3,274,216
edits
m (LSJ1 replacement) |
m (Text replacement - "[[ " to " [[") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[δράχμα]] Hes.<i>Fr</i>.359, Nic.<i>Th</i>.667<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[manojo]], [[haz de mies antes de ser agavillada]] δράγματα δ' ἄλλα μετ' ὄγμον ἐπήτριμα πῖπτον ἔραζε, ἄλλα δ' ἀμαλλοδετῆρες ἐν ἐλλεδανοῖσι δέοντο unos haces caían en tierra (al ser segados) a lo largo del surco en hilera, otros, los gavilladores los ataban con vencejos</i>, <i>Il</i>.18.552, cf. 11.69<br /><b class="num">•</b>gener. [[haz]], [[gavilla]] προσφοροῦντες τῶν δραγμάτων ἃ ἔτυχεν ... τεθερισμένα X.<i>HG</i> 7.2.8, [[δεῖ]] σπείρειν ἕως ἂν ἴδῃ τις δ. Thphr.<i>HP</i> 8.2.8, τὸν ξένον δὲ δράγματι αὐτῷ κολούσας κρατὸς ὀρφανὸν φέρει (ὁ Λιτυέρσης) Sosith.2.19, ἱερὰ δράγματα Call.<i>Del</i>.283, <i>Cer</i>.19, δράγματα καὶ μάκωνας ἐν ἀμφοτέραισιν ἔχοισα de una estatua de Deméter llevando en sus manos gavillas y amapolas</i> Theoc.7.157, σφίγγετ' ... τὰ δράγματα Theoc.10.44, τὸν ἐν τοῖς δράγμασι πυρόν Ph.<i>Mech</i>.86.23, como signo de riqueza ἐποίησεν ἡ γῆ τῆς εὐθενίας δράγματα la tierra produjo gavillas de la abundancia</i> [[LXX]] <i>Ge</i>.41.47, ἐπὶ τοὺς δεσμεύοντας τὰ δράγματα [[LXX]] <i>Iu</i>.8.3, cf. <i>SB</i> 14197re.62 (III d.C.), πύρινα δράγματα <i>BGU</i> 757.16 (I d.C.), cf. <i>PMich</i>.581.7 (II d.C.), ἐφ' ᾧ ἀναλέξῃς σὺ ... [τὰ] δράγματα <i>PFlor</i>.101.7, cf. <i>PRyl</i>.132.15 (ambos I d.C.), κειμένων ἔτι τῶν δραγμάτων estando todavía las gavillas en el suelo</i> Plu.<i>Publ</i>.8, δράγματα σταχύων I.<i>AI</i> 5.213, κατ' [[αὐτόθι]] δράγματα κεῖται Q.S.3.376, c. gen. τὸ ... δ. τῶν πυρῶν I.<i>AI</i> 2.11, τῶν ἀσταχύων τό δ. I.<i>AI</i> 3.251<br /><b class="num">•</b>fig., de los muertos en combate δράγματα δηιοτῆτος Nonn.<i>D</i>.17.155.<br /><b class="num">2</b> sg. colect. [[fruto producido]], [[cosecha]] χαλεπὸν γενέσθαι τὸν λιμὸν ἐπὶ τῷ δράχματι Hes.l.c., θέντας τοὺς ἀνθρώπους ... πλησίον τοῦ δράγματος D.S.1.14, πλῆσον ἀρούρας δράγματος llena mis campos de fruto</i>, <i>AP</i> 6.40 (Macedon.), ἄκρον ... δράγματος ὀρνυμένου punta del fruto naciente, e.e., de la espiga</i>, <i>AP</i> 11.365 (Agath.), tb. plu. εὐθαλῆ ἔσται τὰ δράγματα Luc.<i>Hes</i>.7, πρώτης δράγματα φυταλιῆς primeros frutos</i>, <i>AP</i> 6.44 (Leon.?)<br /><b class="num">•</b>contextualmente [[fiesta de la cosecha]] Ph.2.294.<br /><b class="num">II</b> ref. gener. a lo que cabe en una mano<br /><b class="num">1</b> [[puñado]] δ. χερὸς πλήσας Nic.l.c., ψαιστῶν ὀλίγων δ. πενιχραλέων <i>AP</i> 6.190.6 (Gaet.).<br /><b class="num">2</b> [[racimo]] Hsch.δ 2348.<br /><b class="num">3</b> dud. [[contraseña]] Hsch. (prob. error por [[δραματούργημα]]).<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[δράσσομαι]]. | |dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[δράχμα]] Hes.<i>Fr</i>.359, Nic.<i>Th</i>.667<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[manojo]], [[haz de mies antes de ser agavillada]] δράγματα δ' ἄλλα μετ' ὄγμον ἐπήτριμα πῖπτον ἔραζε, ἄλλα δ' ἀμαλλοδετῆρες ἐν ἐλλεδανοῖσι δέοντο unos haces caían en tierra (al ser segados) a lo largo del surco en hilera, otros, los gavilladores los ataban con vencejos</i>, <i>Il</i>.18.552, cf. 11.69<br /><b class="num">•</b>gener. [[haz]], [[gavilla]] προσφοροῦντες τῶν δραγμάτων ἃ ἔτυχεν ... τεθερισμένα X.<i>HG</i> 7.2.8, [[δεῖ]] σπείρειν ἕως ἂν ἴδῃ τις δ. Thphr.<i>HP</i> 8.2.8, τὸν ξένον δὲ δράγματι αὐτῷ κολούσας κρατὸς ὀρφανὸν φέρει (ὁ Λιτυέρσης) Sosith.2.19, ἱερὰ δράγματα Call.<i>Del</i>.283, <i>Cer</i>.19, δράγματα καὶ μάκωνας ἐν ἀμφοτέραισιν ἔχοισα de una estatua de Deméter llevando en sus manos gavillas y amapolas</i> Theoc.7.157, σφίγγετ' ... τὰ δράγματα Theoc.10.44, τὸν ἐν τοῖς δράγμασι πυρόν Ph.<i>Mech</i>.86.23, como signo de riqueza ἐποίησεν ἡ γῆ τῆς εὐθενίας δράγματα la tierra produjo gavillas de la abundancia</i> [[LXX]] <i>Ge</i>.41.47, ἐπὶ τοὺς δεσμεύοντας τὰ δράγματα [[LXX]] <i>Iu</i>.8.3, cf. <i>SB</i> 14197re.62 (III d.C.), πύρινα δράγματα <i>BGU</i> 757.16 (I d.C.), cf. <i>PMich</i>.581.7 (II d.C.), ἐφ' ᾧ ἀναλέξῃς σὺ ... [τὰ] δράγματα <i>PFlor</i>.101.7, cf. <i>PRyl</i>.132.15 (ambos I d.C.), κειμένων ἔτι τῶν δραγμάτων estando todavía las gavillas en el suelo</i> Plu.<i>Publ</i>.8, δράγματα σταχύων I.<i>AI</i> 5.213, κατ' [[αὐτόθι]] δράγματα κεῖται Q.S.3.376, c. gen. τὸ ... δ. τῶν πυρῶν I.<i>AI</i> 2.11, τῶν ἀσταχύων τό δ. I.<i>AI</i> 3.251<br /><b class="num">•</b>fig., de los muertos en combate δράγματα δηιοτῆτος Nonn.<i>D</i>.17.155.<br /><b class="num">2</b> sg. colect. [[fruto producido]], [[cosecha]] χαλεπὸν γενέσθαι τὸν λιμὸν ἐπὶ τῷ δράχματι Hes.l.c., θέντας τοὺς ἀνθρώπους ... πλησίον τοῦ δράγματος [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.14, πλῆσον ἀρούρας δράγματος llena mis campos de fruto</i>, <i>AP</i> 6.40 (Macedon.), ἄκρον ... δράγματος ὀρνυμένου punta del fruto naciente, e.e., de la espiga</i>, <i>AP</i> 11.365 (Agath.), tb. plu. εὐθαλῆ ἔσται τὰ δράγματα Luc.<i>Hes</i>.7, πρώτης δράγματα φυταλιῆς primeros frutos</i>, <i>AP</i> 6.44 (Leon.?)<br /><b class="num">•</b>contextualmente [[fiesta de la cosecha]] Ph.2.294.<br /><b class="num">II</b> ref. gener. a lo que cabe en una mano<br /><b class="num">1</b> [[puñado]] δ. χερὸς πλήσας Nic.l.c., ψαιστῶν ὀλίγων δ. πενιχραλέων <i>AP</i> 6.190.6 (Gaet.).<br /><b class="num">2</b> [[racimo]] Hsch.δ 2348.<br /><b class="num">3</b> dud. [[contraseña]] Hsch. (prob. error por [[δραματούργημα]]).<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[δράσσομαι]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0663.png Seite 663]] τό (Bekk. Pol. 2, 147 schreibt δρᾶγμα), das [[Zusammengefaßte]], so viel man mit der Hand fassen ([[δράσσω]]) kann; ψαιστῶν ὀλίγων Gaetul. 3 (VI, 190); bes. [[von Getreide]], [[so viel der ]][[ Schnitter mit der linken Hand umfaßt ]], um es abzuschneiden, Hesych., od. der Garbenbinder zusammenfaßt, [[Aehrenbündel]], [[Garbe]]; bei Plut. Poplic. 8 = [[ἄμαλλα]]; vgl. Ath. 618 d; bei Homer zweimal, von dem abgemäht werdenden und dem abgemäht daliegenden, aber noch nicht zu Garben zusammengebundenen Getreide, Iliad. 11, 69 τὰ δὲ δράγματα ταρφέα πίπτει, 18, 552 δράγματα δ' ἄλλα μετ' ὄγμον ἐπήτριμα πῖπτον [[ἔραζε]], ἄλλα δ' ἁμαλλοδετῆρες ἐν ἐλλεδανοῖσι δέοντο; folgde Dichter, wie Theocr. 10, 44. Auch Kan. Hell. 7, 2, 8. Auch[[ die noch stehenden Aehren]], die Saat; μηδὲ χαλάζῃ [[ἄκρον]] ἀποδρυφθῇ δράγματος ὀρνυμένου Agath. 71 (XI, 365). | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0663.png Seite 663]] τό (Bekk. Pol. 2, 147 schreibt δρᾶγμα), das [[Zusammengefaßte]], so viel man mit der Hand fassen ([[δράσσω]]) kann; ψαιστῶν ὀλίγων Gaetul. 3 (VI, 190); bes. [[von Getreide]], [[so viel der ]] [[Schnitter mit der linken Hand umfaßt ]], um es abzuschneiden, Hesych., od. der Garbenbinder zusammenfaßt, [[Aehrenbündel]], [[Garbe]]; bei Plut. Poplic. 8 = [[ἄμαλλα]]; vgl. Ath. 618 d; bei Homer zweimal, von dem abgemäht werdenden und dem abgemäht daliegenden, aber noch nicht zu Garben zusammengebundenen Getreide, Iliad. 11, 69 τὰ δὲ δράγματα ταρφέα πίπτει, 18, 552 δράγματα δ' ἄλλα μετ' ὄγμον ἐπήτριμα πῖπτον [[ἔραζε]], ἄλλα δ' ἁμαλλοδετῆρες ἐν ἐλλεδανοῖσι δέοντο; folgde Dichter, wie Theocr. 10, 44. Auch Kan. Hell. 7, 2, 8. Auch [[die noch stehenden Aehren]], die Saat; μηδὲ χαλάζῃ [[ἄκρον]] ἀποδρυφθῇ δράγματος ὀρνυμένου Agath. 71 (XI, 365). | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly |