> pour le jour présent ; τῇδ' ἡμέρᾳ EUR, [[τῇδε]] ἡμέρᾳ SOPH, τῇδ' [[ἐν]] ἡμέρᾳ SOPH ce jour-là, ce jour même;<br /><b>3</b> <i>p. ext.</i> jour <i>pour marquer le temps en gén.</i> : αἱ μακραὶ ἡμέραι SOPH longs jours, longue vie ; παλαιὰ [[ἁμέρα]] <i>dor.</i> SOPH la vieillesse ; τῇ πρώτῃ ἡμέρᾳ ARSTT dans les premiers temps de la vie, <i>càd</i> dans la jeunesse ; τελευταία [[ἡμέρα]] SOPH, τερμία [[ἡμέρα]] SOPH le dernier jour (de la vie), le jour de la mort;<br /><b>4</b> <i>pour marquer la condition ou les événements de la vie</i> [[ἐπίπονος]] [[ἡμέρα]] SOPH, λυπρὰ [[ἡμέρα]] EUR vie misérable.<br />'''Étymologie:''' orig. inconnue, cf. [[ἦμαρ]].<br /><span class="bld">2</span><i>fém. de</i> [[ἥμερος]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἡμέρα:'''<br /><b class="num">I</b> adj. f к [[ἥμερος]].<br /><b class="num">II</b> эп.-ион. [[ἡμέρη]], дор. [[ἁμέρα]] (ᾱμ) ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[день]] (в противоп. ночи): ἅμ᾽ ἡμέρῃ διαφωσκούσῃ Her. и [[ἅμα]] (τῇ) ἡμέρᾳ или [[ἐπεὶ]] ἡ. ὑπεφαίνετο Xen. с наступлением дня; [[οὔτε]] νυκτὸς οὐτ᾽ ἐξ ἡμέρας Soph. ни ночью, ни днем; πρὸς ἡμέραν Xen. к рассвету; μεθ᾽ ἡμέρην Her., ἀφ᾽ ἡμέρας Polyb. днем;<br /><b class="num">2)</b> [[день]], [[сутки]]: ἀφ᾽ ἡμέρας τῆς [[νῦν]] Soph. с нынешнего дня, отныне; τῆς ἡμέρας [[ὀψέ]] Xen. к концу дня, к вечеру; [[πέντε]] ἡμέρας Thuc. в течение пяти дней; ἡμερῶν ὀλίγων Thuc. в течение нескольких дней; ἐν τρισὶν ἡμέραις Lys. в три дня; ἀνὰ πᾶσαν ἡμεραν, ἐπ᾽ ἡμέρης ἑκάστης или τῆς ἑκάστης ἡμέρης Her., ἑκάστης ἡμέρας или τὸ καθ᾽ ἡμέραν Plat., καθ᾽ ἑκάστην (τὴν) ἡμέραν Isocr. каждый день, ежедневно; καθ᾽ ἡμέραν Thuc. каждый день, но Soph. ныне, сегодня; ἐπ᾽ ἡμέρην Her., ἐφ᾽ ἡμέραν Thuc. изо дня в день, повседневно; ὁ ἐπ᾽ ἡμέρην ἔχων Her. перебивающийся со дня на день, т. е. имеющий (лишь) насущный хлеб; [[τῇδε]] (ἐν) ἡμέρᾳ Soph., Eur.; в этот (самый) день; τῆς αὐτῆς ἡμέρας Isocr. в тот же день; τρίτην ἡμέραν Thuc. на третий день; διὰ τρίτης ἡμέρης Her. каждый третий день; ἀρκετὸν τῇ ἡμέρᾳ ἡ [[κακία]] αὐτῆς погов. NT довлеет дневи злоба его;<br /><b class="num">3)</b> [[дни]], [[время]], [[пора]], [[возраст]]: [[νέα]] ἡ. Eur. юность; τῇ πρώτῃ ἡμέρᾳ Arst. в раннем возрасте; παλαιὰ [[ἁμέρα]] Soph. старость;<br /><b class="num">4)</b> [[век]], [[жизнь]] ([[ἐπίπονος]] Soph.; λυπρά Eur.): ἐχθρὰ ἡ. Eur. жизнь, исполненная вражды; αἱ μακραὶ ἡμέραι Soph. долгая жизнь.
|elrutext='''ἡμέρα:'''<br /><b class="num">I</b> adj. f к [[ἥμερος]].<br /><b class="num">II</b> эп.-ион. [[ἡμέρη]], дор. [[ἁμέρα]] (ᾱμ) ἡ<br /><b class="num">1</b> [[день]] (в противоп. ночи): ἅμ᾽ ἡμέρῃ διαφωσκούσῃ Her. и [[ἅμα]] (τῇ) ἡμέρᾳ или [[ἐπεὶ]] ἡ. ὑπεφαίνετο Xen. с наступлением дня; [[οὔτε]] νυκτὸς οὐτ᾽ ἐξ ἡμέρας Soph. ни ночью, ни днем; πρὸς ἡμέραν Xen. к рассвету; μεθ᾽ ἡμέρην Her., ἀφ᾽ ἡμέρας Polyb. днем;<br /><b class="num">2</b> [[день]], [[сутки]]: ἀφ᾽ ἡμέρας τῆς [[νῦν]] Soph. с нынешнего дня, отныне; τῆς ἡμέρας [[ὀψέ]] Xen. к концу дня, к вечеру; [[πέντε]] ἡμέρας Thuc. в течение пяти дней; ἡμερῶν ὀλίγων Thuc. в течение нескольких дней; ἐν τρισὶν ἡμέραις Lys. в три дня; ἀνὰ πᾶσαν ἡμεραν, ἐπ᾽ ἡμέρης ἑκάστης или τῆς ἑκάστης ἡμέρης Her., ἑκάστης ἡμέρας или τὸ καθ᾽ ἡμέραν Plat., καθ᾽ ἑκάστην (τὴν) ἡμέραν Isocr. каждый день, ежедневно; καθ᾽ ἡμέραν Thuc. каждый день, но Soph. ныне, сегодня; ἐπ᾽ ἡμέρην Her., ἐφ᾽ ἡμέραν Thuc. изо дня в день, повседневно; ὁ ἐπ᾽ ἡμέρην ἔχων Her. перебивающийся со дня на день, т. е. имеющий (лишь) насущный хлеб; [[τῇδε]] (ἐν) ἡμέρᾳ Soph., Eur.; в этот (самый) день; τῆς αὐτῆς ἡμέρας Isocr. в тот же день; τρίτην ἡμέραν Thuc. на третий день; διὰ τρίτης ἡμέρης Her. каждый третий день; ἀρκετὸν τῇ ἡμέρᾳ ἡ [[κακία]] αὐτῆς погов. NT довлеет дневи злоба его;<br /><b class="num">3</b> [[дни]], [[время]], [[пора]], [[возраст]]: [[νέα]] ἡ. Eur. юность; τῇ πρώτῃ ἡμέρᾳ Arst. в раннем возрасте; παλαιὰ [[ἁμέρα]] Soph. старость;<br /><b class="num">4</b> [[век]], [[жизнь]] ([[ἐπίπονος]] Soph.; λυπρά Eur.): ἐχθρὰ ἡ. Eur. жизнь, исполненная вражды; αἱ μακραὶ ἡμέραι Soph. долгая жизнь.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{Abbott
{{Abbott
|astxt=[[ἡμέρα]], -ας, ἡ, [in [[LXX]] [[chiefly]] ([[very]] freq.) for יוֹם;] <br />[[day]];<br /><b class="num">1.</b>as [[distinct]] [[from]] [[night]]: gen. ἡμέρας, by [[day]] (WM, §30, 11), Re 21:25; ἡ. κ. νυκτός (ν. κ. ̔ἡ.), Ac 9:24, I Th 2:9, II Th 3:8, Re 4:8 (BL, §36, 13); ἡμέρας [[μέσης]], at [[mid-day]], Ac 26:13; acc. durat., τ. ἡμέρας, Lk 21:37; ὅλην τὴν ἡ., Ro 8:36; ἐν [[ἡμέρα]], Jo 11:9, Ro 13:13; ἡμέρας [[ὁδός]], a [[day]]'s [[journey]], Lk 2:44; ἡ. γίνεται, Lk 4:42 22:66; κλίνει, Lk 9:12, al.; metaph., Jo 9:4, Ro 13:12, I Th 5:4, 5 8, II Pe 1:19. <br /><b class="num">2.</b>Of a [[civil]] [[day]] of 24 hours, incl. [[night]]: Mt 6:34, Mk 6:21, Lk 13:14, al.; τρίτῃ ἡ., Mt 16:21; ἡμέρᾳ κ. ἡ. (cf. יוֹם בְּיֹום, Es 3:4), II Co 4:16; ὅλην τ. ἡ., Ro 8:36 10:21; pl., Jo 2:12, Ac 9:19, al.; ἡ. [[τῶν]] ἀζύμων, Ac 12:3; τ. σαββάτου, Lk 13:14, 16; ἡ κυριάκη ἡ., Re 1:10. <br /><b class="num">3.</b>In Messianic [[sense]], of the [[last]] [[day]]: ἡ ἡ. ([[ἐκείνη]], τ. κυρίου,etc.), Mt 7:22, Lk 6:23, Ro 13:12, I Co 1:8, I Th 5:2, II Th 2:2, II Pe 3:10, al; by meton., as compared [[with]] the [[divine]] [[judgment]] on [[that]] [[day]], ἡ. ἀνθρωπίνη, of a [[human]] [[tribunal]], I Co 4:3 (EV, [[man]]'s [[judgment]]). <br /><b class="num">4.</b>As in Heb. ([[also]] in Gk. writers; Bl, §46, 9; M, Pr., 81), of [[time]] in [[general]]: Jo 8:56 14:20, II Co 6:2, Eph 6:13, II Pe 3:18; pl. Ac 15:7, Eph 5:16, He 10:32; πᾶσας [[τὰς]] ἡ. (cf. כָּל הַיָּמִים, De 4:40, al.; MM, Exp., xv), Mt 28:20; ἐλεύσονται ἡ. [[ὅταν]] ([[ὅτε]]), Mt 9:15, Mk 2:20, Lk 5:35 17:22; αἱ ἡ., c. gen. pers. (Ge 26:1, al.), Mt 2:1, Lk 1:5, Ac 7:45, I Pe 3:20; ἀρχ̀ ἡμερῶν, He 7:3.
|astxt=[[ἡμέρα]], -ας, ἡ, [in [[LXX]] [[chiefly]] ([[very]] freq.) for יוֹם;] <br />[[day]];<br /><b class="num">1.</b>as [[distinct]] [[from]] [[night]]: gen. ἡμέρας, by [[day]] (WM, §30, 11), Re 21:25; ἡ. κ. νυκτός (ν. κ. ̔ἡ.), Ac 9:24, I Th 2:9, II Th 3:8, Re 4:8 (BL, §36, 13); ἡμέρας [[μέσης]], at [[mid-day]], Ac 26:13; acc. durat., τ. ἡμέρας, Lk 21:37; ὅλην τὴν ἡ., Ro 8:36; ἐν [[ἡμέρα]], Jo 11:9, Ro 13:13; ἡμέρας [[ὁδός]], a [[day]]'s [[journey]], Lk 2:44; ἡ. γίνεται, Lk 4:42 22:66; κλίνει, Lk 9:12, al.; metaph., Jo 9:4, Ro 13:12, I Th 5:4, 5 8, II Pe 1:19. <br /><b class="num">2.</b>Of a [[civil]] [[day]] of 24 hours, incl. [[night]]: Mt 6:34, Mk 6:21, Lk 13:14, al.; τρίτῃ ἡ., Mt 16:21; ἡμέρᾳ κ. ἡ. (cf. יוֹם בְּיֹום, Es 3:4), II Co 4:16; ὅλην τ. ἡ., Ro 8:36 10:21; pl., Jo 2:12, Ac 9:19, al.; ἡ. τῶν ἀζύμων, Ac 12:3; τ. σαββάτου, Lk 13:14, 16; ἡ κυριάκη ἡ., Re 1:10. <br /><b class="num">3.</b>In Messianic [[sense]], of the [[last]] [[day]]: ἡ ἡ. ([[ἐκείνη]], τ. κυρίου,etc.), Mt 7:22, Lk 6:23, Ro 13:12, I Co 1:8, I Th 5:2, II Th 2:2, II Pe 3:10, al; by meton., as compared [[with]] the [[divine]] [[judgment]] on [[that]] [[day]], ἡ. ἀνθρωπίνη, of a [[human]] [[tribunal]], I Co 4:3 (EV, [[man]]'s [[judgment]]). <br /><b class="num">4.</b>As in Heb. ([[also]] in Gk. writers; Bl, §46, 9; M, Pr., 81), of [[time]] in [[general]]: Jo 8:56 14:20, II Co 6:2, Eph 6:13, II Pe 3:18; pl. Ac 15:7, Eph 5:16, He 10:32; πᾶσας τὰς ἡ. (cf. כָּל הַיָּמִים, De 4:40, al.; MM, Exp., xv), Mt 28:20; ἐλεύσονται ἡ. [[ὅταν]] ([[ὅτε]]), Mt 9:15, Mk 2:20, Lk 5:35 17:22; αἱ ἡ., c. gen. pers. (Ge 26:1, al.), Mt 2:1, Lk 1:5, Ac 7:45, I Pe 3:20; ἀρχ̀ ἡμερῶν, He 7:3.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἡμέρα:''' Ιων. [[ἡμέρη]], Δωρ. [[ἁμέρα]], ἡ,<br /><b class="num">I. 1.</b> [[ημέρα]], σε Όμηρ. κ.λπ.· φράσεις που σημαίνουν το [[χάραμα]], το [[ξημέρωμα]]· [[ἅμα]] ἡμέρᾳ ή [[ἅμα]] τῇ ἡμέρᾳ, σε Ξεν.· [[ἡμέρα]] διαλάμπει ή ἐκλάμπει, σε Αριστοφ.· [[ἡμέρα]] ὑποφαίνεται, σε Ξεν.· <i>γίγνεται</i> ή <i>ἐστὶ πρὸς ἡμέραν</i>, στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> σε ορισμένες περιπτώσεις μαζί με επίθ. για να περιγράψει περίοδο χρόνου ή της ζωής· [[ἐπίπονος]] [[ἡμέρα]], [[ζωή]] γεμάτη [[αθλιότητα]], σε Σοφ.· <i>λυπρὰν ἄγειν ἡμέραν</i>, σε Ευρ.· <i>αἱ μακραὶ ἡμέραι</i>, η [[διάρκεια]] των ημερών, σε Σοφ.· [[νέα]] [[ἡμέρα]], η [[νεότητα]], τα [[νιάτα]], σε Ευρ.<br /><b class="num">3.</b> ποιητ. αντί του χρόνου· [[ἡμέρα]] κλίνει τε [[κἀνάγει]] [[πάλιν]] ἅπαντα [[τἀνθρώπεια]], σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> απόλ. χρήσεις·<br /><b class="num">1.</b> στη γεν., <i>τριῶν ἡμερέων</i>, μέσα σε [[διάστημα]] τριών ημερών, σε Ηρόδ.· <i>ἡμερῶν ὀλίγων</i>, μέσα σε λίγες ημέρες, σε Θουκ.· επίσης, <i>ἡμέρας</i>, σε καιρό ημέρας, σε Πλάτ.· <i>δὶς τῆς ἡμέρης ἑκάστης</i>, [[δύο]] φορές [[κάθε]] [[μέρα]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> στη δοτ., [[τῇδε]] τῇ ἡμέρᾳ, σε αυτή την [[ημέρα]], σε Σοφ.· ομοίως, <i>τῇδ' ἐν ἡμέρᾳ</i>, στον ίδ.<br /><b class="num">3.</b> στην αιτ., <i>πᾶσαν ἡμέραν</i>, όλη την [[ημέρα]], σε Ηρόδ.· <i>τρίτην ἡμέραν ἥκων</i>, [[τρεις]] ημέρες [[μετά]] την [[άφιξη]] κάποιου, σε Θουκ.· [[τὰς]] ἡμέρας, στη [[διάρκεια]] της ημέρας, σε Ξεν.<br /><b class="num">III.</b> με πρόθ., <i>ἀνὰ πᾶσαν ἡμέραν</i>, [[κάθε]] [[μέρα]], σε Ηρόδ.· <i>δι' ἡμέρης</i>, σε Αττ. <i>-ρας</i>, κατά τη [[διάρκεια]] ολόκληρης της ημέρας, στον ίδ.· <i>διὰ τρίτης ἡμέρας</i>, [[κάθε]] [[τρίτη]] [[μέρα]], Λατ. [[tertio]] [[quoque]] [[die]], στον ίδ.· <i>δι' ἡμερῶν πολλῶν</i>, στο μεσοδιάστημα πολλών ημερών, σε Θουκ.· <i>ἐξἡμέρας</i>, στο [[διάστημα]] της ημέρας, σε Σοφ.· <i>ἐφ' ἡμέραν</i>, [[επαρκής]] για την [[ημέρα]], σε Ηρόδ. κ.λπ.· [[αλλά]] [[τοὐφ']]ἡμέραν, [[μέρα]] με τη [[μέρα]], από [[μέρα]] σε [[μέρα]], σε Ευρ.· <i>καθ'ἡμέραν</i>, με τη [[μέρα]], στο [[διάστημα]] της ημέρας, σε Αισχύλ.· [[αλλά]] με [[κοινή]] [[σημασία]]· [[μέρα]] με τη [[μέρα]], καθημερινά, σε Σοφ. κ.λπ.· <i>τὸ καθ' ἡμέραν</i>, απόλ., [[κάθε]] [[μέρα]], σε Αριστοφ. κ.λπ.· <i>μεθ' ἡμέραν</i>, το [[μεσημέρι]], σε Ηρόδ. κ.λπ.
|lsmtext='''ἡμέρα:''' Ιων. [[ἡμέρη]], Δωρ. [[ἁμέρα]], ἡ,<br /><b class="num">I. 1.</b> [[ημέρα]], σε Όμηρ. κ.λπ.· φράσεις που σημαίνουν το [[χάραμα]], το [[ξημέρωμα]]· [[ἅμα]] ἡμέρᾳ ή [[ἅμα]] τῇ ἡμέρᾳ, σε Ξεν.· [[ἡμέρα]] διαλάμπει ή ἐκλάμπει, σε Αριστοφ.· [[ἡμέρα]] ὑποφαίνεται, σε Ξεν.· <i>γίγνεται</i> ή <i>ἐστὶ πρὸς ἡμέραν</i>, στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> σε ορισμένες περιπτώσεις μαζί με επίθ. για να περιγράψει περίοδο χρόνου ή της ζωής· [[ἐπίπονος]] [[ἡμέρα]], [[ζωή]] γεμάτη [[αθλιότητα]], σε Σοφ.· <i>λυπρὰν ἄγειν ἡμέραν</i>, σε Ευρ.· <i>αἱ μακραὶ ἡμέραι</i>, η [[διάρκεια]] των ημερών, σε Σοφ.· [[νέα]] [[ἡμέρα]], η [[νεότητα]], τα [[νιάτα]], σε Ευρ.<br /><b class="num">3.</b> ποιητ. αντί του χρόνου· [[ἡμέρα]] κλίνει τε [[κἀνάγει]] [[πάλιν]] ἅπαντα [[τἀνθρώπεια]], σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> απόλ. χρήσεις·<br /><b class="num">1.</b> στη γεν., <i>τριῶν ἡμερέων</i>, μέσα σε [[διάστημα]] τριών ημερών, σε Ηρόδ.· <i>ἡμερῶν ὀλίγων</i>, μέσα σε λίγες ημέρες, σε Θουκ.· επίσης, <i>ἡμέρας</i>, σε καιρό ημέρας, σε Πλάτ.· <i>δὶς τῆς ἡμέρης ἑκάστης</i>, [[δύο]] φορές [[κάθε]] [[μέρα]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> στη δοτ., [[τῇδε]] τῇ ἡμέρᾳ, σε αυτή την [[ημέρα]], σε Σοφ.· ομοίως, <i>τῇδ' ἐν ἡμέρᾳ</i>, στον ίδ.<br /><b class="num">3.</b> στην αιτ., <i>πᾶσαν ἡμέραν</i>, όλη την [[ημέρα]], σε Ηρόδ.· <i>τρίτην ἡμέραν ἥκων</i>, [[τρεις]] ημέρες [[μετά]] την [[άφιξη]] κάποιου, σε Θουκ.· τὰς ἡμέρας, στη [[διάρκεια]] της ημέρας, σε Ξεν.<br /><b class="num">III.</b> με πρόθ., <i>ἀνὰ πᾶσαν ἡμέραν</i>, [[κάθε]] [[μέρα]], σε Ηρόδ.· <i>δι' ἡμέρης</i>, σε Αττ. <i>-ρας</i>, κατά τη [[διάρκεια]] ολόκληρης της ημέρας, στον ίδ.· <i>διὰ τρίτης ἡμέρας</i>, [[κάθε]] [[τρίτη]] [[μέρα]], Λατ. [[tertio]] [[quoque]] [[die]], στον ίδ.· <i>δι' ἡμερῶν πολλῶν</i>, στο μεσοδιάστημα πολλών ημερών, σε Θουκ.· <i>ἐξἡμέρας</i>, στο [[διάστημα]] της ημέρας, σε Σοφ.· <i>ἐφ' ἡμέραν</i>, [[επαρκής]] για την [[ημέρα]], σε Ηρόδ. κ.λπ.· [[αλλά]] [[τοὐφ']]ἡμέραν, [[μέρα]] με τη [[μέρα]], από [[μέρα]] σε [[μέρα]], σε Ευρ.· <i>καθ'ἡμέραν</i>, με τη [[μέρα]], στο [[διάστημα]] της ημέρας, σε Αισχύλ.· [[αλλά]] με [[κοινή]] [[σημασία]]· [[μέρα]] με τη [[μέρα]], καθημερινά, σε Σοφ. κ.λπ.· <i>τὸ καθ' ἡμέραν</i>, απόλ., [[κάθε]] [[μέρα]], σε Αριστοφ. κ.λπ.· <i>μεθ' ἡμέραν</i>, το [[μεσημέρι]], σε Ηρόδ. κ.λπ.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> day, Hom., etc.:—phrases for day-[[break]], ἅμα ἡμέρᾳ or ἅμα τῇ ἡμέρᾳ Xen.; ἡμ. διαλάμπει or ἐκλάμπει Ar.; ἡμ. ὑποφαίνεται Xen.; γίγνεται or ἐστὶ πρὸς ἡμέραν Xen.<br /><b class="num">2.</b> with Adjs. to [[describe]] a [[state]] or [[time]] of [[life]], [[ἐπίπονος]] ἡμ. a [[life]] of [[misery]], Soph.; λυπρὰν ἄγειν ἡμ. Eur.; αἱ μακραὶ ἡμέραι [[length]] of days, Soph.; νέα ἡμ. [[youth]], Eur.<br /><b class="num">3.</b> poet. for [[time]], ἡμ. κλίνει τε [[κἀνάγει]] [[πάλιν]] ἅπαντα [[τἀνθρώπεια]] Soph.<br /><b class="num">II.</b> absol. usages,<br /><b class="num">1.</b> in gen., τριῶν ἡμερέων [[within]] [[three]] days, Hdt.; ἡμερῶν ὀλίγων [[within]] a few days, Thuc.: —also, ἡμέρας by day, Plat.; δὶς τῆς ἡμέρης ἑκάστης [[twice]] [[every]] day, Hdt.<br /><b class="num">2.</b> in dat., [[τῇδε]] τῇ ἡμέρᾳ on [[this]] day, Soph.; so, τῇδ' ἐν ἡμέρᾳ Soph.<br /><b class="num">3.</b> in acc., πᾶσαν ἡμ. all day, Hdt.; τρίτην ἡμ. ἥκων [[three]] days [[after]] one's [[arrival]], Thuc.; τὰς ἡμέρας in daytime Xen.<br /><b class="num">III.</b> with Preps., ἀνὰ πᾶσαν ἡμ. [[every]] day, Hdt.:— δι' ἡμέρης, [[attic]] -ρας, the [[whole]] day [[long]], Hdt.; διὰ τρίτης ἡμ. [[every]] [[third]] day, Lat. [[tertio]] [[quoque]] die, Hdt.; δι' ἡμ. πολλῶν at a [[distance]] of [[many]] days, Thuc.: — ἐξ ἡμέρας by day, Soph.:— ἐφ' ἡμέραν [[sufficient]] for the day, Hdt., etc.; but, [[τοὐφ']] ἡμέραν day by day, Eur.:— καθ' ἡμέραν by day, Aesch.; but [[commonly]] day by day, [[daily]], Soph., etc.; τὸ καθ' ἡμ., absol., [[every]] day, Ar., etc.;— μεθ' ἡμέραν at mid- day, Hdt., etc.
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> day, Hom., etc.:—phrases for day-[[break]], ἅμα ἡμέρᾳ or ἅμα τῇ ἡμέρᾳ Xen.; ἡμ. διαλάμπει or ἐκλάμπει Ar.; ἡμ. ὑποφαίνεται Xen.; γίγνεται or ἐστὶ πρὸς ἡμέραν Xen.<br /><b class="num">2.</b> with Adjs. to [[describe]] a [[state]] or [[time]] of [[life]], [[ἐπίπονος]] ἡμ. a [[life]] of [[misery]], Soph.; λυπρὰν ἄγειν ἡμ. Eur.; αἱ μακραὶ ἡμέραι [[length]] of days, Soph.; νέα ἡμ. [[youth]], Eur.<br /><b class="num">3.</b> poet. for [[time]], ἡμ. κλίνει τε [[κἀνάγει]] [[πάλιν]] ἅπαντα [[τἀνθρώπεια]] Soph.<br /><b class="num">II.</b> absol. usages,<br /><b class="num">1.</b> in gen., τριῶν ἡμερέων [[within]] [[three]] days, Hdt.; ἡμερῶν ὀλίγων [[within]] a few days, Thuc.: —also, ἡμέρας by day, Plat.; δὶς τῆς ἡμέρης ἑκάστης [[twice]] [[every]] day, Hdt.<br /><b class="num">2.</b> in dat., [[τῇδε]] τῇ ἡμέρᾳ on [[this]] day, Soph.; so, τῇδ' ἐν ἡμέρᾳ Soph.<br /><b class="num">3.</b> in acc., πᾶσαν ἡμ. all day, Hdt.; τρίτην ἡμ. ἥκων [[three]] days [[after]] one's [[arrival]], Thuc.; τὰς ἡμέρας in daytime Xen.<br /><b class="num">III.</b> with Preps., ἀνὰ πᾶσαν ἡμ. [[every]] day, Hdt.:— δι' ἡμέρης, Attic -ρας, the [[whole]] day [[long]], Hdt.; διὰ τρίτης ἡμ. [[every]] [[third]] day, Lat. [[tertio]] [[quoque]] die, Hdt.; δι' ἡμ. πολλῶν at a [[distance]] of [[many]] days, Thuc.: — ἐξ ἡμέρας by day, Soph.:— ἐφ' ἡμέραν [[sufficient]] for the day, Hdt., etc.; but, [[τοὐφ']] ἡμέραν day by day, Eur.:— καθ' ἡμέραν by day, Aesch.; but [[commonly]] day by day, [[daily]], Soph., etc.; τὸ καθ' ἡμ., absol., [[every]] day, Ar., etc.;— μεθ' ἡμέραν at mid- day, Hdt., etc.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¹mšra 赫姆拉<br />'''詞類次數''':名詞(389)<br />'''原文字根''':日 相當於: ([[יׄום]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':日*,日子,日頭,天,天天,每天,晝,白晝,白日,時日,時候,一段時間(從天亮到天黑),世代,時刻,年紀,年日,節日,天亮;或源自([[ἧλος]])X=坐*),與([[ἑδραῖος]])=坐定的)相類似。新約特別提說:主的日子( 徒2:20),人子的日子( 路17:22,26),信徒得贖的日子( 弗4:30),耶穌基督的日子( 腓1:6),主降臨的日子( 帖後1:10)<br />'''同源字''':1) ([[ἐφημερία]])日誌 2) ([[ἐφήμερος]])每日的 3) ([[ἡμέρα]])日 4) ([[καθημερινός]])天天的 5) ([[μεσημβρία]])中午 6) ([[νυχθήμερον]])一日一夜 7) ([[σήμερον]])今日<br />'''出現次數''':總共(388);太(45);可(26);路(83);約(31);徒(93);羅(12);林前(7);林後(7);加(2);弗(3);腓(4);西(2);帖前(6);帖後(3);提前(1);提後(5);來(18);雅(2);彼前(3);彼後(12);約壹(1);猶(1);啓(21)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 日子(140)數量太多,不能盡錄;<br />2) 天(93) 太13:1; 太15:32; 太17:1; 太20:2; 太20:6; 太20:12; 太22:23; 太26:2; 太26:61; 太27:40; 太28:20; 可1:13; 可4:35; 可8:2; 可8:31; 可9:2; 可9:31; 可10:34; 可14:12; 可14:49; 可14:58; 路2:21; 路2:46; 路4:2; 路4:42; 路9:23; 路9:28; 路9:37; 路11:3; 路16:19; 路17:4; 路19:47; 路21:37; 路22:53; 路22:66; 路23:12; 路24:13; 路24:18; 路24:21; 約1:39; 約4:40; 約4:43; 約5:10; 約11:6; 約11:17; 徒1:3; 徒2:41; 徒2:46; 徒2:47; 徒3:2; 徒7:26; 徒8:1; 徒10:30; 徒10:48; 徒16:12; 徒16:35; 徒17:11; 徒19:9; 徒20:6; 徒20:6; 徒20:18; 徒21:4; 徒21:7; 徒21:26; 徒23:12; 徒24:1; 徒24:11; 徒24:24; 徒25:1; 徒25:6; 徒27:29; 徒27:33; 徒27:33; 徒27:39; 徒28:13; 徒28:14; 徒28:17; 羅10:21; 林前10:8; 林前15:4; 林前15:31; 林後11:28; 加1:18; 腓1:5; 來3:13; 來10:11; 彼後2:8; 彼後2:8; 啓11:3; 啓11:9; 啓11:11; 啓12:6; 啓18:8;<br />3) 日(87) 太7:22; 太12:40; 太12:40; 太16:21; 太17:23; 太20:19; 太22:46; 太24:38; 太27:63; 太27:64; 太28:15; 可15:29; 路1:59; 路4:16; 路6:23; 路9:22; 路10:12; 路13:14; 路14:5; 路17:30; 路17:31; 路18:33; 路23:54; 路24:7; 路24:46; 約2:1; 約2:19; 約2:20; 約6:39; 約6:40; 約6:44; 約6:54; 約11:24; 約11:53; 約12:1; 約12:7; 約12:48; 約14:20; 約16:23; 約16:26; 約19:31; 約20:19; 約20:26; 徒1:5; 徒2:1; 徒2:29; 徒5:42; 徒7:8; 徒9:9; 徒9:43; 徒10:40; 徒13:14; 徒13:31; 徒16:5; 徒16:13; 徒16:18; 徒17:17; 徒18:18; 徒20:16; 徒20:26; 徒21:10; 徒23:1; 徒25:14; 徒26:22; 徒27:7; 徒27:20; 徒28:7; 徒28:12; 羅8:36; 羅11:8; 羅14:5; 林前3:13; 林後3:14; 西1:9; 提後1:18; 來4:4; 來7:27; 來10:32; 來11:30; 彼後3:8; 彼後3:8; 彼後3:18; 啓1:10; 啓2:10; 啓6:17; 啓9:15; 啓16:14;<br />4) 晝(17) 太4:2; 可5:5; 路2:37; 路18:7; 徒9:24; 徒20:31; 徒26:7; 帖前2:9; 帖前3:10; 帖後3:8; 提前5:5; 提後1:3; 啓4:8; 啓7:15; 啓12:10; 啓14:11; 啓20:10;<br />5) 一天(9) 太6:34; 太24:42; 可6:21; 路2:44; 路22:7; 徒10:3; 徒26:13; 林後4:16; 林後4:16;<br />6) 白日(5) 可4:27; 約9:4; 約11:9; 約11:9; 彼後1:19;<br />7) 時日(4) 路5:17; 路20:1; 弗5:16; 來8:9;<br />8) 時候(4) 太2:1; 太11:12; 徒7:41; 啓10:7;<br />9) 白晝(4) 羅13:12; 羅13:13; 啓8:12; 啓21:25;<br />10) 年紀(3) 路1:7; 路1:18; 路2:36;<br />11) 時(3) 太23:30; 來12:10; 彼前3:20;<br />12) 幾日(2) 路15:13; 約2:12;<br />13) 日頭(2) 路9:12; 路24:29;<br />14) 白天(2) 路6:13; 徒2:15;<br />15) 的日子(1) 來4:7;<br />16) 屬於白晝(1) 帖前5:8;<br />17) 時日的(1) 來7:3;<br />18) 白晝的(1) 彼後2:13;<br />19) 日子的(1) 猶1:6;<br />20) 白晝之(1) 帖前5:5;<br />21) 論斷(1) 林前4:3;<br />22) 天亮(1) 徒12:18;<br />23) 些日子(1) 可2:1;<br />24) 每天(1) 太26:55;<br />25) 這日(1) 羅14:5;<br />26) 那日(1) 羅14:5;<br />27) 節日(1) 路2:43
|sngr='''原文音譯''':¹mšra 赫姆拉<br />'''詞類次數''':名詞(389)<br />'''原文字根''':日 相當於: ([[יׄום]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':日*,日子,日頭,天,天天,每天,晝,白晝,白日,時日,時候,一段時間(從天亮到天黑),世代,時刻,年紀,年日,節日,天亮;或源自([[ἧλος]])X=坐*),與([[ἑδραῖος]])=坐定的)相類似。新約特別提說:主的日子( 徒2:20),人子的日子( 路17:22,26),信徒得贖的日子( 弗4:30),耶穌基督的日子( 腓1:6),主降臨的日子( 帖後1:10)<br />'''同源字''':1) ([[ἐφημερία]])日誌 2) ([[ἐφήμερος]])每日的 3) ([[ἡμέρα]])日 4) ([[καθημερινός]])天天的 5) ([[μεσημβρία]])中午 6) ([[νυχθήμερον]])一日一夜 7) ([[σήμερον]])今日<br />'''出現次數''':總共(388);太(45);可(26);路(83);約(31);徒(93);羅(12);林前(7);林後(7);加(2);弗(3);腓(4);西(2);帖前(6);帖後(3);提前(1);提後(5);來(18);雅(2);彼前(3);彼後(12);約壹(1);猶(1);啓(21)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 日子(140)數量太多,不能盡錄;<br />2) 天(93) 太13:1; 太15:32; 太17:1; 太20:2; 太20:6; 太20:12; 太22:23; 太26:2; 太26:61; 太27:40; 太28:20; 可1:13; 可4:35; 可8:2; 可8:31; 可9:2; 可9:31; 可10:34; 可14:12; 可14:49; 可14:58; 路2:21; 路2:46; 路4:2; 路4:42; 路9:23; 路9:28; 路9:37; 路11:3; 路16:19; 路17:4; 路19:47; 路21:37; 路22:53; 路22:66; 路23:12; 路24:13; 路24:18; 路24:21; 約1:39; 約4:40; 約4:43; 約5:10; 約11:6; 約11:17; 徒1:3; 徒2:41; 徒2:46; 徒2:47; 徒3:2; 徒7:26; 徒8:1; 徒10:30; 徒10:48; 徒16:12; 徒16:35; 徒17:11; 徒19:9; 徒20:6; 徒20:6; 徒20:18; 徒21:4; 徒21:7; 徒21:26; 徒23:12; 徒24:1; 徒24:11; 徒24:24; 徒25:1; 徒25:6; 徒27:29; 徒27:33; 徒27:33; 徒27:39; 徒28:13; 徒28:14; 徒28:17; 羅10:21; 林前10:8; 林前15:4; 林前15:31; 林後11:28; 加1:18; 腓1:5; 來3:13; 來10:11; 彼後2:8; 彼後2:8; 啓11:3; 啓11:9; 啓11:11; 啓12:6; 啓18:8;<br />3) 日(87) 太7:22; 太12:40; 太12:40; 太16:21; 太17:23; 太20:19; 太22:46; 太24:38; 太27:63; 太27:64; 太28:15; 可15:29; 路1:59; 路4:16; 路6:23; 路9:22; 路10:12; 路13:14; 路14:5; 路17:30; 路17:31; 路18:33; 路23:54; 路24:7; 路24:46; 約2:1; 約2:19; 約2:20; 約6:39; 約6:40; 約6:44; 約6:54; 約11:24; 約11:53; 約12:1; 約12:7; 約12:48; 約14:20; 約16:23; 約16:26; 約19:31; 約20:19; 約20:26; 徒1:5; 徒2:1; 徒2:29; 徒5:42; 徒7:8; 徒9:9; 徒9:43; 徒10:40; 徒13:14; 徒13:31; 徒16:5; 徒16:13; 徒16:18; 徒17:17; 徒18:18; 徒20:16; 徒20:26; 徒21:10; 徒23:1; 徒25:14; 徒26:22; 徒27:7; 徒27:20; 徒28:7; 徒28:12; 羅8:36; 羅11:8; 羅14:5; 林前3:13; 林後3:14; 西1:9; 提後1:18; 來4:4; 來7:27; 來10:32; 來11:30; 彼後3:8; 彼後3:8; 彼後3:18; 啓1:10; 啓2:10; 啓6:17; 啓9:15; 啓16:14;<br />4) 晝(17) 太4:2; 可5:5; 路2:37; 路18:7; 徒9:24; 徒20:31; 徒26:7; 帖前2:9; 帖前3:10; 帖後3:8; 提前5:5; 提後1:3; 啓4:8; 啓7:15; 啓12:10; 啓14:11; 啓20:10;<br />5) 一天(9) 太6:34; 太24:42; 可6:21; 路2:44; 路22:7; 徒10:3; 徒26:13; 林後4:16; 林後4:16;<br />6) 白日(5) 可4:27; 約9:4; 約11:9; 約11:9; 彼後1:19;<br />7) 時日(4) 路5:17; 路20:1; 弗5:16; 來8:9;<br />8) 時候(4) 太2:1; 太11:12; 徒7:41; 啓10:7;<br />9) 白晝(4) 羅13:12; 羅13:13; 啓8:12; 啓21:25;<br />10) 年紀(3) 路1:7; 路1:18; 路2:36;<br />11) 時(3) 太23:30; 來12:10; 彼前3:20;<br />12) 幾日(2) 路15:13; 約2:12;<br />13) 日頭(2) 路9:12; 路24:29;<br />14) 白天(2) 路6:13; 徒2:15;<br />15) 的日子(1) 來4:7;<br />16) 屬於白晝(1) 帖前5:8;<br />17) 時日的(1) 來7:3;<br />18) 白晝的(1) 彼後2:13;<br />19) 日子的(1) 猶1:6;<br />20) 白晝之(1) 帖前5:5;<br />21) 論斷(1) 林前4:3;<br />22) 天亮(1) 徒12:18;<br />23) 些日子(1) 可2:1;<br />24) 每天(1) 太26:55;<br />25) 這日(1) 羅14:5;<br />26) 那日(1) 羅14:5;<br />27) 節日(1) 路2:43
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{lxth
|woodrun=[[day]]
|lthtxt=''[[dies]]'', [[day]]<br><i>spatium diei</i>, <i>period of the day</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.137.2/ 1.137.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.81.8/ 2.81.8], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.49.2/ 3.49.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.74.1/ 3.74.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.80.2/ 3.80.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.91.5/ 3.91.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.13.1/ 4.13.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.31.1/ 4.31.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.35.4/ 4.35.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.38.4/ 4.38.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.69.3/ 4.69.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.104.4/ 4.104.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.114.2/ 4.114.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.115.2/ 4.115.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.130.1/ 4.130.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.54.3/ 5.54.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.65.5/ 5.65.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.7.2/ 6.7.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.16.6/ 6.16.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.38.1/ 7.38.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%207.38.3/ 7.38.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.39.2/ 7.39.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.74.1/ 7.74.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.28.1/ 8.28.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.103.1/ 8.103.1],<br>''[[in diem]]'', [[for the day]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.17.3/ 3.17.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.47.6/ 5.47.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.31.3/ 6.31.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.27.2/ 7.27.2],<br>''[[toto die]]'', [[the whole day]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.82.1/ 7.82.1],<br>''[[in unum diem]]'', [[for one day]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.69.3/ 4.69.3],<br>''[[quotidie]]'', [[every day]], [[daily]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.2.2/ 1.2.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.37.2/ 2.37.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.38.1/ 2.38.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.43.1/ 2.43.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.85.4/ 2.85.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.37.2/ 3.37.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.82.2/ 3.82.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.60.2/ 6.60.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.63.2/ 6.63.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.8.1/ 7.8.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.50.2/ 7.50.2].<br>PLUR. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.48.1/ 1.48.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.105.6/ 1.105.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.117.1/ 1.117.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.143.2/ 1.143.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.25.3/ 2.25.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.29.3/ 2.29.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.47.3/ 2.47.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.57.2/ 2.57.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.58.3/ 2.58.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.73.1/ 2.73.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.75.3/ 2.75.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.86.5/ 2.86.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.97.1/ 2.97.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.25.2/ 2.25.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.101.6/ 2.101.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.51.4/ 3.51.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.52.3/ 3.52.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.81.4/ 3.81.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.107.3/ 3.107.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.113.6/ 3.113.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.5.2/ 4.5.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.6.2/ 4.6.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.26.4/ 4.26.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.28.4/ 4.28.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.39.1/ 4.39.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%204.39.2/ 4.39.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.3.1/ 4.3.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.54.4/ 4.54.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.85.4/ 4.85.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.105.2/ 4.105.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.124.4/ 4.124.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.20.1/ 5.20.1],<br><i>similiter</i> <i>similarly</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%205.26.3/ 5.26.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%205.47.6/ 5.47.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.1.2/ 6.1.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.74.2/ 6.74.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.3.1/ 7.3.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.43.2/ 7.43.2], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> πένθ᾽] [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.50.2/ 7.50.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%207.50.4/ 7.50.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.51.2/ 7.51.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.87.3/ 7.87.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.31.4/ 8.31.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.44.4/ 8.44.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.71.3/ 8.71.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.99.1/ 8.99.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.101.1/ 8.101.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.103.3/ 8.103.3], —<br><i>dies status</i>, <i>appointed day</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.20.2/ 1.20.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.29.5/ 1.29.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.60.3/ 1.60.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.100.1/ 1.100.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.108.2/ 1.108.2][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.12.3/ 2.12.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.19.1/ 2.19.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.59.2/ 3.59.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.75.1/ 3.75.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.76.1/ 3.76.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.96.2/ 3.96.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.25.8/ 4.25.8], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.76.4/ 4.76.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.77.1/ 4.77.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.78.5/ 4.78.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.90.3/ 4.90.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.101.1/ 4.101.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.106.3/ 4.106.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.118.2/ 4.118.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.129.5/ 4.129.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.130.2/ 4.130.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.9.9/ 5.9.9], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.75.4/ 5.75.4], [<i>boni codd.</i> <i>good manuscripts</i> προτέρᾳ] [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.8.3/ 6.8.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.23.2/ 6.23.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.30.1/ 6.30.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.56.2/ 6.56.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.64.3/ 6.64.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.65.1/ 6.65.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.97.1/ 6.97.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.3.5/ 7.3.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.40.2/ 7.40.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.42.3/ 7.42.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.52.1/ 7.52.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.73.2/ 7.73.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.75.1/ 7.75.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.78.4/ 7.78.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.82.3/ 7.82.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.23.1/ 8.23.1],<br>''[[tertia die post eius adventum]].'', [[on the third day after his arrival]]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.23.2/ 8.23.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.24.1/ 8.24.1]. 67, [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.23.3/ 8.23.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.69.2/ 8.69.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.93.3/ 8.93.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.103.3/ 8.103.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.107.1/ 8.107.1]. DUAL. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.62.1/ 8.62.1],<br>PLUR. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.83.1/ 2.83.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.29.2/ 3.29.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.89.1/ 4.89.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.91.1/ 4.91.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.101.5/ 4.101.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.120.1/ 4.120.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.122.4/ 4.122.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%204.122.6/ 4.122.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.47.10/ 5.47.10], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%205.47.10/ 5.47.10][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.29.3/ 6.29.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.65.1/ 6.65.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.33.1/ 7.33.1].—<br><i>lux, dies opp. nocti</i>, <i>light, day opposed to night</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.129.3/ 1.129.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.88.3/ 3.88.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.23.2/ 4.23.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.28.1/ 7.28.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.44.1/ 7.44.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.77.6/ 7.77.6],<br><i>cum</i> <i>with</i> εἶναι, γίγνεσθαι,[https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.24.3/ 3.24.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.48.4/ 4.48.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.67.3/ 4.67.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.114.1/ 4.114.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.135.1/ 4.135.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.44.8/ 7.44.8]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.81.1/ 7.81.1], [<i>artic. om. nonnulli codd.</i> <i>article omitted by some manuscripts</i>]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.84.1/ 7.84.1].<br>''[[orto die]]'', [[at daybreak]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.59.1/ 5.59.1],<br>''[[interdin]]'', [[by day]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.43.2/ 6.43.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.73.3/ 6.73.3],<br>''[[ubi illuxit]]'', [[when daylight came]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.94.2/ 2.94.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.107.1/ 3.107.1],<br><i>item</i> <i>likewise</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.96.1/ 6.96.1]<br><i>et</i> <i>and</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.29.3/ 7.29.3].<br>''[[vespere]]'', [[in the evening]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.25.1/ 4.25.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.93.1/ 4.93.1].
}}
{{trml
|trtx====[[day]]===
Abkhaz: амш; Adyghe: мафэ; Afar: ayró; Afrikaans: dag; Aghwan: 𐕘𐔼; Ahom: 𑜈𑜃𑜫; Ainu: トホ; Akan: ɛda; Aklanon: adlaw; Albanian: ditë; Amharic: ቀን, መአልት; Andi: зубу; Arabic: يَوْم‎; Egyptian Arabic: يوم‎, ايام‎; Gulf Arabic: يوم‎; Hijazi: يوم‎; Moroccan Arabic: يوم‎; Aragonese: diya, día; Aramaic Assyrian Neo-Aramaic: ܝܵܘܡܵܐ‎; Classical Syriac: ܝܘܡܐ‎; Jewish Babylonian Aramaic: יוֹמָא‎; Archi: ихъ; Armenian: օր; Aromanian: dzuã, dzãuã, dzã; Assamese: দিন; Asturian: día; Atayal: bingqi'; Avar: къо; Avestan: 𐬭𐬀𐬊𐬗𐬀𐬵‎, 𐬀𐬌𐬌𐬀𐬭‎; Azerbaijani: gün, sutka; Bakhtiari: روز‎; Balinese: dina; Baluchi: روچ‎; Bashkir: тәүлек, көн; Basque: egun; Baure: roseskoner; Belarusian: суткі, дзень, доба, содні; Bengali: দিন; Bhojpuri: 𑂠𑂱𑂢; Bikol Central: aldaw; Breton: deiz, devezh; Budukh: йыгъ; Buginese: esso; Bulgarian: денонощие, ден; Burmese: နေ့; Buryat: үдэр; Catalan: dia, jorn; Cebuano: adlaw; Central Atlas Tamazight: ⴰⵙⵙ; Central Dusun: tadau; Central Melanau: lau; Chagatai: کون‎; Cham Eastern Western Chamicuro: senesyako; Chechen: де; Cherokee: ᎢᎦ; Chichewa: tsiku; Chinese Cantonese: 日; Dungan: тян, йитян; Hakka: 日; Mandarin: 天, 日; Min Dong: 日; Min Nan: 日, 工; Wu: 天, 日; Chuukese: ran; Chuvash: кун; Coptic: ⲉϩⲟⲟⲩ; Cornish: dydh; Cree: ᑮᓯᑳᐤ; Crimean Tatar: kün; Czech: den; Danish: døgn, dag; Daur: udure; Dhivehi: ދުވަސް‎; Dolgan: күн; Dongxiang: udu; Drung: ni; Dutch: [[dag]], [[etmaal]]; Eastern Arrernte: arlte; Eastern Bontoc: ka-orkawan; Esperanto: tago; Estonian: ööpäev, päev; Even: инэӈ; Evenki: тыргани; Ewe: ŋkeke; Faroese: dagur, samdøgur; Fijian: siga; Finnish: päivä, vuorokausi; French: [[jour]], [[journée]]; Old French: jor; Frisian North Frisian: dai, däi; Old Frisian: di, dei; West Frisian: dei; Friulian: dì, zornade; Galician: día; Georgian: დღე, დღე-ღამე, დღე და ღამე; German: [[Tag]]; Silesian: Tag; Gothic: 𐌳𐌰𐌲𐍃; Greek: [[ημέρα]], [[μέρα]], [[εικοσιτετράωρο]], [[ημερονύχτιο]]; Ancient Greek: [[ἡμέρα]], [[ἡμέρη]], [[ἀμέρα]], [[ἀμάρα]], [[ἦμαρ]], [[ἆμαρ]]; Greenlandic: ulloq; Gujarati: દિવસ; Hausa: rana; Hawaiian: lā, ao; Hebrew: יְמָמָה‎, יוֹם‎; Higaonon: anlaw; Hindi: दिन, वार, दिवस, रोज़, यौम, रोज, दिहाड़ा; Hungarian: nap; Hunsrik: Daagh, taach; Iban: hari; Icelandic: dagur; Ido: dio; Ilocano: aldaw; Indonesian: hari; Ingush: ди; Interlingua: die; Irish: lá; Isnag: alxaw; Istriot: dèi, zurnada; Italian: [[giorno]]; Japanese: 日, 一日; Javanese: ꦢꦶꦤ, ꦢꦶꦤ꧀ꦠꦼꦤ꧀; Jurchen: inengi; Kaingang: kurã; Kalmyk: өдр; Kambaata: bara; Kannada: ದಿನ; Kashmiri: دۄہ‎, دۆہ‎, روز‎; Kashubian: dzéń; Kazakh: күн, тәулік; Khmer: ថ្ងៃ, នៅពេលថ្ងៃ; Kipchak: کون‎; Korean: 일주야(一晝夜), 하루, 일; Kurdish Central Kurdish: ڕۆژ‎; Northern Kurdish: roj; Kven: janturi, vuorokausi; Kyrgyz: күн; Laboya: lado; Ladin: dì; Lak: кьини; Lakota: aŋpétu; Lao: ວັນ; Latgalian: dīna; Latin: [[dies]], [[lux]]; Latvian: diena, diennakts; Laz: დღა; Lezgi: йугъ, югъ; Ligurian: giorno; Limburgish: daag; Lithuanian: para, diena; Livonian: pǟva; Lombard: dì; Low German: Dag; Lü: ᦞᧃ; Lubuagan Kalinga: egew; Luxembourgish: Dag; Maasai: enkolong'; Macedonian: ден; Magahi: 𑂠𑂱𑂢𑂰; Maguindanao: gay; Maithili: दिन; Makasar: allo; Malay: hari, yaum; Malayalam: ദിവസം; Malecite-Passamaquoddy: kisq inan; Maltese: nhar, jum; Manchu: ᡳᠨᡝᠩᡤᡳ; Mansaka: allaw; Maori: rā, rangi; Maranao: gawi'i; Marathi: दिवस; Maricopa: nyaa; Mbyá Guaraní: ára; Meänkieli: päivä; Middle English: day; Middle Persian: 𐭩𐭥𐭬‎; Mingrelian: დღა, ნდღა; Mirandese: die; Mòcheno: ta; Mon: တ္ၚဲ; Mongolian: өдөр; Mwani: suku; Nahuatl: tonalli; Nanai: ини; Navajo: jį́; Neapolitan: juorno; Nepali: दिन; Nivkh: муғф; Norman: jour, journée, journaïe; Northern Ohlone: tú̄hi; Northern Sami: beaivi; Northern Thai: ᩅᩢ᩠ᨶ; Norwegian: dag, døgn; O'odham: taṣ; Occitan: jorn, dia; Odia: ଦିନ; Old Church Slavonic: дьнь; Old East Slavic: дьнь; Old English: dæġ; Old French: jur; Old Galician-Portuguese: dia; Old Javanese: dina; Old Norse: dagr; Old Occitan: jorn; Old Saxon: dag; Ossetian: бон; Ottoman Turkish: روز‎, یوم‎, ایام‎, گون‎; Pali: dina; Papiamentu: día; Pashto: ورځ‎, روځ‎; Pennsylvania German: Daag; Persian: روز‎; Phoenician: 𐤉𐤌‎; Plautdietsch: Dach; Pohnpeian: rahn; Polabian: dan; Polish: dzień inan, doba; Portuguese: [[dia]]; Punjabi: ਦਿਨ; Quechua: p'unchaw, puncau, hunag; Rawang: ni; Rohingya: din; Romagnol: dè; Romanian: zi; Romansch: di; Russian: [[сутки]], [[день]]; Rusyn: динь; Saho: max; Sanskrit: दिन, दिवस; Santali: ᱫᱤᱱ; Sardinian: dí; Scottish Gaelic: latha; Serbo-Croatian Cyrillic: дан; Roman: dan; Shan: ဝၼ်း; Sherpa: ཉི་མ; Sicilian: jornu, jonnu; Sidamo: barra; Sindhi: ڏيِنہُن‎; Sinhalese: දවස; Slovak: doba, deň; Slovene: dán; Somali: maalin; Sorbian Lower Sorbian: źeń; Upper Sorbian: dźeń; South Slavey: dzene; Southern Kalinga: arkaw, padcha; Spanish: [[día]]; Sranan Tongo: dei; Sumerian: 𒌓; Sundanese: dinten; Swahili: siku; Swedish: dygn, dag; Sylheti: ꠖꠤꠘ; Tabasaran: йигъ; Tagalog: araw; Tai Tai Nüa: ᥝᥢᥰ; Tajik: рӯз; Talysh: روز‎, روج‎; Tamil: நாள்; Tarantino: giorne, sciùrne; Tatar: көн; Tausug: adlaw; Telugu: రోజు; Ternate: wange; Thai: วัน; Tibetan: ཉི་མ, ཉིན, ཞག་པོ, ཞག, ཉིན་ཞག; Tigrinya: መዓልቲ; Tsakonian: αμέρα; Tumbuka: dazi; Turkish: gün; Turkmen: gün; Tuvan: хүн; Tzotzil: kʼakʼal; Udi: гьи; Ukrainian: день, доба; Urdu: دن‎; Uyghur: كۈن‎; Uzbek: kun; Venetian: dì; Veps: päiv; Vietnamese: ngày, hôm, bữa; Volapük: del; Võro: päiv; Walloon: djoû; Welsh: dydd, dwthwn, diwrnod; Western Bukidnon Manobo: andew; White Hmong: hnub; Winnebago: hąąp, hąąpra; Wolof: bés; Yagnobi: мет, рӯз; Yakan: bahangi; Yakut: күн, хонук; Yiddish: טאָג‎; Yoruba: o̩jó̩, ò̩sán; Yucatec Maya: k'iin; Zazaki: roc, roz; Zealandic: dag; Zhuang: ngoenz; Zulu: usuku, umuhla; Zuni: yadonne; ǃXóõ: ǁʻân
}}
}}