3,273,748
edits
m (Text replacement - "οἱ" to "οἱ") |
m (Text replacement - "[[ " to " [[") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(21 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=faos | |Transliteration C=faos | ||
|Beta Code=fa/os | |Beta Code=fa/os | ||
|Definition= | |Definition=[[φάεος]], τό, Att. contr. [[φῶς]], [[φωτός]], and resolved Ep. [[φόως]] ([[φώωσδε]], though read by Ar.Byz. and Aristarch., is to be rejected in Il.16.188); Aeol. [[φάος]] Sapph.''Supp.''25.9, but cf. [[φαυοφόρος]]:—Hom. uses [[φάος]] and [[φόως]], never [[φῶς]]; of the oblique cases he uses only dat. sing. [[φάει]] and acc. pl. [[φάεα]]; dat. pl.<br><span class="bld">A</span> φαέεσσι Hes.''Fr.''142.4, Call. ''Dian.''211, etc.:—[[φάος]] is the only form used by Pi.: Trag. use [[φάος]] or [[φῶς]], both in lyr. and dialogue, as metre requires: Com. use [[φάος]] in lyr. only, [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''973, ''Ra.''1529; [[φῶν]] is a late acc. in ''BCH''51.380 (Cyme, Hymn to Isis); in Prose [[φῶς]] is the only form used in nom. and acc.: gen. φάους [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''4.2.9, 26, ''Oec.''9.3, Arist.''de An.''429a3; dat. φάει [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''575, ''Ch.''62 (lyr.), S.''Ph.''415, 1212 (lyr.), etc.: pl., φάη B. 8.28, Gal.18(2).250, ''AP''7.373 (Thall.); gen. φαέων Arat.90; dat. φάεσι Call.''Dian.''71; in Prose gen. φωτός [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 518a, ''Ax.''365c; dat. φωτί Luc. ''Musc.Enc.''9, etc. (φῷ E.''Fr.''534); pl., φῶτα ''IG''11(2).203 ''A''33 (Delos, iii B. C.), etc.; gen. [[φώτων]] ib.42(1).110.43 (Epid., iv B. C.); dat. [[φωσί]] (v. infr. 1.2): ([[φάω]]) <b class="b3">. [ᾰ</b> [[regularly]]; but Hom. always has ᾱ metri gr. in φᾱεα; and so dat. pl. φᾱεσι in Call.''Dian.''71]:—[[light]], esp. [[daylight]], [[ἤδη]] φ. ἦεν ἐπὶ χθόνα Od.23.371; φ. οἴχεθ' ὑπὸ ζόφον 3.335; κατέδυ λαμπρὸν φ. ἠελίοιο Il.1.605; Ἠὼς.. Ζηνὶ φόως ἐρέουσα 2.49; ἀθανάτοισι φόως φέροι Od.5.2; νὺξ ἀποκρύψει φάος [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''24; τὸ τοῦ ἡλίου φῶς [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 515e; <b class="b3">πρὸς τὸ φῶς βλέπειν</b> ibid.; <b class="b3">οὐράνιον φῶς, αἰθέρος φῶς</b>, [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''944 (lyr.), E.''Ph.''809 (lyr.); ἡμέρας ἁγνὸν φάος Id.''Fr.''443; ἡμερήσιον φάος [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''23; τὸ ἡμερινὸν φῶς [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 508c; [[ἐν φάει]] = [[by daylight]], Od.21.429; [[ἕως ἂν φῶς γένηται]] = [[till daybreak]], [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 311a; [[ἅμα φάει]] = [[at daybreak]], Plu.''Cam.''34; ἅμα τῷ φωτί Plb.1.30.10, al.; <b class="b3">ἕως ἔτι φῶς ἐστιν</b> while there is still [[light]], [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 89c; ἔτι φάους ὄντος [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''4.2.26; κατὰ φάος νύκτας τε E.''Ba.''425 (lyr.); [[κατὰ φῶς]], opp. [[νύκτωρ]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''3.3.25; also, of [[moonlight]] and [[starlight]], φαέεσσι σελήνης Hes. l. c., cf. Pi.''O.''10(11).75, Bion ''Fr.''8.5, etc.; ἀστέρος τηλαυγέστερον Pi.''P.''3.75; [[τὰ φῶτα]], ''[[sc.]]'' [[sun]] and [[moon]], Ptol.''Tetr.''37,38.<br><span class="bld">b</span> in Poets, freq. in phrases concerning the life of men, ζώει καὶ ὁρᾷ φ. ἠελίοιο Il.18.61, cf. Od.4.540, etc.; λείπειν φ. ἠελίοιο Hes.''Op.''155, Thgn.569; <b class="b3">ἐς φάος οὐκ ἀνίεσκε, ἀκίκεσθε</b>, Hes.''Th.''157,652; ζῇ τε καὶ βλέπει φάος [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''299; ὅστις φῶς ὁρᾷ [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''375; ὄντα ἐν φάει Id.''Ph.''415, etc.; Διὸς ἐν φάει [[Euripides|E.]]''[[Hecuba|Hec.]]''707 (lyr.); <b class="b3">πέμψατ' ἔνερθεν ψυχὴν ἐς φῶς, ἀναγαγεῖν εἰς φῶς</b>, [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''630 (anap.), [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''699 (anap.); πρὸς φῶς ἀνελθεῖν S.''Ph.''625; πρὸς φῶς ἄγειν [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 320d; λείπω φάος [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''1185 (paratrag.); εἰ στερήσομαι τοῦδε τοῦ φωτός Pl.''Ax.''365c: but also <b class="b3">εἰς φῶς ἰέναι</b> to [[come into the light]], i.e. into [[public]], S.''Ph.''1353; <b class="b3">εἰς φῶς λέγειν</b> ib.581; <b class="b3">τὸ φῶς κόσμον παρέχει</b> [[light]] (i.e. [[publicity]]) is a [[guarantee]] for [[order]], X.''Ages.''9.1.<br><span class="bld">c</span> simply a [[day]], [[φῶς]] ἓν ἡλίου καταρκέσει E.''Rh.''447; <b class="b3">νόστιμον βλέπειν φάος</b>, = [[ἦμαρ]], [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''261: pl., <b class="b3">κρισίμων φαέων</b> of critical [[days]], AP11.382.11 (Agath.).<br><span class="bld">2</span> the [[light]] of a [[torch]], [[lamp]], [[fire]], etc., τίς τοι φάος οἴσει; Od.19.24, cf. 34,64; φάος πάντεσσι παρέξω 18.317; [[φῶς]] δαίων A.''Ch.''863 (anap.); ποιεῖν X.''HG''6.2.29; [[πρὸς φῶς πίνειν]] = to [[drink by the fire]], Id.''Cyr.''7.5.27; a [[light]], φῶς ἔχων.. ἀφηγεῖτο Id.''HG''5.1.8: pl., Plu.''Pel.''12, ''Ant.''26, etc.; <b class="b3">τὰ φ.</b> the [[illumination]]s, IG11(2).203''A''33 (Delos, iii B. C.); <b class="b3">μέσοις φωσίν</b> at a [[moderate]] [[fire]], Ps.-Democr.Alch.p.46 B., cf. Zos.Alch.pp.147,155 B.<br><span class="bld">3</span> the [[light]] of the [[eye]]s, <b class="b3">φάος ὀμμάτων, φάος ὄσσων</b>, Pind.''N.''10.40, Opp.''H.''4.525: pl., [[φάεα]] = [[eyes]], Od.16.15, 19.417; τίεσκον ἴσον φαέεσσιν ἐμοῖσι Mosch.4.9; φάη Gal. l. c.: sg., of the Cyclops' [[eye]], E.''Cyc.''633.<br><span class="bld">4</span> [[window]], IG42(1).110.43 (Epid., iv B. C.), Plu.2.515b; [[opening]] in a machine, Heliod. ap. Orib.49.7.14.<br><span class="bld">II</span> [[light]], as a metaph. for deliverance, happiness, victory, glory, etc., καὶ τῷ μὲν φάος ἦλθεν Il.17.615; φόως δ' ἑτάροισιν ἔθηκεν 6.6; ἐπὴν φάος ἐν νήεσσι θήῃς 16.95; ἐν χερσὶ φόως 15.741; [πύλαι] πετασθεῖσαι τεῦξαν φάος 21.538; φ. ἀρετᾶν Pi.''O.''4.11; δώμασιν φάος μέγα [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''300, cf. [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]'' 600 (lyr.), ''Aj.''709 (lyr.); λαμπρὸν φ. γένους ''Trag.Adesp.''9; of persons, ἤν πού τι φόως Δαναοῖσι γένωμαι Il.16.39, cf. 8.282, etc.; especially in addressing persons, ἦλθες, Τηλέμαχε, γλυκερὸν φάος Od.16.23; ὦ φάος Ἑλλήνων Anacr.124; Ἀκραγαντίνων φάος Pi.''I.''2.17; ὦ φίλτατον φῶς S.''El.''1224, 1354; ὦ μέγιστον Ἕλλησιν φάος [[Euripides|E.]]''[[Hecuba|Hec.]]''841; in late Prose, Anon. ap. Suid. [[sub verbo|s.v.]] [[ὦ φῶς]]: pl., ''AP''7.373 (Thall.).<br><span class="bld">b</span> of [[φῶς]], ὁ θεὸς φ. ἐστί ''1 Ep.Jo.''1.5; φ. καὶ ζωή ἐστιν ὁ θεὸς καὶ πατήρ ''Corp.Herm.''1.21; of Christ, φ. εἰς ἀποκάλυψιν ἐθνῶν ''Ev.Luc.''2.32, etc.<br><span class="bld">2</span> with reference to [[illumination]] of the [[mind]], τῆς ἀληθείας τὸ [[φῶς]] E.''IT''1026; φῶς ἐν τῷ [[φιλοσοφεῖν]] Plu.2.77d, cf. 47c; τὸ φῶς τὸ ἐν σοί ''Ev.Matt.''6.23; τὸ φῶς τῆς ζωῆς ''Ev.Jo.''8.12; ἐν τῷ φωτί εἶναι ''1 Ep.Jo.''2.9; <b class="b3">τέκνα φωτός, ὅπλα τοῦ φωτός</b>, ''Ep.Eph.''5.8, ''Ep.Rom.''13.12.<br><span class="bld">III</span> the [[dark ring round the nipple]], Poll.2.163. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1255.png Seite 1255]] εος, τό, zsgzgn [[φῶς]], φωτός, ep. aufgelös't [[φόως]], – 1) das [[Licht]]; bes. das Tageslicht, der Tag, der Tagesanbruch; oft bei Hom.: λαμπρὸν [[φάος]] ἠελίοιο Il. 1, 625; [[ἤδη]] γὰρ [[φάος]] οἴχεθ' ὑπὸ ζόφον Od. 3, 335; ἔδυ [[φάος]] ἠελίοιο Il. 23, 154; [[ἤδη]] μὲν [[φάος]] ἦεν ἐπὶ χθόνα Od. 23, 371; ἐν φάει, bei Licht, bei Tage, 21, 429; selten in Prosa, ἔτι φάους ὄντος Xen. Cyr. 4, 2,26, u. öfter; – ὁρᾶν [[φάος]] ἠελίοιο = ζῆν, λείπειν [[φάος]] ηελίοιο = θνήσκειν; – ἐρατὸν σελάνας Pind. Ol. 11, 75, τηλαυγέστερον ἀστέρος P. 3, 75; ἀσμένῳ δέ σοι ἡ [[ποικιλείμων]] νὺξ ἀποκρύψει [[φάος]] Aesch. Prom. 24; ἄψοῤῥον ἥξεις εἰς [[φάος]] 1023; ζῇ τε καὶ [[φάος]] βλέπει Pers. 291; Eum. 716 u. oft; auch gradezu der Tag, ἀέλπτως νόστιμον [[βλέπω]] [[φάος]] Pers. 255; ὡς μηκέτ' [[ὄντα]] κεῖνον ἐν φάει νόει, am Leben seiend, Soph. Phil. 413, vgl. 659; οὐκέτ' [[ὄντα]] Διὸς ἐν φάει Eur. Hec. 707, u. oft. – Auch das durch Feuer, Fackeln u. vgl. hervorgebrachte Licht, ἐγὼ τούτοισι [[φάος]] πάντεσσι [[παρέξω]] Od. 18, 317, [[τίς]] τοι [[φάος]] οἴσει 19, 24, [[λύχνον]] ἔχουσα [[φάος]] περικαλλὲς ἐποίει 34, νήησαν ξύλα πολλὰ [[φόως]] [[ἔμεν]] ἠδὲ θέρεσθαι 64. Dah. bei den Attikern auch das, was Licht giebt, Kerze, Fackel. – Φῶς ποιεῖν, Feuer anzünden, Xen. Hell. 6, 2,29; κατὰ [[φῶς]] πίνειν Cyr. 7, 5,27; [[λύχνος]] [[φῶς]] παρέχει Conv. 6, 7, u. A. – Dämmerung, Plut. Camill. 34. – Auch wie lumen, das Fenster od. die | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1255.png Seite 1255]] εος, τό, zsgzgn [[φῶς]], φωτός, ep. aufgelös't [[φόως]], – 1) das [[Licht]]; bes. das Tageslicht, der Tag, der Tagesanbruch; oft bei Hom.: λαμπρὸν [[φάος]] ἠελίοιο Il. 1, 625; [[ἤδη]] γὰρ [[φάος]] οἴχεθ' ὑπὸ ζόφον Od. 3, 335; ἔδυ [[φάος]] ἠελίοιο Il. 23, 154; [[ἤδη]] μὲν [[φάος]] ἦεν ἐπὶ χθόνα Od. 23, 371; ἐν φάει, bei Licht, bei Tage, 21, 429; selten in Prosa, ἔτι φάους ὄντος Xen. Cyr. 4, 2,26, u. öfter; – ὁρᾶν [[φάος]] ἠελίοιο = ζῆν, λείπειν [[φάος]] ηελίοιο = θνήσκειν; – ἐρατὸν σελάνας Pind. Ol. 11, 75, τηλαυγέστερον ἀστέρος P. 3, 75; ἀσμένῳ δέ σοι ἡ [[ποικιλείμων]] νὺξ ἀποκρύψει [[φάος]] Aesch. Prom. 24; ἄψοῤῥον ἥξεις εἰς [[φάος]] 1023; ζῇ τε καὶ [[φάος]] βλέπει Pers. 291; Eum. 716 u. oft; auch gradezu der Tag, ἀέλπτως νόστιμον [[βλέπω]] [[φάος]] Pers. 255; ὡς μηκέτ' [[ὄντα]] κεῖνον ἐν φάει νόει, am Leben seiend, Soph. Phil. 413, vgl. 659; οὐκέτ' [[ὄντα]] Διὸς ἐν φάει Eur. Hec. 707, u. oft. – Auch das durch Feuer, Fackeln u. vgl. hervorgebrachte Licht, ἐγὼ τούτοισι [[φάος]] πάντεσσι [[παρέξω]] Od. 18, 317, [[τίς]] τοι [[φάος]] οἴσει 19, 24, [[λύχνον]] ἔχουσα [[φάος]] περικαλλὲς ἐποίει 34, νήησαν ξύλα πολλὰ [[φόως]] [[ἔμεν]] ἠδὲ θέρεσθαι 64. Dah. bei den Attikern auch das, was Licht giebt, Kerze, Fackel. – Φῶς ποιεῖν, Feuer anzünden, Xen. Hell. 6, 2,29; κατὰ [[φῶς]] πίνειν Cyr. 7, 5,27; [[λύχνος]] [[φῶς]] παρέχει Conv. 6, 7, u. A. – Dämmerung, Plut. Camill. 34. – Auch wie lumen, das Fenster od. die Öffnung, durch welche das Licht einfällt, φῶτα μετατιθέναι, die Fenster verändern, Plut. de curios. 1. – 2) das Licht im <span class="ggns">Gegensatz</span> des Dunkels als Bild der Freude, des Heils, also [[Glück]], [[Heil]], Rettung, Sieg; [[φόως]] δ' ἑτάροισιν ἔθηκεν Il. 6, 6, wie ἐπὴν [[φάος]] ἐν νήεσσιν θήῃς 16, 95; ἤν πού τι [[φόως]] Δαναοῖσι γένωμαι 16, 39, wie [[μάλα]] δέ σφι [[φόως]] γένετο 15, 669; τῷ μὲν [[φάος]] ἦλθεν 17, 615; [[οὐδέ]] τι Πατρόκλῳ γενόμην [[φάος]] 18, 102; αἱ δὲ (πύλαι) πετασθεῖσαι τεῦξαν [[φάος]] 21, 538, bereiteten ihnen Rettung; Ἀκραγαντίνων [[φάος]] Pind. I. 2, 17; Freude, Aesch. Pers. 292 Eum. 496 Soph. Ant. 596; dah. auch in der Anrede an Personen, deren Erscheinen glück- od. heilbringend ist, γλυκερὸν [[φάος]] Od. 16, 23. 17, 41, wenn man nicht dies mit dem dichterischen Gebrauche, daß – 3) τὰ φάεα »die [[Augen]]« heißen, zusammenbringen will, Od. 16, 15. 17, 39. 19, 417; vgl. ὀμμάτων κρύπτειν [[φάος]] Pind. N. 10, 40; auch im sing., vom Auge des Kyklopen, Eur. Cycl. 633. – [Α, an sich kurz, wird im nom. u. acc. plur. lang, φάεα, wie in φάεσι Callim. Dian. 71; vgl. περιφάεα κύκλα Opp. Hal. 2, 6.] | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=φάεος-φάους (τό) :<br /><i>poét.</i><br /><b>I.</b> <i>au propre</i> :<br /><b>1</b> lumière céleste, du | |btext=φάεος-φάους (τό) :<br /><i>poét.</i><br /><b>I.</b> <i>au propre</i> :<br /><b>1</b> [[lumière céleste]], [[du soleil]] ; ὁρᾶν [[φάος]] ἠελίοιο IL, OD, [[φάος]] βλέπειν ESCHL voir la lumière du soleil, <i>càd</i> vivre ; [[ἐν]] φάει [[εἶναι]] SOPH être vivant ; οἱ [[ἐν]] φάει ESCHL les vivants ; lumière d'un astre ; <i>abs.</i> la lumière du jour : [[ἔτι]] φάους ὄντος XÉN pendant qu'il fera encore jour ; [[ἅμα]] φάει PLUT en même temps que le jour ; [[ἐν]] φάει au grand jour OD, sous un ciel clair IL;<br /><b>2</b> lumière d'une lampe, d'un flambeau, <i>etc.</i><br /><b>3</b> [[lumière du regard]], [[éclat des yeux]] ; τὰ φάεα OD les yeux;<br /><b>II.</b> <i>fig., pour marquer les idées de bonheur, de gloire, etc.</i> [[joie]], [[bonheur]].<br />'''Étymologie:''' R. Φα ; cf. [[φόως]] et [[φῶς]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''φάος:''' εος (ᾰ) τό (в форме φάεα - ᾱ)<br /><b class="num">1 | |elrutext='''φάος:''' εος (ᾰ) τό (в форме φάεα - ᾱ)<br /><b class="num">1</b> [[свет]] (ἠελίοιο Hom.; σελάνας Pind.; [[πυρός]] Aesch.): ἐς φ. [[ἐλθεῖν]] Pind. появиться на свет, родиться; ὁρᾶν φ. ἠελίοιο Hom., φ. βλέπειν Aesch. или ἐν φάει εἶναι Soph. видеть солнечный свет, т. е. быть в живых, жить; λείπειν φ. ἠελίοιο Hom., Hes. покидать солнечный свет, т. е. умирать;<br /><b class="num">2</b> [[дневной свет]], [[день]]: ἐν φάει Hom. средь бела дня; κατὰ φ. νύκτας τε Eur. в течение дней и ночей; [[ἔτι]] φάους ὄντος Xen. еще днем, засветло; [[ἅμα]] φάει Plut. с наступлением дня;<br /><b class="num">3</b> [[факел]], [[светильник]]: φ. φέρειν τινί Hom. нести факел перед кем-л.;<br /><b class="num">4</b> [[блеск]], [[сияние]] (ὀμμάτων Pind.);<br /><b class="num">5</b> pl. [[глаза]] ([[ἄμφω]] φάεα [[καλά]] Hom.);<br /><b class="num">6</b> перен. [[свет]], [[счастье]], [[радость]]: τῷ μὲν φ. ἦλθεν Hom. он явился ему на счастье; [[τέτατο]] φ. ἐν Οἰδίπου δόμοις Hom. радость распространилась в доме Эдипа; Τηλέμαχε, γλυκερὸν φ.! Hom. свет ты мой, Телемах!;<br /><b class="num">7</b> [[блистательность]], [[слава]], [[блеск]] (εὐρυσθενέων ἀρετᾶν Pind.). | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''φάος''': (ep. poet. seit Il.),<br />{pháos}<br />'''Forms''': [[φόως]] (ep.), [[φῶς]] (att.), auch φάβος = φάϝος (pamphyl.), Gen. φάεος, att. φάους und [[φωτός]], Nom. Akk. pl. φάεα, φάη, φῶτα usw. (Einzelheiten bei Egli Heteroklisie 60f.)<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Licht]], [[Tageslicht]], auch übertr. (s. Trümpy Fachausdrücke 208f.).<br />'''Composita''': Als Vorderglied u.a. in [[φαεσφόρος]] (Kall.), φαοσφόρος (''Lyr''. ''Adesp''.), [[φωσφόρος]] (att.) [[Licht bringend]], [[Fackel tragend]]; φαυοφόροι· [[Αἰολεῖς]]. ἱέρειαι H. (E. Kretschmer Glotta 18, 84 f.). Sehr oft als Hinterglied, meist verbal assoziiert, z.B. [[λευκοφαής]] [[mit weißem Licht]], [[weiß leuchtend]], [[παμφαής]] [[allleuchtend]], [[ganz strahlend]] (Trag.), [[αὐξιφαής]] [[das Licht vermehrend]] (Man., ''Cat''. ''Cod''. ''Astr''.), [[Εὐρυφάεσσα]] f. Mutter des Helios (''h''.''Hom''.31; metr. bedingte Analogiebildung); daneben hell. u. sp. φωτ(ο-), z.B. [[φωτοειδής]] ‘licht- artig, lichtvoll', [[φωταγωγός]] [[ lichtbringend]], f. [[Lichtöffnung]], [[Fenster]], mit -αγωγέω, -ία; [[αὐξίφωτος]] [[das Licht vermehrend]] mit -φωτέω, -ία. — 1. Von [[φάος]]: [[φαεινός]] (< *φαϝεσνός; ep. poet. seit Il.), φάεννος (äol.), PN Φαηνος (dor.), Φαηνα (ark.), [[φανός]] (att.) [[leuchtend]], [[hell]], [[rein]] mit [[φανότης]] f. [[Helligkeit]]; Subst. [[φανός]] m. [[Fackel]] (Kom., X. u.a.; Umbildung von [[πανός]] [s.d.]?,) auch [[φανή]] f. (Hes.''Fr''.47, E.; nach φανῆναι, -φανής?); dazu Φαναῖος Bein. des Zeus (E. ''Rh''. 355 [lyr.]), des Apollon (Achae.). Von [[φαεινός]]: [[φαείνω]] (ἀμφι-) [[ins Licht treten]], [[scheinen]], [[leuchten]] (ep. seit Od.), auch trans. [[ans Licht bringen]] (Nik.), Pass. [[erscheinen]] (Kall., A. R.); dazu Aor. Pass. [[φαάνθην]] (Il., μ 441), wohl für *φαένθην nach φάνθην (Chantraine Gramm. hom. 1,81; vgl. Schwyzer 723), wonach [[φαάντατος]] [[der strahlendste]] (ν 93), Komp. [[φαάντερος]] (''AP''). — 2. Von [[φῶς]]: [[φωτεινός]] [[leuchtend]], [[licht]], [[hell]] (X., hell. u.sp.; nach [[σκοτεινός]], [[φαεινός]]), -ίζω, auch m. δια-, ἐπι-, κατα- u.a., ‘(er-)leuchten, erhellen, offenbaren, belehren’, auch von der Taufe (hell. u. sp.; vgl. J. Ysebaert Greek baptismal terminology Nijmegen 1962) mit -ισμός (κατα-, ἐπι-, περι-) m., -ισις (δια-) f. [[Erleuchtung]] (hell. u. sp.), -ιστικός [[erleuchtend]] (sp.), -ιστήριον n. [[Taufkapelle]] (''Epigr''. VI<sup>p</sup>), pl. = ''luminaria'' (Gloss.), -ισμα n. [[Mondphase]] (Arist.-Komm.). — Zu [[φωστήρ]], [[φώσκω]] s. [[φαυστήρ]], [[φαύσκω]] unten. — — Neben [[φάος]] steht ein themat. Aor. [[φάε]] [[leuchtete auf]], [[erschien]] ([[Ἠώς]], ξ 502), wozu der Konj. προφάῃσι (Max. 280) und das Ptz. φάουσαι (eher φαοῦσαι, Arat. 607 vom Sternbild Χηλαί), auch φῶντα· λάμποντα H. Davon zwei Präsentia: I. Mit θ-Erweiterung (wie [[θαλέθω]], φλεγεθω usw.) nur Ptz. φαέθων [[scheinend]], [[strahlend]], von der Sonne (ep. poet. seit II.), auch als EN [[Φαέθων]] (Od. usw.) mit -οντίς, -οντιάς (''AP'', Opp.); dazu als Vorderglied [[φαεσίμβροτος]] [[den Sterblichen leuchtend]] ([[Ἠώς]], Ἠέλιος u.a.; ep. poet. seit Ω 785, κ 138; φαυσί- ~ Pi.), zunächst zu [[φαέσασθαι]]· [[ἰδεῖν]], [[μαθεῖν]] H.? (vgl. Bechtel Lex. s.v.). 2. Mit σκ-Suffix und Reduplikation: [[πιφαύσκω]] nur Präs. und Ipf. ‘offenbaren, (an)zeigen, verkünden’ (ep. lyr. seit Il.); mit Präfix ohne Reduplikation: δια-, ἐπι-, ὑπο- [[φαύσκω]], vereinzelt Aor. -φαῦσαι, Fut. -φαύσω [[erstrahlen]], [[aufgehen]] von Sternen, [[anbrechen]] vom Tageslicht (Arist., hell. u. sp.), auch (nach [[φῶς]]) -[[φώσκω]] (Hdt., sp.); Simplex φώσκει· διαφαύει H. — An das primäre Verb schließen sich mehrere Nomina: ἄφαυστος [[unerhellbar]], [[unverkündbar]] (Plot.; ἡμί- ~ Poll.; H. R. Schwyzer Mus.Helv. 20, 188f.); [[φαῦσις]] ([[διά]]-) f. [[Erleuchtung]], [[Erhellung]] (LXX, Plu.), [[ὑπό]]- ~ [[Lichtung]], [[Lichtöffnung]], [[enge Öffnung]] (Hdt. 7, 36, LXX, Ph.); [[διάφαυμα]] n. [[Tagesanbruch]] (Pap.VI<sup>p</sup>); [[φαυστήρ]] m. [[Lampe]], [[Fackel]] (Epid. III<sup>a</sup>) mit [[φαυστήριος]] Bein. des Dionysos (Lyk.); auch (nach [[φῶς]]) [[φωστήρ]] m. [[Leuchte]], [[Glanz]], pl. [[die Himmelslichter]] = [[Sterne]], [[Sonne und Mond]] (LXX, NT, Vett. Val. u.a.) = [[θυρίς]] H. — Zahlreiche PN: Φαύδαμος, Φώκριτος, Νικοφάης, Εὐρυφάων, Δημοφόων, Ἀντιφῶν usw. usw.<br />'''Etymology''': Die obigen Formen lassen sich alle auf einen thematischen Aorist φαϝεῖν zurückführen (Schwyzer 747), der nur in den ἅπ. λεγγ. [[φάε]], προφάῃσιν, φάουσα (*φαοῦσα) und in dem. lexikal. (''EM'' u.a.) bezeugten [[φαύω]] belegt ist. Aus dem davon gebildeten [[φάος]] entstand durch Zerdehnung [[φόως]] (Chantraine Gramm. hom. 1, 81), durch Kontraktion [[φῶς]], wozu Gen. [[φωτός]] usw. nach χρωτός, ἔρωτος, [[ἥπατος]] u. a.; danach [[φωστήρ]], [[φώσκω]]. Die Ansetzung einer besonderen Nebenform [[φῶς]] aus *''bhō''-''s'' (= aind. ''bhā́s''- n.; vgl. unten) ist mithin ganz überflüssig. — Genaue oder sichere außergriechische Entsprechungen fehlen. Ein langvokalischer Verwandter wird allgemein in aind. ''vi''-''bhā́va''(''n'')- [[strahlend]], [[leuchtend]] vermutet, das indessen zu ''bhā́''-''ti'' [[leuchten]], [[scheinen]] gehört und somit auch eine Zerlegung in ''vi''-''bhā́''-''va''(''n'')- gestattet (vgl. Mayrhofer s. ''bhā́ti''). Ob letzten Endes immerhin [[φάε]], [[φάος]] und ''bhā́ti'' zusammengehören, bleibt eine offene Frage. Mit idg. ''bhā''-: ''bhāu̯''-: ''bhəu̯''- wäre die Triade ''st''(''h'')''ā''-: ''st''(''h'')''āu̯''-: ''st''(''h'')''əu̯''- zu vergleichen (s. zu [[στοά]]). Vgl. [[φαίνω]] m. Lit. — Nach Specht KZ 59, 58 ff. und 62, 142 (wo [[φάε]] als ein athemat. Wz. -Aorist beurteilt wird) und Fraenkel Lexis 2, 146 ff. wäre ''bhāu̯''-’scheinen’ und ''bhū''- [[wachsen]], [[werden]] (s. φύομαι) identisch; eine uninteressante Hypothese, weil völlig unbeweisbar.<br />'''Page''' 2,989-991 | |ftr='''φάος''': (ep. poet. seit Il.),<br />{pháos}<br />'''Forms''': [[φόως]] (ep.), [[φῶς]] (att.), auch φάβος = φάϝος (pamphyl.), Gen. φάεος, att. φάους und [[φωτός]], Nom. Akk. pl. φάεα, φάη, φῶτα usw. (Einzelheiten bei Egli Heteroklisie 60f.)<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Licht]], [[Tageslicht]], auch übertr. (s. Trümpy Fachausdrücke 208f.).<br />'''Composita''': Als Vorderglied u.a. in [[φαεσφόρος]] (Kall.), φαοσφόρος (''Lyr''. ''Adesp''.), [[φωσφόρος]] (att.) [[Licht bringend]], [[Fackel tragend]]; φαυοφόροι· [[Αἰολεῖς]]. ἱέρειαι H. (E. Kretschmer Glotta 18, 84 f.). Sehr oft als Hinterglied, meist verbal assoziiert, z.B. [[λευκοφαής]] [[mit weißem Licht]], [[weiß leuchtend]], [[παμφαής]] [[allleuchtend]], [[ganz strahlend]] (Trag.), [[αὐξιφαής]] [[das Licht vermehrend]] (Man., ''Cat''. ''Cod''. ''Astr''.), [[Εὐρυφάεσσα]] f. Mutter des Helios (''h''.''Hom''.31; metr. bedingte Analogiebildung); daneben hell. u. sp. φωτ(ο-), z.B. [[φωτοειδής]] ‘licht- artig, lichtvoll', [[φωταγωγός]] [[lichtbringend]], f. [[Lichtöffnung]], [[Fenster]], mit -αγωγέω, -ία; [[αὐξίφωτος]] [[das Licht vermehrend]] mit -φωτέω, -ία. — 1. Von [[φάος]]: [[φαεινός]] (< *φαϝεσνός; ep. poet. seit Il.), φάεννος (äol.), PN Φαηνος (dor.), Φαηνα (ark.), [[φανός]] (att.) [[leuchtend]], [[hell]], [[rein]] mit [[φανότης]] f. [[Helligkeit]]; Subst. [[φανός]] m. [[Fackel]] (Kom., X. u.a.; Umbildung von [[πανός]] [s.d.]?,) auch [[φανή]] f. (Hes.''Fr''.47, E.; nach φανῆναι, -φανής?); dazu Φαναῖος Bein. des Zeus (E. ''Rh''. 355 [lyr.]), des Apollon (Achae.). Von [[φαεινός]]: [[φαείνω]] (ἀμφι-) [[ins Licht treten]], [[scheinen]], [[leuchten]] (ep. seit Od.), auch trans. [[ans Licht bringen]] (Nik.), Pass. [[erscheinen]] (Kall., A. R.); dazu Aor. Pass. [[φαάνθην]] (Il., μ 441), wohl für *φαένθην nach φάνθην (Chantraine Gramm. hom. 1,81; vgl. Schwyzer 723), wonach [[φαάντατος]] [[der strahlendste]] (ν 93), Komp. [[φαάντερος]] (''AP''). — 2. Von [[φῶς]]: [[φωτεινός]] [[leuchtend]], [[licht]], [[hell]] (X., hell. u.sp.; nach [[σκοτεινός]], [[φαεινός]]), -ίζω, auch m. δια-, ἐπι-, κατα- u.a., ‘(er-)leuchten, erhellen, offenbaren, belehren’, auch von der Taufe (hell. u. sp.; vgl. J. Ysebaert Greek baptismal terminology Nijmegen 1962) mit -ισμός (κατα-, ἐπι-, περι-) m., -ισις (δια-) f. [[Erleuchtung]] (hell. u. sp.), -ιστικός [[erleuchtend]] (sp.), -ιστήριον n. [[Taufkapelle]] (''Epigr''. VI<sup>p</sup>), pl. = ''luminaria'' (Gloss.), -ισμα n. [[Mondphase]] (Arist.-Komm.). — Zu [[φωστήρ]], [[φώσκω]] s. [[φαυστήρ]], [[φαύσκω]] unten. — — Neben [[φάος]] steht ein themat. Aor. [[φάε]] [[leuchtete auf]], [[erschien]] ([[Ἠώς]], ξ 502), wozu der Konj. προφάῃσι (Max. 280) und das Ptz. φάουσαι (eher φαοῦσαι, Arat. 607 vom Sternbild Χηλαί), auch φῶντα· λάμποντα H. Davon zwei Präsentia: I. Mit θ-Erweiterung (wie [[θαλέθω]], φλεγεθω usw.) nur Ptz. φαέθων [[scheinend]], [[strahlend]], von der Sonne (ep. poet. seit II.), auch als EN [[Φαέθων]] (Od. usw.) mit -οντίς, -οντιάς (''AP'', Opp.); dazu als Vorderglied [[φαεσίμβροτος]] [[den Sterblichen leuchtend]] ([[Ἠώς]], Ἠέλιος u.a.; ep. poet. seit Ω 785, κ 138; φαυσί- ~ Pi.), zunächst zu [[φαέσασθαι]]· [[ἰδεῖν]], [[μαθεῖν]] H.? (vgl. Bechtel Lex. s.v.). 2. Mit σκ-Suffix und Reduplikation: [[πιφαύσκω]] nur Präs. und Ipf. ‘offenbaren, (an)zeigen, verkünden’ (ep. lyr. seit Il.); mit Präfix ohne Reduplikation: δια-, ἐπι-, ὑπο- [[φαύσκω]], vereinzelt Aor. -φαῦσαι, Fut. -φαύσω [[erstrahlen]], [[aufgehen]] von Sternen, [[anbrechen]] vom Tageslicht (Arist., hell. u. sp.), auch (nach [[φῶς]]) -[[φώσκω]] (Hdt., sp.); Simplex φώσκει· διαφαύει H. — An das primäre Verb schließen sich mehrere Nomina: ἄφαυστος [[unerhellbar]], [[unverkündbar]] (Plot.; ἡμί- ~ Poll.; H. R. Schwyzer Mus.Helv. 20, 188f.); [[φαῦσις]] ([[διά]]-) f. [[Erleuchtung]], [[Erhellung]] (LXX, Plu.), [[ὑπό]]- ~ [[Lichtung]], [[Lichtöffnung]], [[enge Öffnung]] (Hdt. 7, 36, LXX, Ph.); [[διάφαυμα]] n. [[Tagesanbruch]] (Pap.VI<sup>p</sup>); [[φαυστήρ]] m. [[Lampe]], [[Fackel]] (Epid. III<sup>a</sup>) mit [[φαυστήριος]] Bein. des Dionysos (Lyk.); auch (nach [[φῶς]]) [[φωστήρ]] m. [[Leuchte]], [[Glanz]], pl. [[die Himmelslichter]] = [[Sterne]], [[Sonne und Mond]] (LXX, NT, Vett. Val. u.a.) = [[θυρίς]] H. — Zahlreiche PN: Φαύδαμος, Φώκριτος, Νικοφάης, Εὐρυφάων, Δημοφόων, Ἀντιφῶν usw. usw.<br />'''Etymology''': Die obigen Formen lassen sich alle auf einen thematischen Aorist φαϝεῖν zurückführen (Schwyzer 747), der nur in den ἅπ. λεγγ. [[φάε]], προφάῃσιν, φάουσα (*φαοῦσα) und in dem. lexikal. (''EM'' u.a.) bezeugten [[φαύω]] belegt ist. Aus dem davon gebildeten [[φάος]] entstand durch Zerdehnung [[φόως]] (Chantraine Gramm. hom. 1, 81), durch Kontraktion [[φῶς]], wozu Gen. [[φωτός]] usw. nach χρωτός, ἔρωτος, [[ἥπατος]] u. a.; danach [[φωστήρ]], [[φώσκω]]. Die Ansetzung einer besonderen Nebenform [[φῶς]] aus *''bhō''-''s'' (= aind. ''bhā́s''- n.; vgl. unten) ist mithin ganz überflüssig. — Genaue oder sichere außergriechische Entsprechungen fehlen. Ein langvokalischer Verwandter wird allgemein in aind. ''vi''-''bhā́va''(''n'')- [[strahlend]], [[leuchtend]] vermutet, das indessen zu ''bhā́''-''ti'' [[leuchten]], [[scheinen]] gehört und somit auch eine Zerlegung in ''vi''-''bhā́''-''va''(''n'')- gestattet (vgl. Mayrhofer s. ''bhā́ti''). Ob letzten Endes immerhin [[φάε]], [[φάος]] und ''bhā́ti'' zusammengehören, bleibt eine offene Frage. Mit idg. ''bhā''-: ''bhāu̯''-: ''bhəu̯''- wäre die Triade ''st''(''h'')''ā''-: ''st''(''h'')''āu̯''-: ''st''(''h'')''əu̯''- zu vergleichen (s. zu [[στοά]]). Vgl. [[φαίνω]] m. Lit. — Nach Specht KZ 59, 58 ff. und 62, 142 (wo [[φάε]] als ein athemat. Wz. -Aorist beurteilt wird) und Fraenkel Lexis 2, 146 ff. wäre ''bhāu̯''-’scheinen’ und ''bhū''- [[wachsen]], [[werden]] (s. φύομαι) identisch; eine uninteressante Hypothese, weil völlig unbeweisbar.<br />'''Page''' 2,989-991 | ||
}} | }} | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
Line 45: | Line 45: | ||
{{mantoulidis | {{mantoulidis | ||
|mantxt=[[φῶς]] [[φωτός]]. Ἀρχικά ἦταν [[φάϝος]]. Ἀπό τό [[φάω]], ὄπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. Παράγωγα τοῦ φῶς: [[φωστήρ]], [[φωσφόρος]], [[φωταγωγός]], [[φωτεινός]], [[φωτίζω]], [[φώτισμα]], [[φωτισμός]], [[φωτιστήριον]], [[φωτιστής]], διαφωτιστής, [[φωτιστικός]], διαφωτιστικός, [[ἴσως]] τό [[Φοῖβος]]. | |mantxt=[[φῶς]] [[φωτός]]. Ἀρχικά ἦταν [[φάϝος]]. Ἀπό τό [[φάω]], ὄπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. Παράγωγα τοῦ φῶς: [[φωστήρ]], [[φωσφόρος]], [[φωταγωγός]], [[φωτεινός]], [[φωτίζω]], [[φώτισμα]], [[φωτισμός]], [[φωτιστήριον]], [[φωτιστής]], διαφωτιστής, [[φωτιστικός]], διαφωτιστικός, [[ἴσως]] τό [[Φοῖβος]]. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[light]]=== | |||
Abkhaz: алашара; Adyghe: нэфын, нэфы, нэфнэ; Afar: ifu; Afrikaans: lig; Akkadian: 𒂟; Albanian: dritë; Amharic: ብርሃን; Arabic: نُور, ضَوْء; Egyptian Arabic: نور; Gulf Arabic: ليت; Hijazi Arabic: نور; Moroccan Arabic: ضو; South Levantine Arabic: ضوّ; Aragonese: luz; Archi: аккон; Argobba: ብርሃን; Armenian: լույս; Aromanian: lunjinã, fanã, fexi; Assamese: পোহৰ; Asturian: lluz; Atikamekw: waskorenitamakan; Avar: нур; Aymara: qhana; Azerbaijani: işıq; Bambara: kɛnɛ, yeelen; Bashkir: яҡты, яҡтылыҡ; Basque: argi; Belarusian: святло; Bengali: আলো, রৌশনী, নূর; Breton: gouloù, luc'h, sklêrijenn; Brunei Malay: cahaya; Bulgarian: светлина; Burmese: မီး, အလင်း; Buryat: гэрэл; Catalan: llum; Chechen: серло, дуьне; Cherokee: ᎠᏨᏍᏙᏗ; Chickasaw: shoppala'; Chinese Cantonese: 光; Dungan: гуонлён; Hakka: 光; Mandarin: 光, 光亮; Min Dong: 光; Min Nan: 光; Wu: 光; Chuukese: saram; Chuvash: ҫутӑ; Classical Syriac: ܢܘܗܪܐ; Coptic: ⲟⲩⲱⲓⲛⲓ; Cornish: golow; Corsican: lumu, lume; Crimean Tatar: yarıq; Czech: světlo; Dalmatian: loic; Danish: lys; Dongxiang: gieren; Dutch: [[licht]]; Eastern Mari: волгыдо; Elfdalian: liuos; Erzya: валдо; Esperanto: lumo; Estonian: valgus; Even: ҥэрин; Evenki: ңэри; Ewe: kekeli; Extremaduran: lus; Farefare: peelem 14; Faroese: ljós; Finnish: valo; French: [[lumière]], [[clarté]]; Friulian: lûs; Galician: luz; Ge'ez: ብርሃን; Georgian: შუქი, სინათლე, ნათება; German: [[Licht]]; Alemannic German: Liecht; Pennsylvania German: Licht; Gothic: 𐌻𐌹𐌿𐌷𐌰𐌸; Greek: [[φως]]; Ancient Greek: [[φῶς]], [[φέγγος]], [[φάος]]; Greenlandic: qaammaqqut, qaamaneq; Guaraní: tesape; Gujarati: પ્રકાશ; Haitian Creole: limyè; Hawaiian: lama, ao; Hebrew: אוֹרָה, אוֹר; Hindi: प्रकाश, रौशनी; Hungarian: fény, világosság; Hunsrik: licht; Icelandic: ljós; Ido: foto, lumo; Igbo: ihe, ife; Ilocano: silaw; Indonesian: cahaya; Ingush: сердал; Interlingua: lumine; Irish: solas; Istriot: loûme; Italian: [[luce]]; Japanese: 光, 明かり; Javanese: sunar; Kabardian: нэху; Kaingang: jẽngrẽ; Kannada: ಬೆಳಕು; Kapampangan: sulu; Karachay-Balkar: жарыкъ, джарыкъ; Karakalpak: jarıq; Kazakh: жарық, нұр, сәуле; Khakas: чарых; Khmer: ពន្លឺ; Korean: 빛, 광; Koyraboro Senni: gaay; Kumyk: ярыкъ; Kurdish Northern Kurdish: ronî, ronahî; Kyrgyz: жарык; Ladin: lum; Lak: ишигь, экв; Lao: ແສງ; Latgalian: gaisma, gaišums; Latin: [[lux]], [[lumen]]; Latvian: gaisma, guns; Lezgi: экв; Ligurian: lüxe; Limburgish: leech; Lingala: mwinda; Lithuanian: šviesa; Lombard: lus, lüs; Low German: Licht; Luhya: obulafu; Luxembourgish: Liicht; Macedonian: светлина; Malagasy: zava; Malay: cahaya, nur; Malayalam: വെളിച്ചം, പ്രകാശം; Maltese: dawl; Manchu: ᡝᠯᡩᡝᠨ; Manx: sollys; Maori: rama; Mapudungun: anci; Maranao: siga, solo'; Marathi: प्रकाश; Mirandese: luç; Mizo: êng; Moksha: валда; Mongolian: гэрэл; Mymensinghiya: পসৰ/পসর; Nanai: нгэгден, пудэн; Navajo: adinídíín; Nepali: प्रकाश; Newar: जः; Ngazidja Comorian: nuru, mwendje; Nogai: ярык; Norman: leunmiéthe, lumyire, lümyir; Northern Sami: čuovga; Norwegian: lys; Nyunga: ben; Occitan: lutz, lum; Okinawan: ふぃかり, ふぃちゃい; Old Church Slavonic Cyrillic: свѣтъ; Glagolitic: ⱄⰲⱑⱅⱏ; Old English: lēoht; Old Irish: solus; Old Prussian: swāikstan; Old Saxon: lioht; Omaha-Ponca: ugóⁿba; Oriya: ଆଲୋକ; Oromo: ifaa; Ossetian: рухс; Ottoman Turkish: ایشق; Pali: obhāsa; Papiamentu: lus; Parthian: rwšn; Pashto: ضيا, روښنايي, روڼايي; Persian: نور, فروغ, شید, رخش, روشنایی; Polish: światło; Portuguese: [[luz]]; Pumpokol: hixem; Punjabi: ਪਰਕਾਸ਼; Quechua: k'ancha, acki, azki, k'anchay; Romagnol: luš, luș; Romani: dud; Romanian: lumină; Romansch: glisch, gleisch, glüsch, glüm; Russian: [[свет]]; Rusyn: світло; S'gaw Karen: ကပီၤ; Saho: ifo; Samogitian: švėisa; Sango: zigä; Sanskrit: प्रकाश, भाम; Santali: ᱢᱟᱨᱥᱟᱞ; Sardinian: lughe; Scots: licht; Scottish Gaelic: solas, soillse; Serbo-Croatian Cyrillic: светло, свјетло, свјетлост; Roman: svetlo, svjetlo, svjetlost; Shona: chiedza Shor: чарық; Sicilian: luci; Sinhalese: ආලෝකය; Slovak: svetlo; Slovene: svetlôba; Sorbian Lower Sorbian: swětło; Sotho: lesedi; Southern Altai: јарык; Spanish: [[luz]]; Sumerian: nuru, immaru; Sundanese: ᮎᮠᮚ; Swahili: mwanga, nuru; Swedish: ljus; Sylheti: ꠙꠅꠞ; Tabasaran: акв, нур; Tagalog: ilaw; Tajik: нӯр, фуруғ; Tamil: ஒளி; Tatar: якты, яктылык; Telugu: కాంతి, వెలుతురు, విద్యుత్ అయస్కాంత క్షేత్రము; Tetum: naroman; Thai: แสง; Tibetan: འོད; Tocharian B: lyūke, lalaukar; Tok Pisin: lait; Tourangeau: luminouére; Tsonga: lesedi; Turkish: ışık; Turkmen: yşyk, ýagtylyk; Tuvan: чырык; Tuyuca: bóere; Ukrainian: світло; Urdu: روشنی, پرکاش, نور; Uyghur: يورۇقلۇق, نۇر; Uzbek: yorugʻlik, nur, yogʻdu; Venetian: łuxe; Vietnamese: ánh sáng, ánh; Vilamovian: łicht; Volapük: lit; Walloon: loumire; Waray-Waray: lamrag, suga; Welsh: golau, goleuni; West Frisian: ljocht; Xhosa: isibane; Yiddish: ליכט, אור; Yine: katalu; Yoruba: ìmọ́lẹ̀; Yucatec Maya: sáasil; Yámana: šola; Zazaki: zerq; Zulu: ukukhanya, isibane; ǃXóõ: ǁga̰e | |||
}} | }} |