βόσκημα: Difference between revisions

m
Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''")
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=voskima
|Transliteration C=voskima
|Beta Code=bo/skhma
|Beta Code=bo/skhma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[that which is fed]] or [[fatted]]: in plural, [[fatted beasts]], [[cattle]], <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>762</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>677</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.6.6</span>; of sheep, <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>576</span> (lyr.), <span class="bibl"><span class="title">El.</span>494</span>; <b class="b3">ἐμῆς χερὸς β</b>., of horses, <span class="bibl">Id.<span class="title">Hipp.</span>1356</span> (lyr.); of dogs, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.1.9</span>; ζῆν ἀπὸ βοσκημάτων <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1319a20</span>: dual, of a couple of pigs, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>811</span>: sg., of [[a single beast]], ἄκανθα ποντίου β. <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>275.3</span>; ἐν τρόπῳ βοσκήματος πιαινόμενον ζῆν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>807a</span>; opp. [[θηρίον]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">MM</span>1204a38</span>, <span class="bibl">Str.16.4.16</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[food]], β. πηυονῆς <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>620</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>364</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>892</span>; <b class="b3">ἀναίματον β. δαιμόνων</b> [[prey]] drained of blood by the Erinyes, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>302</span>.</span>
|Definition=-ατος, τό,<br><span class="bld">A</span> [[that which is fed]] or [[fatted]]: in plural, [[fatted beasts]], [[cattle]], S.''Tr.''762, E.''Ba.''677, X.''HG''4.6.6; of sheep, [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]''576 (lyr.), ''El.''494; <b class="b3">ἐμῆς χερὸς β.</b>, of horses, Id.''Hipp.''1356 (lyr.); of dogs, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.1.9; ζῆν ἀπὸ βοσκημάτων [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1319a20: dual, of a couple of pigs, [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''811: sg., of [[a single beast]], ἄκανθα ποντίου β. A.''Fr.''275.3; ἐν τρόπῳ βοσκήματος πιαινόμενον ζῆν [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''807a; opp. [[θηρίον]], Arist.''MM''1204a38, Str.16.4.16.<br><span class="bld">II</span> [[food]], β. πηυονῆς A.''Supp.''620, cf. S.''El.''364, Ar.''Ra.''892; <b class="b3">ἀναίματον β. δαιμόνων</b> [[prey]] drained of blood by the Erinyes, A.''Eu.''302.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">I</b> [[de seres anim]].<br /><b class="num">1</b> [[bestia]], [[bicho]] ποντίου βοσκήματος A.<i>Fr</i>.275.3.<br /><b class="num">2</b> [[lo apacentado]], gener. plu. [[ganado]] συμμιγῆ βοσκήματα S.<i>Tr</i>.762, βοσκήματα ... μόσχων E.<i>Ba</i>.677, cf. <i>Cyc</i>.165, 188, βοσκήμασι ... συρίζων E.<i>Alc</i>.576, cf. Hp.<i>Art</i>.8, Pl.<i>R</i>.373c, Gal.18(1).356, ζῆν ἀπὸ βοσκημάτων vivir de la ganadería</i> Arist.<i>Pol</i>.1319<sup>a</sup>20, ref. a ganado equino στυγνὸν ὄχημ' ἵππειον, ἐμῆς β. χερός dicho de una biga odioso tronco apacentado de mi propia mano</i> E.<i>Hipp</i>.1356, βουκόλια καὶ ἱπποφόρβια καὶ ἄλλα παντοδαπὰ βοσκήματα X.<i>HG</i> 4.6.6, tb. a cerdos τὼ βοσκήματε un par de cabezas</i> de cerditas, Ar.<i>Ach</i>.811, a perros ἵππων ... καὶ κυνῶν ἐπιμελετὰς ... οὓς ἐνόμιζε ... ταῦτα τὰ βοσκήματα βέλτιστ' ἂν παρέχειν X.<i>Cyr</i>.8.1.9<br /><b class="num">•</b>op. al ser humano y sus cualidades ἐν τρόπῳ βοσκήματος Pl.<i>Lg</i>.807a, βοσκημάτων δίκην Pl.<i>R</i>.586a, cf. X.Eph.2.13.2, Gal.15.736, Amph.<i>Seleuc</i>.68<br /><b class="num">•</b>junto c. otros bienes y propiedades βοσκήματα καὶ ἀνδράποδα D.18.213, cf. 21.167, Theopomp.Hist.344<br /><b class="num">•</b>op. [[θηρίον]] Arist.<i>MM</i> 1204<sup>a</sup>38, Str.16.4.16<br /><b class="num">•</b>dicho insultantemente de herejes, Epiph.Const.<i>Haer</i>.13.2.<br /><b class="num">II</b> inanimado<br /><b class="num">1</b> [[pasto]] c. gen. subjet. ἀναίματον β. δαιμόνων dicho de Orestes, A.<i>Eu</i>.302<br /><b class="num">•</b>fig. [[pasto]], [[pábulo]] c. gen. obj. β. πημονῆς A.<i>Supp</i>.620, τοῦ μὴ λυπεῖν S.<i>El</i>.364, abs. [[αἰθήρ]], ἐμὸν β. oh éter, mi pasto espiritual</i> Ar.<i>Ra</i>.892.<br /><b class="num">2</b> [[pastizal]] [[LXX]] <i>Is</i>.7.25, 27.10, 49.11, <i>PMasp</i>.112.31 (VI d.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0454.png Seite 454]] τό, 1) das geweidete Vieh, Viehheerde, Soph. Tr. 762; Eur. Bacch. 676; Ar. Ach. 870; Xen. Hell. 4, 6, 6; Plut. Rom. 7; übh. Vieh, Plat. Theaet. 162 e u. öfter. – 2) das Futter, Nahrung, πημονῆς Aesch. Suppl. 6154 Soph. El. 364.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0454.png Seite 454]] τό, 1) das geweidete Vieh, Viehheerde, Soph. Tr. 762; Eur. Bacch. 676; Ar. Ach. 870; Xen. Hell. 4, 6, 6; Plut. Rom. 7; übh. Vieh, Plat. Theaet. 162 e u. öfter. – 2) das Futter, Nahrung, πημονῆς Aesch. Suppl. 6154 Soph. El. 364.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''βόσκημα''': τό, τὸ βοσκόμενον· κατὰ πληθ., ζῷα τεθραμμένα, θρέμματα, Σοφ. Τρ. 762, Εὐρ. Βάκχ. 677, Ξεν. Ἑλλ. 4. 6, 6· ἐπὶ προβάτων, Εὐρ. Ἀλκ. 576, Ἠλ. 494· ἐμῆς χερὸς β., ἐπὶ ἵππων, ὁ αὐτ. Ἱππ. 1356· ζῆν ἀπὸ βοσκημάτων Ἀριστ. Πολ. 6. 4, 11· ― ἐν τῷ δυϊκῷ ἐπὶ ζεύγους χοίρων, Ἀριστοφ. Ἀχ. 811· ἐν τῷ ἑνικῷ ἐπὶ ἑνὸς ζῴου, [[ἄκανθα]] ποντίου βοσκήματος Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 270· ἐν τρόπω βοσκήματος Πλάτ. Νόμ. 807Α· ἀντίθ. τῷ [[θηρίον]], Ἀριστ. Ἠθ. Μ. 2. 7, 4, Στράβ. 775. ΙΙ. [[τροφή]], β. πημονῆς Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 620. πρβλ. Σοφ. Ἠλ. 364· ἀναίματον β. δαιμόνων, [[θῦμα]] τῆς ὀργής τῶν Ἐρινύων [[ἄνευ]] αἵματος, [[διότι]] τὸ ἀφῄρεσαν αὐταί, Αἰσχύλ. Εὐμ. 302.
|btext=ατος (τό) :<br /><b>1</b> [[animaux qui paissent]], [[bestiaux]], [[troupeau]] : ἐμῆς [[βόσκημα]] χερός EUR chevaux que ma main nourrissait ; tête de bétail : τὰ ἑκατὸν βοσκήματα SOPH les cent victimes (pour l'hécatombe);<br /><b>2</b> [[pâture]], [[nourriture]], [[aliment]].<br />'''Étymologie:''' [[βόσκω]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[βόσκημα]] -ατος, τό [[βόσκω]]<br /><b class="num">1.</b> [[grazer]]; meestal plur. vee.<br /><b class="num">2.</b> voedsel:. ἀναίματον [[βόσκημα]] δαιμόνων bloedloos voedsel voor ons, goddelijke geesten Aeschl. Eum. 302.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ατος (τό) :<br /><b>1</b> animaux qui paissent, bestiaux, troupeau : ἐμῆς [[βόσκημα]] χερός EUR chevaux que ma main nourrissait ; tête de bétail : τὰ ἑκατὸν βοσκήματα SOPH les cent victimes (pour l’hécatombe);<br /><b>2</b> pâture, nourriture, aliment.<br />'''Étymologie:''' [[βόσκω]].
|elrutext='''βόσκημα:''' ατος τό<br /><b class="num">1</b> [[пасущееся стадо]], [[скот]] Soph., Eur., Arph., Xen., Plat.: ἐμῆς β. [[χερός]] Eur. вскормленные мною животные;<br /><b class="num">2</b> [[голова скота]] Arst.: τὰ ἑκατὸν βοσκήματα Soph. сотня голов скота;<br /><b class="num">3</b> досл. корм, пища, перен. удел (πημονῆς Aesch.): ἐμοὶ [[ἔστω]] [[μόνον]] β. Soph. пусть (это) будет моим единственным уделом.
}}
}}
{{DGE
{{mdlsj
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">I</b> de seres anim.<br /><b class="num">1</b> [[bestia]], [[bicho]] ποντίου βοσκήματος A.<i>Fr</i>.275.3.<br /><b class="num">2</b> [[lo apacentado]], gener. plu. [[ganado]] συμμιγῆ βοσκήματα S.<i>Tr</i>.762, βοσκήματα ... μόσχων E.<i>Ba</i>.677, cf. <i>Cyc</i>.165, 188, βοσκήμασι ... συρίζων E.<i>Alc</i>.576, cf. Hp.<i>Art</i>.8, Pl.<i>R</i>.373c, Gal.18(1).356, ζῆν ἀπὸ βοσκημάτων vivir de la ganadería</i> Arist.<i>Pol</i>.1319<sup>a</sup>20, ref. a ganado equino στυγνὸν ὄχημ' ἵππειον, ἐμῆς β. χερός dicho de una biga odioso tronco apacentado de mi propia mano</i> E.<i>Hipp</i>.1356, βουκόλια καὶ ἱπποφόρβια καὶ ἄλλα παντοδαπὰ βοσκήματα X.<i>HG</i> 4.6.6, tb. a cerdos τὼ βοσκήματε un par de cabezas</i> de cerditas, Ar.<i>Ach</i>.811, a perros ἵππων ... καὶ κυνῶν ἐπιμελετὰς ... οὓς ἐνόμιζε ... ταῦτα τὰ βοσκήματα βέλτιστ' ἂν παρέχειν X.<i>Cyr</i>.8.1.9<br /><b class="num">•</b>op. al ser humano y sus cualidades ἐν τρόπῳ βοσκήματος Pl.<i>Lg</i>.807a, βοσκημάτων δίκην Pl.<i>R</i>.586a, cf. X.Eph.2.13.2, Gal.15.736, Amph.<i>Seleuc</i>.68<br /><b class="num">•</b>junto c. otros bienes y propiedades βοσκήματα καὶ ἀνδράποδα D.18.213, cf. 21.167, Theopomp.Hist.344<br /><b class="num">•</b>op. θηρίον Arist.<i>MM</i> 1204<sup>a</sup>38, Str.16.4.16<br /><b class="num">•</b>dicho insultantemente de herejes, Epiph.Const.<i>Haer</i>.13.2.<br /><b class="num">II</b> inanimado<br /><b class="num">1</b> [[pasto]] c. gen. subjet. ἀναίματον β. δαιμόνων dicho de Orestes, A.<i>Eu</i>.302<br /><b class="num">•</b>fig. [[pasto]], [[pábulo]] c. gen. obj. β. πημονῆς A.<i>Supp</i>.620, τοῦ μὴ λυπεῖν S.<i>El</i>.364, abs. [[αἰθήρ]], ἐμὸν β. oh éter, mi pasto espiritual</i> Ar.<i>Ra</i>.892.<br /><b class="num">2</b> [[pastizal]] [[LXX]] <i>Is</i>.7.25, 27.10, 49.11, <i>PMasp</i>.112.31 (VI d.C.).
|mdlsjtxt=[[βόσκω]]<br /><b class="num">I.</b> that [[which]] is fed or [[fatted]]: in plural [[fatted]] beasts, [[cattle]], Soph., etc.; of [[sheep]], Eur.; of horses, Eur.; of pigs, Ar.<br /><b class="num">II.</b> [[food]], Aesch.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 28: Line 34:
|lsmtext='''βόσκημα:''' -ατος, τό ([[βόσκω]]),<br /><b class="num">I.</b> αυτό που εκτρέφεται ή δέχεται [[βοσκή]]· στον πληθ., εκτρεφόμενα ζώα, βοοειδή, σε Σοφ. κ.λπ.· λέγεται για πρόβατα, σε Ευρ.· χρησιμοποιείται για άλογα, στον ίδ.· λέγεται και για χοίρους, στον Αριστοφ.<br /><b class="num">II.</b> [[φαγητό]], σε Αισχύλ.·
|lsmtext='''βόσκημα:''' -ατος, τό ([[βόσκω]]),<br /><b class="num">I.</b> αυτό που εκτρέφεται ή δέχεται [[βοσκή]]· στον πληθ., εκτρεφόμενα ζώα, βοοειδή, σε Σοφ. κ.λπ.· λέγεται για πρόβατα, σε Ευρ.· χρησιμοποιείται για άλογα, στον ίδ.· λέγεται και για χοίρους, στον Αριστοφ.<br /><b class="num">II.</b> [[φαγητό]], σε Αισχύλ.·
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''βόσκημα:''' ατος τό<br /><b class="num">1)</b> [[пасущееся стадо]], [[скот]] Soph., Eur., Arph., Xen., Plat.: ἐμῆς β. [[χερός]] Eur. вскормленные мною животные;<br /><b class="num">2)</b> голова скота Arst.: τὰ ἑκατὸν βοσκήματα Soph. сотня голов скота;<br /><b class="num">3)</b> досл. корм, пища, перен. удел (πημονῆς Aesch.): ἐμοὶ [[ἔστω]] [[μόνον]] β. Soph. пусть (это) будет моим единственным уделом.
|lstext='''βόσκημα''': τό, τὸ βοσκόμενον· κατὰ πληθ., ζῷα τεθραμμένα, θρέμματα, Σοφ. Τρ. 762, Εὐρ. Βάκχ. 677, Ξεν. Ἑλλ. 4. 6, 6· ἐπὶ προβάτων, Εὐρ. Ἀλκ. 576, Ἠλ. 494· ἐμῆς χερὸς β., ἐπὶ ἵππων, ὁ αὐτ. Ἱππ. 1356· ζῆν ἀπὸ βοσκημάτων Ἀριστ. Πολ. 6. 4, 11· ― ἐν τῷ δυϊκῷ ἐπὶ ζεύγους χοίρων, Ἀριστοφ. Ἀχ. 811· ἐν τῷ ἑνικῷ ἐπὶ ἑνὸς ζῴου, [[ἄκανθα]] ποντίου βοσκήματος Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 270· ἐν τρόπω βοσκήματος Πλάτ. Νόμ. 807Α· ἀντίθ. τῷ [[θηρίον]], Ἀριστ. Ἠθ. Μ. 2. 7, 4, Στράβ. 775. ΙΙ. [[τροφή]], β. πημονῆς Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 620. πρβλ. Σοφ. Ἠλ. 364· ἀναίματον β. δαιμόνων, [[θῦμα]] τῆς ὀργής τῶν Ἐρινύων [[ἄνευ]] αἵματος, [[διότι]] τὸ ἀφῄρεσαν αὐταί, Αἰσχύλ. Εὐμ. 302.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[βόσκω]]<br /><b class="num">I.</b> that [[which]] is fed or [[fatted]]: in plural [[fatted]] beasts, [[cattle]], Soph., etc.; of [[sheep]], Eur.; of horses, Eur.; of pigs, Ar.<br /><b class="num">II.</b> [[food]], Aesch.
}}
{{elnl
|elnltext=[[βόσκημα]] -ατος, τό [[βόσκω]]<br /><b class="num">1.</b> grazer; meestal plur. vee.<br /><b class="num">2.</b> voedsel :. ἀναίματον [[βόσκημα]] δαιμόνων bloedloos voedsel voor ons, goddelijke geesten Aeschl. Eum. 302.
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[food for]], [[head of cattle]]
|woodrun=[[food for]], [[head of cattle]]
}}
}}