ἀνοικοδομέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
(T22)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(38 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anoikodomeo
|Transliteration C=anoikodomeo
|Beta Code=a)noikodome/w
|Beta Code=a)noikodome/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">build up</b>, τὰ χείλεα τοῦ ποταμοῦ . . ἀνοικοδόμηδε πλίνθοισι <span class="bibl">Hdt.1.186</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">wall up</b>, λαύρας καιναῖς πλίνθοισιν ἀ. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>100</span>; θύραν <span class="bibl">Lycurg.128</span>; <b class="b3">πύλας</b> dub.l. in <span class="bibl">D.S.11.21</span> (in this sense <b class="b3">ἀποικ-</b> is a freq. v.l.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">build again, rebuild</b>, πόλιν καὶ τείχη <span class="bibl">Th.1.89</span>, cf. Jusj. ap. <span class="bibl">Lycurg.81</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.4.19</span>, etc.; ἀ. χώραν <b class="b2">occupy again with buildings</b>, <span class="bibl">D.S.15.66</span>:—Pass., metaph., <b class="b2">to be exalted</b>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Ma.</span>3.15</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[build up]], τὰ χείλεα τοῦ ποταμοῦ.. ἀνοικοδόμηδε πλίνθοισι [[Herodotus|Hdt.]]1.186.<br><span class="bld">2</span> [[wall up]], λαύρας καιναῖς πλίνθοισιν ἀ. Ar.''Pax''100; θύραν Lycurg.128; [[πύλας]] dub.l. in [[Diodorus Siculus|D.S.]]11.21 (in this sense <b class="b3">ἀποικ-</b> is a frequent v.l.).<br><span class="bld">II</span> [[build again]], [[rebuild]], πόλιν καὶ τείχη Th.1.89, cf. Jusj. ap. Lycurg.81, X.''HG''4.4.19, etc.; ἀ. χώραν [[occupy again with buildings]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]15.66:—Pass., metaph., to [[be exalted]], [[LXX]] ''Ma.''3.15.
}}
}}
{{ls
{{DGE
|lstext='''ἀνοικοδομέω''': μέλλ. -ήσω, ἀνοικοδομῶ, [[κτίζω]], τὰς καταβάσιας τὰς ἐκ τῶν πυλίδων ἐς τὸν ποταμὸν φερούσας ἀνοικοδόμησε πλίνθοισι Ἡρόδ. 1. 186. 2) [[φράττω]] διὰ τοίχου, τούς τε κοπρῶνας καὶ τὰς λαύρας καιναῖς πλίνθοισιν ἀνοικοδομεῖν, «ἀποφράξαι» (Σχόλ.), Ἀριστοφ. Εἰρ. 100, πρβλ. Λυκοῦργ. 166. 8· πύλας Διόδ. 11. 21 (ἐν τῇ τοιαύτῃ σημασίᾳ εὕρηται [[συχνάκις]] ἀποικ- ὡς [[διάφορος]] γραφή). ΙΙ. οἰκοδομῶ ἐκ νέου, [[κτίζω]] [[πάλιν]], πόλιν καὶ τείχη Θουκ. 1. 89, πρβλ. παρὰ Λυκούργ. 158. 7, Ξεν. Ἑλλ. 4. 4, 19, κτλ., καὶ τὴν χώραν ἀνοικοδομήσας, καὶ ἀνεγείρας οἰκοδομὰς ἐν τῇ χώρᾳ, Διόδ. 15. 66: - Παθ., μεταφ., ἐξυψοῦμαι, «καὶ νῦν [[ἡμεῖς]] μακαρίζομεν ἐναντίους καὶ ἀνοικοδομοῦνται πάντες ποιοῦντες [[ὄνομα]]» Ἑβδ. (Μαλαχ. γ΄, 15).
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[construir]] c. πλίνθοισι [[enladrillar]] τὰ χείλεα τοῦ ποταμοῦ ... ἀνοικοδόμησε πλίνθοισι Hdt.1.186, τὰς λαύρας καιναῖς πλίνθοισι Ar.<i>Pax</i> 100 (ap. crít.).<br /><b class="num">2</b> [[vallar]] θύραν Lycurg.128<br /><b class="num">•</b>[[emparedar]] ἑαυτόν Pall.<i>H.Laus</i>.35.1<br /><b class="num">•</b>[[construir]] ἐν τῇ αὐλῇ <i>PLond</i>.887.3 (III a.C.), cf. <i>PPetr</i>.1.26.10 (III a.C.), <i>BGU</i> 313.1 (biz.)<br /><b class="num">•</b>[[erigir]] una estela <i>SB</i> 10181.4, τὴν πύλην <i>Gerasa</i> 273 (V d.C.).<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[reconstruir]] c. ac. τὴν πόλιν ... καὶ τὰ τείχη Th.1.89, τὰ ἀνοικοδομηθέντα ὑπὸ τῶν Ἀθηναίων τείχη X.<i>HG</i> 4.4.19, cf. <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1225.12 (III a.C.), τῶν ἱερῶν ... οὐδὲν ἀνοικοδομήσω juram. en Lycurg.81, τὸ ἱερόν <i>IPh</i>.11.2 (II a.C.)<br /><b class="num">•</b>de ahí ἀ. χώραν volver a construir edificaciones en la región</i> [[Diodorus Siculus|D.S.]]15.66<br /><b class="num">•</b>abs. ἀ. ἐκ θεμελίου reconstruir desde los cimientos</i>, <i>PMerton</i> 108.13 (I d.C.).<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[prosperar]] ἀνοικοδομοῦνται πάντες ποιοῦντες ἄνομα [[LXX]] <i>Ma</i>.3.15.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> fortifier, barricader;<br /><b>2</b> reconstruire, rebâtir, relever.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[οἰκοδομέω]].
|btext=[[ἀνοικοδομῶ]] :<br /><b>1</b> [[fortifier]], [[barricader]];<br /><b>2</b> [[reconstruire]], [[rebâtir]], [[relever]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[οἰκοδομέω]].
}}
}}
{{DGE
{{pape
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[construir]] c. πλίνθοισι [[enladrillar]] τὰ χείλεα τοῦ ποταμοῦ ... ἀνοικοδόμησε πλίνθοισι Hdt.1.186, τὰς λαύρας καιναῖς πλίνθοισι Ar.<i>Pax</i> 100 (ap. crít.).<br /><b class="num">2</b> [[vallar]] θύραν Lycurg.128<br /><b class="num"></b>[[emparedar]] ἑαυτόν Pall.<i>H.Laus</i>.35.1<br /><b class="num"></b>[[construir]] ἐν τῇ αὐλῇ <i>PLond</i>.887.3 (III a.C.), cf. <i>PPetr</i>.1.26.10 (III a.C.), <i>BGU</i> 313.1 (biz.)<br /><b class="num"></b>[[erigir]] una estela <i>SB</i> 10181.4, τὴν πύλην <i>Gerasa</i> 273 (V d.C.).<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[reconstruir]] c. ac. τὴν πόλιν ... καὶ τὰ τείχη Th.1.89, τὰ ἀνοικοδομηθέντα ὑπὸ τῶν Ἀθηναίων τείχη X.<i>HG</i> 4.4.19, cf. <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1225.12 (III a.C.), τῶν ἱερῶν ... οὐδὲν ἀνοικοδομήσω juram. en Lycurg.81, τὸ ἱερόν <i>IPh</i>.11.2 (II a.C.)<br /><b class="num">•</b>de ahí ἀ. χώραν volver a construir edificaciones en la región</i> D.S.15.66<br /><b class="num">•</b>abs. . ἐκ θεμελίου reconstruir desde los cimientos</i>, <i>PMerton</i> 108.13 (I d.C.).<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[prosperar]] ἀνοικοδομοῦνται πάντες ποιοῦντες ἄνομα LXX <i>Ma</i>.3.15.
|ptext=<b class="num">1</b> <i>wieder [[aufbauen]], [[herstellen]]</i>, τείχη Xen. <i>Hell</i>. 4.4.19; Plut. <i>Cam</i>. 31, wie DS. 11.39; χώραν 15.66; überhaupt <i>[[aufbauen]]</i>, Her. 1.186,<br><b class="num">2</b> <i>[[vermauern]]</i>, λαύρας πλίνθοις Ar. <i>Pax</i> 100, nach der Erkl. des Schol.; [[Andere]] [[nehmen]] es auch hier wie in 1); DS. 11.21; Plut. <i>Caes</i>. 24, [[obwohl]] dort die  Lesart [[zweifelhaft]] und [[ἀποικοδομέω]] [[richtiger]] scheint. So hat Mätzner <i>Lycurg</i>. 128 ἀποικοδ. für ἀνοικοδ. [[geschrieben]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνοικοδομέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[отстраивать]], [[восстанавливать]] (τείχη Thuc., Xen.; πόλιν Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[застраивать]], [[блокировать]] (τὰς πόλας Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[вновь застраивать]] (χώραν Diod.);<br /><b class="num">4</b> [[обкладывать]], [[мостить]] (τὰ χείλεα τοῦ ποταμοῦ πλίνθοισιν Her.; λαύρας πλίνθοισι Arph.).
}}
{{ls
|lstext='''ἀνοικοδομέω''': μέλλ. -ήσω, ἀνοικοδομῶ, [[κτίζω]], τὰς καταβάσιας τὰς ἐκ τῶν πυλίδων ἐς τὸν ποταμὸν φερούσας ἀνοικοδόμησε πλίνθοισι Ἡρόδ. 1. 186. 2) [[φράττω]] διὰ τοίχου, τούς τε κοπρῶνας καὶ τὰς λαύρας καιναῖς πλίνθοισιν ἀνοικοδομεῖν, «ἀποφράξαι» (Σχόλ.), Ἀριστοφ. Εἰρ. 100, πρβλ. Λυκοῦργ. 166. 8· πύλας Διόδ. 11. 21 (ἐν τῇ τοιαύτῃ σημασίᾳ εὕρηται [[συχνάκις]] ἀποικ- ὡς [[διάφορος]] γραφή). ΙΙ. οἰκοδομῶ ἐκ νέου, [[κτίζω]] [[πάλιν]], πόλιν καὶ τείχη Θουκ. 1. 89, πρβλ. παρὰ Λυκούργ. 158. 7, Ξεν. Ἑλλ. 4. 4, 19, κτλ., καὶ τὴν χώραν ἀνοικοδομήσας, καὶ ἀνεγείρας οἰκοδομὰς ἐν τῇ χώρᾳ, Διόδ. 15. 66: - Παθ., μεταφ., ἐξυψοῦμαι, «καὶ νῦν [[ἡμεῖς]] μακαρίζομεν ἐναντίους καὶ ἀνοικοδομοῦνται πάντες ποιοῦντες [[ὄνομα]]» Ἑβδ. (Μαλαχ. γ΄, 15).
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 23: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=ἀνοικοδόμω: [[future]] ἀνοικοδομήσω; to [[build]] [[again]] (Vulg. reaedifico): [[Thucydides]] 1,89, 3); Diodorus 11,39; [[Plutarch]], Themistius, 19; Cam. 31; Herodian, 8,2, 12 (5, Bekker edition).)  
|txtha=ἀνοικοδόμω: [[future]] ἀνοικοδομήσω; to [[build]] [[again]] (Vulg. reaedifico): [[Thucydides]] 1,89, 3); Diodorus 11,39; [[Plutarch]], Themistius, 19; Cam. 31; Herodian, 8,2, 12 (5, Bekker edition).)
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀνοικοδομέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">I. 1.</b> [[χτίζω]], [[ανοικοδομώ]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> [[περιτειχίζω]], σε Αριστοφ.<br /><b class="num">II.</b> [[χτίζω]] εκ νέου, επανοικοδομώ, σε Θουκ., Ξεν.
}}
{{grml
|mltxt=(AM ἀνοικοδομῶ, [[ἀνοικοδομέω]])<br /><b>1.</b> [[χτίζω]], [[υψώνω]], [[ανεγείρω]]<br /><b>2.</b> [[ξαναχτίζω]], [[επισκευάζω]], επανοικοδομώ<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[φράζω]] [[κάτι]] χτίζοντας τοίχο<br /><b>2.</b> <b>μέσ.</b> εξυψώνομαι.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> to [[build]] up, Hdt.<br /><b class="num">2.</b> to [[wall]] up, Ar.<br /><b class="num">II.</b> to [[build]] [[again]], [[rebuild]], Thuc., Xen.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢noikodomšw 安-哀可-多姆哦<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':向上-家-建造<br />'''字義溯源''':重新建造;由([[ἀνά]])*=上)與([[οἰκοδομέω]] / [[οἰκοδόμος]])=匠人)組成;而 ([[οἰκοδομέω]] / [[οἰκοδόμος]])出自([[οἰκοδομή]])=建築), ([[οἰκοδομή]])又由([[οἶκος]])*=住處)與([[δῶμα]])=廈)組成,其中 ([[δῶμα]])出自([[δελεάζω]])Z*=建造)<br />'''出現次數''':總共(2);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 我要⋯重新建造(1) 徒15:16;<br />2) 重新建造(1) 徒15:16
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[restituere]] (muros)'', to [[rebuild]] (walls), [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.89.3/ 1.89.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.16.3/ 8.16.3].
}}
{{trml
|trtx====[[rebuild]]===
Azerbaijani: bərpa etmək; Catalan: reconstruir; Chinese Mandarin: [[重建]], [[再建]], [[改筑]]; Dutch: [[heropbouwen]], [[wederopbouwen]]; Esperanto: rekonstrui; Finnish: jälleenrakentaa, rakentaa uudelleen; French: [[reconstruire]]; German: [[wiederaufbauen]], [[umbauen]]; Greek: [[ξαναχτίζω]], [[ανοικοδομώ]]; Ancient Greek: [[ἀνάγω]], [[ἀναδομέω]], [[ἀναδομῶ]], [[ἀνακτίζω]], [[ἀναπλάσσω]], [[ἀναπλάττω]], [[ἀνασκευάζω]], [[ἀνατειχίζω]], [[ἀνιστάναι]], [[ἀνοικίζω]], [[ἀνοικοδομεῖν]], [[ἀνοικοδομέω]], [[ἀνοικοδομῶ]], [[ἀνορθοῦν]], [[ἀνορθόω]], [[ἀποικοδομέω]], [[ἀποικοδομῶ]], [[ἐξανακτίζω]], [[ἐποικοδομέω]], [[ἐποικοδομῶ]], [[ὀρθόω]]; Indonesian: membangun ulang; Irish: atóg; Italian: [[ricostruire]]; Japanese: 建て直す, 再建する; Korean: 재건하다; Latin: [[restauro]]; Norman: r'bâti; Polish: odbudowywać, odbudować; Portuguese: [[reconstruir]]; Russian: [[перестраивать]], [[перестроить]]; Spanish: [[reconstruir]]; Swedish: återuppbygga, rekonstruera; Vietnamese: xây lại, xây dựng lại
}}
}}