ἐδώδιμος: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(23 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=edodimos
|Transliteration C=edodimos
|Beta Code=e)dw/dimos
|Beta Code=e)dw/dimos
|Definition=ον, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>6.11.10</span>, <span class="bibl">6.12.12</span>; η, ον <span class="bibl">Hdt.2.92</span>:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[eatable]], Hdt. l.c., <span class="bibl">3.108</span>, etc.; <b class="b3">ἐδώδιμα</b> <b class="b2">eatables, provisions</b>, <span class="bibl">Th.7.39</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1373a30</span>, <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>1.12</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">prepared for eating, cooked</b>, <span class="bibl">Orib.15.1.8</span>.</span>
|Definition=ἐδώδιμον, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 6.11.10, 6.12.12; η, ον [[Herodotus|Hdt.]]2.92:—<br><span class="bld">A</span> [[eatable]], [[Herodotus|Hdt.]] [[l.c.]], 3.108, etc.; [[ἐδώδιμα]] = [[eatables]], [[provisions]], Th.7.39, Arist.''Rh.''1373a30, Porph.''Abst.''1.12, etc.<br><span class="bld">II</span> [[prepared for eating]], [[cooked]], Orib.15.1.8.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Morfología:</b> [ἐδώδιμος, ἐδωδίμη, ἐδώδιμον Hdt.2.92, Dsc.3.52]<br /><b class="num">1</b> [[comestible]] de plantas ἡ ῥίζα τοῦ λωτοῦ ... ἐδωδίμη Hdt.l.c., ὅ γε ξερὸς σῖτος ὅπως καλῶς ἐ. γίγνηται ἐπιμελητέον X.<i>Oec</i>.7.36, cf. Plu.2.968a, <i>BGU</i> 85.3.11 (II d.C.), καρπός Gal.4.603, 11.807, περὶ σικύου ἐδωδίμου Gal.12.121, ἡ ῥίζα καὶ τὸ κατὰ γῆς πεφυκὸς ἐδώδιμόν ἐστι Mnesith.Ath.25.8, τῇ αἰγὶ τὸν θαλλὸν εἶναι ἐδώδιμον D.L.9.80, de anim. (ζῷα) ἐδώδιμα Hdt.3.108, cf. Porph.<i>Abst</i>.1.12, gener. ὅσα τις ἔχει ἐδώδιμα Th.7.39, cf. Hsch.<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὸ ἐδώδιμον]] = [[lo comestible]], [[la parte comestible]] de plantas ὥστε ἀνὰ μέσον εἶναι τοῦ τε ἐδωδίμου τοῦ ἐντὸς καὶ τοῦ ἔξω Thphr.<i>HP</i> 7.13.8<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὰ ἐδώδιμα]] = [[los comestibles]], [[los alimentos]] τῶν ἐδωδίμων καὶ ποτῶν ἴσον ἀπέχοντος Arist.<i>Cael</i>.295<sup>b</sup>33, cf. <i>Rh</i>.1373<sup>a</sup>30, Thphr.<i>CP</i> 6.11.10, οἱ δ' εἰσεκόμιζον [[ἄλλος]] ἄλλο τι τῶν ἐδωδίμων Luc.<i>Asin</i>.50, fig. διακρίνειν ἐν τοῖς τοιούτοις ἐδωδίμοις τὸ τρόφιμόν τε καὶ δηλητήριον Gr.Nyss.<i>Beat</i>.113.24.<br /><b class="num">2</b> [[preparado para ser comido]] op. ‘[[crudo]]’ [[κρέας]] ... ἑψεθὲν ἁγνὸν καὶ ἐδώδιμον Iul.<i>Or</i>.9.192c, ῥίζα δὲ δακτύλου ... ἐδωδίμη ἐφθή Dsc.l.c.<br /><b class="num">3</b> [[que está permitido comerlo]] τὸ νεῦρον ... οὐδὲ ἡμῖν ἐστιν ἐδώδιμον I.<i>AI</i> 1.334.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0717.png Seite 717]] ον, auch 3 Endgn, Her. 2, 92, zu essen, genießbar, 3, 108 Thuc. 7, 39 u. A.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0717.png Seite 717]] ον, auch 3 Endgn, Her. 2, 92, [[zu essen]], [[genießbar]], 3, 108 Thuc. 7, 39 u. A.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''ἐδώδιμος''': -ον, Θεόφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 6. 11, 10., 6. 12, 12, η, ον, Ἡρόδ. 2. 92: -[[ἐδώδιμος]], φαγώσιμος, Ἡρόδ. ἔνθ’ ἀνωτ., Θουκ. 3. 108, κτλ.· τὰ ἐδώδιμα, ζωοτροφίαι, τρφαί, ὁ αὐτ. 7. 39, κτλ.
|btext=ος <i>ou</i> η, ον :<br />[[mangeable]], [[bon à manger]], [[comestible]] ; [[τὰ ἐδώδιμα]] THC [[provisions de bouche]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐδωδή]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ος <i>ou</i> η, ον :<br />mangeable, bon à manger, comestible ; τὰ ἐδώδιμα THC provisions de bouche.<br />'''Étymologie:''' [[ἐδωδή]].
|elrutext='''ἐδώδῐμος:''' 2, Her. 3 [[годный в пищу]], [[съедобный]] ([[ῥίζα]] τοῦ λωτοῦ Her.; ᾠά Arst.; [[καρπός]] Plut.).
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [-ος, -η, -ον Hdt.2.92, Dsc.3.52]<br /><b class="num">1</b> [[comestible]] de plantas ἡ ῥίζα τοῦ λωτοῦ ... ἐδωδίμη Hdt.l.c., ὅ γε ξερὸς σῖτος ὅπως καλῶς ἐ. γίγνηται ἐπιμελητέον X.<i>Oec</i>.7.36, cf. Plu.2.968a, <i>BGU</i> 85.3.11 (II d.C.), καρπός Gal.4.603, 11.807, περὶ σικύου ἐδωδίμου Gal.12.121, ἡ ῥίζα καὶ τὸ κατὰ γῆς πεφυκὸς ἐδώδιμόν ἐστι Mnesith.Ath.25.8, τῇ αἰγὶ τὸν θαλλὸν εἶναι ἐδώδιμον D.L.9.80, de anim. (ζῷα) ἐδώδιμα Hdt.3.108, cf. Porph.<i>Abst</i>.1.12, gener. ὅσα τις ἔχει ἐδώδιμα Th.7.39, cf. Hsch.<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἐδώδιμον [[lo comestible]], [[la parte comestible]] de plantas ὥστε ἀνὰ μέσον εἶναι τοῦ τε ἐδωδίμου τοῦ ἐντὸς καὶ τοῦ ἔξω Thphr.<i>HP</i> 7.13.8<br /><b class="num">•</b>subst. τὰ ἐδώδιμα [[los comestibles]], [[los alimentos]] τῶν ἐδωδίμων καὶ ποτῶν ἴσον ἀπέχοντος Arist.<i>Cael</i>.295<sup>b</sup>33, cf. <i>Rh</i>.1373<sup>a</sup>30, Thphr.<i>CP</i> 6.11.10, οἱ δ' εἰσεκόμιζον [[ἄλλος]] ἄλλο τι τῶν ἐδωδίμων Luc.<i>Asin</i>.50, fig. διακρίνειν ἐν τοῖς τοιούτοις ἐδωδίμοις τὸ τρόφιμόν τε καὶ δηλητήριον Gr.Nyss.<i>Beat</i>.113.24.<br /><b class="num">2</b> [[preparado para ser comido]] op. ‘crudo’ κρέας ... ἑψεθὲν ἁγνὸν καὶ ἐδώδιμον Iul.<i>Or</i>.9.192c, ῥίζα δὲ δακτύλου ... ἐδωδίμη ἐφθή Dsc.l.c.<br /><b class="num">3</b> [[que está permitido comerlo]] τὸ νεῦρον ... οὐδὲ ἡμῖν ἐστιν ἐδώδιμον I.<i>AI</i> 1.334.
|lstext='''ἐδώδιμος''': -ον, Θεόφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 6. 11, 10., 6. 12, 12, η, ον, Ἡρόδ. 2. 92: [[ἐδώδιμος]], φαγώσιμος, Ἡρόδ. ἔνθ’ ἀνωτ., Θουκ. 3. 108, κτλ.· τὰ ἐδώδιμα, ζωοτροφίαι, τρφαί, ὁ αὐτ. 7. 39, κτλ.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐδώδιμος:''' -ον, σε Ηρόδ., <i>-η</i>, <i>-ον</i>· [[φαγώσιμος]], σε Ηρόδ., Θουκ. κ.λπ.· <i>ἐδώδιμα</i>, <i>τά</i>, τροφές, προμήθειες, σε Θουκ.
|lsmtext='''ἐδώδιμος:''' -ον, σε Ηρόδ., <i>-η</i>, <i>-ον</i>· [[φαγώσιμος]], σε Ηρόδ., Θουκ. κ.λπ.· <i>ἐδώδιμα</i>, <i>τά</i>, τροφές, προμήθειες, σε Θουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐδώδῐμος:''' 2, Her. 3 годный в пищу, съедобный ([[ῥίζα]] τοῦ λωτοῦ Her.; ᾠά Arst.; [[καρπός]] Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἐδώδιμος]], ον [in Hdt.ος, η, ον,]<br />[[eatable]], Hdt., Thuc., etc.: ἐδώδιμα, τά, [[eatables]], provisions, Thuc.
|mdlsjtxt=[[ἐδώδιμος]], ον [in Hdt.ος, η, ον,]<br />[[eatable]], Hdt., Thuc., etc.: ἐδώδιμα, τά, [[eatables]], provisions, Thuc.
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[φαγώσιμος]]). Ἀπό τό [[ἐδωδή]] τοῦ ἔδω. Γιά ἄλλα παράγωγα δές στό [[ρῆμα]] [[ἐσθίω]].
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[esculentus]]'', [[edible]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.39.2/ 7.39.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.78.4/ 7.78.4].
}}
{{trml
|trtx====[[edible]]===
Arabic: صَالِح لِلْأَكَل; Armenian: ուտելի; Asturian: comestible; Azerbaijani: yeməli, yeyilə bilən, yeyilə biləcək; Belarusian: ядомы; Breton: debradus, mat da zebriñ; Bulgarian: ядък, ядлив, годен за ядене; Catalan: comestible; Chinese Mandarin: [[食用的]], [[可吃的]]; Cornish: dybradow; Czech: jedlý, poživatelný; Danish: spiselig; Dutch: [[eetbaar]]; Esperanto: manĝebla; Finnish: syötävä, syömäkelpoinen; French: [[comestible]]; Galician: comestible, comestíbel; Georgian: საჭმელად ვარგისი, საკვებად ვარგისი, საკვებად გამოსადეგი, ჭამადი; German: [[essbar]], [[eßbar]]; Greek: [[βρώσιμος]], [[φαγώσιμος]], [[εδώδιμος]]; Ancient Greek: [[βρωτέος]], [[βρωτός]], [[βρώσιμος]], [[δαίσιμος]], [[δαίσιος]], [[ἀνθρωπόβρωτος]], [[ἐδανός]], [[ἐδεστός]], [[ἐδώδιμος]], [[ἔμβρωμος]]; Hebrew: אכיל; Hindi: खाद्य; Hungarian: ehető; Interlingua: comestibile; Irish: inite; Italian: [[commestibile]], [[edibile]], [[edule]]; Japanese: 食用の, 食べられる, 食える; Lao: ກ້ານຈອງ; Latin: [[edulis]], [[esculentus]], [[comestibilis]], [[edibilis]]; Lithuanian: valgomas; Macedonian: јадлив; Malayalam: ഭക്ഷ്യയോഗ്യമായ; Manx: yn-ee; Norman: mangeabl'ye; Norwegian Bokmål: spiselig; Occitan: comestible; Persian: خوراکی; Polish: jadalny; Portuguese: [[comestível]], [[edível]], [[comível]]; Romanian: comestibil, mâncabil; Russian: [[съедобный]], [[годный в пищу]]; Sanskrit: खाद्य; Serbo-Croatian Cyrillic: јестив; Roman: jestiv; Sicilian: mancìbbili; Slovak: jedlý, požívateľný; Slovene: užiten; Spanish: [[comestible]]; Swedish: ätbar, ätlig; Thai: กินได้; Turkish: yenilebilir; Ukrainian: їстівний; Urdu: کھادیہ; Vietnamese: ăn được; Volapük: fidovik; Welsh: bwytadwy; West Frisian: ytber
}}
}}