θεραπεία: Difference between revisions

m
Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(47 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=therapeia
|Transliteration C=therapeia
|Beta Code=qerapei/a
|Beta Code=qerapei/a
|Definition=Ion. θερᾰπ-ηΐη (θερᾰπ-είη <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>80</span>,al.), ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[service]], [[attendance]]: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> of persons, <b class="b3">θ. τῶν θεῶν</b> <b class="b2">service paid</b> to the gods, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Euthphr.</span>13d</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>744</span> (lyr.); θεῶν καὶ ἡρώων θεραπεῖαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>427b</span>, etc.; ἡ περὶ τοὺς θεοὺς θ. <span class="bibl">Isoc.11.24</span>; <b class="b3">ἀγυιάτιδες θ</b>. [[worship]] of Apollo Agyieus, <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>187</span>; τὴν θ. ἀποδιδόναι τοῖς θεοῖς <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1329a32</span>; θ. τῆς μήνιδος <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>5.159b</span>: abs., πᾶσαν θ. ὡς ἰσόθεος θεραπευόμενος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>255a</span>, cf. <span class="bibl">Antipho 4.2.4</span>; of parents, γονέων θεραπείας καὶ τιμάς <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>886c</span>, cf. Gorg.<span class="title">Fr.</span>6 D.; of children, [[nurture]], [[care]], μικροὺς παῖδας θεραπείας δεομένους <span class="bibl">Lys.13.45</span>; θ. καὶ ἐσθής <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.11.4</span>; <b class="b3">θ. σώματος, ψυχῆς</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>464b</span>, <span class="bibl"><span class="title">La.</span>185e</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">service done to gain favour, paying court</b>, θ. τοῦ κοινοῦ καὶ τῶν αἰεὶ προεστώτων <span class="bibl">Th.3.11</span>; ἐν θεραπείᾳ ἔχειν πολλῇ <span class="bibl">Id.1.55</span>; πάσῃ θεραπείᾳ θεραπεύειν τινά <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span> 2.3.14</span>; θεραπείαις προσαγαγέσθαι <span class="bibl">Isoc.3.22</span>; τῇ θ. ψυχαγωγούμενος <span class="bibl">D.59.55</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[medical]] or <b class="b2">surgical treatment</b> or [[cure]], <b class="b3">χειρός, ποδός</b>, Hp.l.c.; <b class="b3">αἱ ὑπὸ τῶν ἰατρῶν θ. αἱ διὰ καύσεων γιγνόμεναι</b> [[cures]] by cautery, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>354a</span>; <b class="b3">ἡ ἐκ τῶν γραμμάτων θ</b>. [[treatment]] secundum artem, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1287a40</span>, cf. Gal.1.400, etc.; τῶν καμνόντων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span> 345a</span>, cf. <span class="bibl">Th.2.51</span>, Phld.<span class="title">Ir.</span>p.21 W.; τοῦ σώματος <span class="bibl">Id.<span class="title">Lib.</span>p.19</span> O., <span class="title">Vit.Philonid.</span>p.9 C.; [[healing]], θεραπείας ἐπιτυχών <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>1537b</span>: in pl., [[cures]], ἰατρὸς ποιεῖ -είας <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1r</span>.<span class="bibl">13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> of animals, [[care]], [[tendance]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthphr.</span>13a</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>578a7</span> (pl.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of plants, [[cultivation]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>149e</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>2.2.12</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[maintenance]] or [[repairs]] of temples, <span class="title">SIG</span>1106.49 (Cos, iv/iii B.C.), 1102.8 (ii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> [[preparation]] of fat for medical use, Dsc.2.76. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> in collective sense, <b class="b2">body of attendants, retinue</b>, <span class="bibl">Hdt.1.199</span>, <span class="bibl">5.21</span>, <span class="bibl">7.184</span>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Ge.</span> 45.16</span>; σὺν ἱππικῇ θ. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.6.1</span>; ὁ ἐπὶ τῆς θ. τεταγμένος <span class="bibl">Plb.4.87.5</span>.</span>
|Definition=Ion. [[θεραπηΐη]] ([[θεραπείη]] Hp.''Art.''80,al.), ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[service]], [[attendance]]:<br><span class="bld">I</span> of persons, [[θεραπεία τῶν θεῶν]] = [[service paid to the gods]], Pl. ''[[Euthyphro]] ''13d, cf. E.''El.''744 (lyr.); θεῶν καὶ ἡρώων θεραπεῖαι [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 427b, etc.; ἡ περὶ τοὺς θεοὺς θ. Isoc.11.24; <b class="b3">ἀγυιάτιδες θεραπεῖαι</b> [[worship]] of [[Apollo]] [[Agyieus]], [[Euripides|E.]]''[[Ion]]''187; τὴν θεραπείαν ἀποδιδόναι τοῖς θεοῖς [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1329a32; θεραπεία τῆς μήνιδος Jul.''Or.''5.159b: abs., πᾶσαν θ. ὡς [[ἰσόθεος]] θεραπευόμενος [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''255a, cf. Antipho 4.2.4; of parents, γονέων θεραπείας καὶ τιμάς [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''886c, cf. Gorg.''Fr.''6 D.; of children, [[nurture]], [[care]], μικροὺς παῖδας θεραπείας δεομένους Lys.13.45; θεραπεία καὶ ἐσθής [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''3.11.4; <b class="b3">θεραπεία σώματος, θεραπεία ψυχῆς</b>, [[Plato|Pl.]]''[[Gorgias|Grg.]]'' 464b, ''La.''185e.<br><span class="bld">2</span> [[service done to gain favour]], [[paying court]], θεραπεία τοῦ κοινοῦ καὶ τῶν αἰεὶ προεστώτων Th.3.11; ἐν θεραπείᾳ ἔχειν πολλῇ Id.1.55; πάσῃ θεραπείᾳ θεραπεύειν τινά X.''HG'' 2.3.14; θεραπείαις προσαγαγέσθαι Isoc.3.22; τῇ θεραπείᾳ ψυχαγωγούμενος D.59.55.<br><span class="bld">II</span> [[medical]] or [[surgical]] [[treatment]] or [[cure]], χειρός, ποδός, Hp.l.c.; <b class="b3">αἱ ὑπὸ τῶν ἰατρῶν θεραπεῖαι αἱ διὰ καύσεων γιγνόμεναι</b> [[cure]]s by [[cautery]], [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 354a; <b class="b3">ἡ ἐκ τῶν γραμμάτων θεραπεία</b> [[treatment]] [[secundum]] artem, [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1287a40, cf. Gal.1.400, etc.; τῶν καμνόντων [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 345a, cf. Th.2.51, Phld.''Ir.''p.21 W.; τοῦ σώματος Id.''Lib.''p.19 O., ''Vit.Philonid.''p.9 C.; [[healing]], θεραπείας ἐπιτυχών ''Sammelb.''1537b: in plural, [[cures]], ἰατρὸς ποιεῖ θεραπείας ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''1r.13.<br><span class="bld">III</span> of animals, [[care]], [[tendance]], [[Plato|Pl.]]'' [[Euthyphro|Euthyphr.]] ''13a, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''578a7 (pl.).<br><span class="bld">2</span> of plants, [[cultivation]], [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''149e, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 2.2.12.<br><span class="bld">3</span> [[maintenance]] or [[repair]]s of [[temple]]s, ''SIG''1106.49 (Cos, iv/iii B.C.), 1102.8 (ii B.C.).<br><span class="bld">4</span> [[preparation]] of [[fat]] for [[medical]] [[use]], Dsc.2.76.<br><span class="bld">IV</span> in collective sense, [[body of attendants]], [[retinue]], [[Herodotus|Hdt.]]1.199, 5.21, 7.184, [[LXX]] ''Ge.'' 45.16; σὺν ἱππικῇ θεραπείᾳ [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''4.6.1; ὁ ἐπὶ τῆς θεραπείας τεταγμένος Plb.4.87.5.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1199.png Seite 1199]] ἡ, 1) das [[Dienen]], die Bedienung, die Hochachtung gegen Eltern u. höher Gestellte; [[θεραπεία]] τοῦ τε κοινοῦ αὐτῶν καὶ τῶν ἀεὶ προεστώτων Thuc. 3, 11; γονέων θεραπεῖαι καὶ τιμαί Plat. Legg. X, 886 c, wie Rep. IV, 425 b; θεῶν, Gottesdienst, Euthyphr. 13 d; vgl. Eur. El. 744; ἀγυιατίδες, des Apollo Agyieus, Ion 187; Isocr. 2, 20; ἡ περὶ τοὺς θεοὺς θερ. neben [[εὐσέβεια]] 11, 24; ἄλλαι θεῶν τε καὶ δαιμόνων καὶ ἡρώων θεραπεῖαι Plat. Rep. IV, 427 b; πᾶσαν θεραπείαν ὡς [[ἰσόθεος]] θεραπευόμενος Phaedr. 255 a, wie auch Antiph. 4 β 4 θεραπείαν θεραπεύεσθαι vrbdt; Xen. αὐτὸν ἐθεράπευον πάσῃ θεραπείᾳ, Hell. 2, 3, 14; ἐν θεραπείᾳ ἔχειν, Jem. seine Hochachtung beweisen, ihm gefällig sein, Thuc. 1, 55; θεραπείαις προσαγαγέσθαι Isocr. 3, 22. – Uebh. Dienstleistung, Eur. I. T. 314 u. A.; Pflege der Kranken, τῶν καμνόντων Plat. Prot. 345 a; τὰς ὑπὸ τῶν ἰατρῶν θεραπείας, die Kur, τὰς διὰ καύσεων γιγνομένας, 354 a; τῶν περὶ τὸ [[σῶμα]] νοσημάτων πολλαὶ θεραπεῖαι τοῖς ἰατροῖς εὕρηνται, viele Heilungsarten, Isocr. 8, 39; Sp.; θεραπείαν προσάγειν Pol. 15, 25, 6; σώματος, Pflege u. Wartung des Körpers, Plat. Gorg. 464 b; ὅση περὶ τὸ θνητὸν [[πᾶν]] [[σῶμα]] θερ. Soph. 219 a; von Thieren, ἡ ἱππικὴ ἵππων θερ. Euthyphr. 13 a; von Pflanzen, τῶν ἐκ γῆς καρπῶν Theaet. 149 e; τῶν ποπάνων καὶ ἑψημάτων Rep. V, 455 c; τῆς ψυχῆς Lach. 185 e; Xen. vrbdt ἐν ἐσθῆτι καὶ θεραπείᾳ οὐ τῇ τυχούσῃ, Mem. 3, 11, 4, vom Putz. – 21 collectiv, [[Dienerschaft]], Gefolge, [[θεραπηΐη]] δέ σφι [[ὄπισθε]] ἕπεται πολλή Her. 1, 199, vgl. 7, 184; σὺν ἱππικῇ θεραπείᾳ Xen. Cyr. 4, 6, 1; Sp.; ὁ ἐπὶ τῆς θεραπείας, der Befehlshaber der Leibwache, Pol. 4, 87, 5 Hdn. 7, 1, 10; N. T.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1199.png Seite 1199]] ἡ, 1) das [[Dienen]], die [[Bedienung]], die [[Hochachtung]] gegen Eltern u. höher Gestellte; [[θεραπεία]] τοῦ τε κοινοῦ αὐτῶν καὶ τῶν ἀεὶ προεστώτων Thuc. 3, 11; γονέων θεραπεῖαι καὶ τιμαί Plat. Legg. X, 886 c, wie Rep. IV, 425 b; θεῶν, Gottesdienst, ''Euthyphr.'' 13 d; vgl. Eur. El. 744; ἀγυιατίδες, des Apollo Agyieus, Ion 187; Isocr. 2, 20; ἡ περὶ τοὺς θεοὺς θερ. neben [[εὐσέβεια]] 11, 24; ἄλλαι θεῶν τε καὶ δαιμόνων καὶ ἡρώων θεραπεῖαι Plat. Rep. IV, 427 b; πᾶσαν θεραπείαν ὡς [[ἰσόθεος]] θεραπευόμενος Phaedr. 255 a, wie auch Antiph. 4 β 4 θεραπείαν θεραπεύεσθαι vrbdt; Xen. αὐτὸν ἐθεράπευον πάσῃ θεραπείᾳ, Hell. 2, 3, 14; ἐν θεραπείᾳ ἔχειν, Jem. seine Hochachtung beweisen, ihm gefällig sein, Thuc. 1, 55; θεραπείαις προσαγαγέσθαι Isocr. 3, 22. – Übh. [[Dienstleistung]], Eur. I. T. 314 u. A.; Pflege der Kranken, τῶν καμνόντων Plat. Prot. 345 a; τὰς ὑπὸ τῶν ἰατρῶν θεραπείας, die Kur, τὰς διὰ καύσεων γιγνομένας, 354 a; τῶν περὶ τὸ [[σῶμα]] νοσημάτων πολλαὶ θεραπεῖαι τοῖς ἰατροῖς εὕρηνται, viele Heilungsarten, Isocr. 8, 39; Sp.; θεραπείαν προσάγειν Pol. 15, 25, 6; σώματος, Pflege u. Wartung des Körpers, Plat. Gorg. 464 b; ὅση περὶ τὸ θνητὸν [[πᾶν]] [[σῶμα]] θερ. Soph. 219 a; von Tieren, ἡ ἱππικὴ ἵππων θερ. ''Euthyphr.'' 13 a; von Pflanzen, τῶν ἐκ γῆς καρπῶν Theaet. 149 e; τῶν ποπάνων καὶ ἑψημάτων Rep. V, 455 c; τῆς ψυχῆς Lach. 185 e; Xen. vrbdt ἐν ἐσθῆτι καὶ θεραπείᾳ οὐ τῇ τυχούσῃ, Mem. 3, 11, 4, vom Putz. – 21 collectiv, [[Dienerschaft]], Gefolge, [[θεραπηΐη]] δέ σφι [[ὄπισθε]] ἕπεται πολλή Her. 1, 199, vgl. 7, 184; σὺν ἱππικῇ θεραπείᾳ Xen. Cyr. 4, 6, 1; Sp.; ὁ ἐπὶ τῆς θεραπείας, der Befehlshaber der Leibwache, Pol. 4, 87, 5 Hdn. 7, 1, 10; [[NT|N.T.]]
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>I.</b> [[soin]] :<br /><b>1</b> [[soin religieux]] : [[θεραπεία]] [[θεῶν]], περὶ τοὺς θεούς culte des dieux ; <i>au plur.</i> soins (envers les dieux);<br /><b>2</b> [[soins]], [[respect pour les parents]];<br /><b>3</b> <i>p. ext.</i> soins attentifs, prévenances, sollicitude : θεραπείᾳ θεραπεύειν τινά XÉN entourer qqn de soins;<br /><b>4</b> soins quotidiens, entretien, traitement (d'animaux, de plantes, <i>etc.</i>) ; soins du corps ; parure de femme (<i>cf. lat.</i> cultus) ; soins médicaux, traitement;<br /><b>II.</b> <i>au sens coll.</i> train de serviteurs, suite d'un grand : ἱππικὴ [[θεραπεία]] XÉN suite à cheval.<br />'''Étymologie:''' [[θεραπεύω]].
}}
{{elru
|elrutext='''θερᾰπεία:''' ион. [[θεραπηΐη]] ἡ тж. pl.<br /><b class="num">1</b> [[религиозное служение]], [[почитание]], [[культ]] ([[θεῶν]] τε καὶ δαιμόνων καὶ ἡρώων Plat.; περὶ τοὺς θεούς Isocr.): ἀγυιάτιδες θεραπεῖαι Eur. культ Аполлона-Агиея (покровителя улиц); τὴν θεραπείαν ἀποδιδόναι τοῖς θεοῖς Arst. поклоняться богам;<br /><b class="num">2</b> [[уважение]], [[внимание]] (γονέων Plat.): πᾶσαν θεραπείαν θεραπεύειν Plat. окружать глубоким почитанием; θ. τοῦ κοινοῦ Thuc. уважение к народу; ἐν [[πολλῇ]] θεραπείᾳ ἔχειν Thuc. относиться с большим уважением;<br /><b class="num">3</b> [[уход]], [[забота]], [[попечение]] (τοῦ σώματος Plat., Arst.; τῆς ψυχῆς, ἵππων Plat.): παῖδες πολλῆς [[ἔτι]] θεραπείας δεόμενοι Lys. дети, очень еще нуждающиеся в попечении;<br /><b class="num">4</b> [[уход]], [[выращивание]] (τῶν καρπῶν Plat.);<br /><b class="num">5</b> [[забота]], [[приготовление]] (τῶν ποπάνων καὶ ἑψημάτων Plat.): ἐν ἐσθῆτι καὶ θεραπείᾳ οὐ τῇ τυχούσῃ Xen. в необычайно пышном наряде;<br /><b class="num">6</b> [[врачебный уход]], [[лечение]] (τῶν καμνόντων Plat.): αἱ περὶ τὸ [[σῶμα]] νοσημάτων πολλαὶ θεραπεῖαι Isocr. многие способы лечения телесных болезней;<br /><b class="num">7</b> [[свита]], [[охрана]] (ἡ ἱππικὴ θ. Xen.): ὁ ἐπὶ τῆς θεραπείας Polyb. начальник корпуса телохранителей;<br /><b class="num">8</b> [[прислуга]], [[слуги]] (καθιστάναι τινὰ ἐπὶ τῆς θεραπείας [[αὐτοῦ]] NT).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''θερᾰπεία''': Ἰων. -ηΐη. ἡ, ([[θεραπεύω]]) [[ὑπηρεσία]], [[περιποίησις]]· [[ἐντεῦθεν]] κατὰ ποικίλας σχέσεις, Ι. ἐπὶ προσ., θ. θεῶν, [[ὑπηρεσία]] πρὸς τοὺς θεούς, [[θεία]] [[λατρεία]], Πλάτ. Εὐθύφρ. 13D· θεῶν καὶ ἡρώων ὁ αὐτ. ἐν Πολ. 427B, κτλ.· [[ὡσαύτως]], ἡ περὶ τοὺς θεοὺς θ. Ἰσοκρ. 226A· ἀγυιάτιδες θ., [[λατρεία]] τοῦ Ἀγυιέως Ἀπόλλωνος, Εὐρ. Ἴωνι 187· τὴν θ. ἀποδιδόναι τοῖς θεοῖς Ἀριστ. Πολιτικ. 7. 9, 9: - ἀπολ., πᾶσαν θερ. ὡς [[ἰσόθεος]] θεραπευόμενος Πλάτ. Φαίδρ. 255A, πρβλ. Εὐρ. Ἠλ. 744, Ἀντιφῶν 126. 18: - [[ὡσαύτως]] ἐπὶ τῶν γονέων, Πλάτ. Νόμ. 886C. 2) [[ὑπηρεσία]] πρὸς ἀπόλαυσιν εὐνοίας, [[περιποίησις]], Λατ. obsequium, θ. τῶν ἀεὶ προεστώτων Θουκ. 3. 11· ἐν πολλῇ θεραπείᾳ ἔχω, περιποιοῦμαί τινα πολύ, ὁ αὐτ. 1. 55· θεραπείᾳ θεραπεύειν τινὰ Ξεν. Ἑλλ. 2. 3, 14· θεραπείαις προσαγαγέσθαι Ἰσοκρ. 31B, πρβλ. Δημ. 1364. 9, κτλ. ΙΙ. ἐπὶ πραγμάτων, [[περιποίησις]], [[φροντίς]], [[μέριμνα]], τοῦ σώματος, τῆς ψυχῆς Πλάτ. Γοργ. 464B, Λάχ. 185E· παῖδας θεραπείας δεομένους Λυσ. 134. 2· θ. καὶ [[ἐσθής]], κοσμήματα, Ξεν. Ἀπομν. 3. 11, 4. 2) ἰατρικὴ [[θεραπεία]], Ἱππ. π. Ἄρθρ. 839, κτλ.· [[καθόλου]], [[περίθαλψις]], [[περιποίησις]] εἰς ἀσθενῆ, Θουκ. 2. 51, κτλ.· τῶν καμνόντων ἡ θ. Πλάτ. Πρωτ. 345A· αἱ ὑπὸ τῶν ἰατρῶν θερ. αἱ διὰ καύσεων γιγνόμεναι, θεραπεῖαι διὰ καύσεως (καυτηρίου), [[αὐτόθι]] 354A· ἡ ἐκ τῶν γραμμάτων θ., ἡ τεχνική, ἐπιστημονικὴ θερ., secundum artem, Ἀριστ. Πολιτικ. 3. 16. 7. ΙΙΙ. ἐπὶ ζῴων, [[περιποίησις]], [[ἀνατροφή]], Πλάτ. Εὐθύφρ. 13A, Ἀριστ. Ι. Ζ. 6. 25, κ. ἀλλ.· ἐπὶ φυτῶν, καλλιεργία, Πλάτ. Θεαιτ. 149E· ἐπὶ γῆς, Θεόφρ. Ι. Φ. 2. 2, 12. IV. ἐν περιληπτικῇ σημασίᾳ, οἱ θεράποντες, οἱ ὑπηρέται, ἡ [[ἀκολουθία]], Ἡρόδ. 1. 199., 5. 21., 7. 184· σὺν ἱππικῇ θερ. Ξεν. Κύρ. 4. 6, 1· ὁ ἐπὶ τῆς θερ. Πολύβ. 4. 87, 5.
|lstext='''θερᾰπεία''': Ἰων. -ηΐη. ἡ, ([[θεραπεύω]]) [[ὑπηρεσία]], [[περιποίησις]]· [[ἐντεῦθεν]] κατὰ ποικίλας σχέσεις, Ι. ἐπὶ προσ., θ. θεῶν, [[ὑπηρεσία]] πρὸς τοὺς θεούς, [[θεία]] [[λατρεία]], Πλάτ. Εὐθύφρ. 13D· θεῶν καὶ ἡρώων ὁ αὐτ. ἐν Πολ. 427B, κτλ.· [[ὡσαύτως]], ἡ περὶ τοὺς θεοὺς θ. Ἰσοκρ. 226A· ἀγυιάτιδες θ., [[λατρεία]] τοῦ Ἀγυιέως Ἀπόλλωνος, Εὐρ. Ἴωνι 187· τὴν θ. ἀποδιδόναι τοῖς θεοῖς Ἀριστ. Πολιτικ. 7. 9, 9: - ἀπολ., πᾶσαν θερ. ὡς [[ἰσόθεος]] θεραπευόμενος Πλάτ. Φαίδρ. 255A, πρβλ. Εὐρ. Ἠλ. 744, Ἀντιφῶν 126. 18: - [[ὡσαύτως]] ἐπὶ τῶν γονέων, Πλάτ. Νόμ. 886C. 2) [[ὑπηρεσία]] πρὸς ἀπόλαυσιν εὐνοίας, [[περιποίησις]], Λατ. obsequium, θ. τῶν ἀεὶ προεστώτων Θουκ. 3. 11· ἐν πολλῇ θεραπείᾳ ἔχω, περιποιοῦμαί τινα πολύ, ὁ αὐτ. 1. 55· θεραπείᾳ θεραπεύειν τινὰ Ξεν. Ἑλλ. 2. 3, 14· θεραπείαις προσαγαγέσθαι Ἰσοκρ. 31B, πρβλ. Δημ. 1364. 9, κτλ. ΙΙ. ἐπὶ πραγμάτων, [[περιποίησις]], [[φροντίς]], [[μέριμνα]], τοῦ σώματος, τῆς ψυχῆς Πλάτ. Γοργ. 464B, Λάχ. 185E· παῖδας θεραπείας δεομένους Λυσ. 134. 2· θ. καὶ [[ἐσθής]], κοσμήματα, Ξεν. Ἀπομν. 3. 11, 4. 2) ἰατρικὴ [[θεραπεία]], Ἱππ. π. Ἄρθρ. 839, κτλ.· [[καθόλου]], [[περίθαλψις]], [[περιποίησις]] εἰς ἀσθενῆ, Θουκ. 2. 51, κτλ.· τῶν καμνόντων ἡ θ. Πλάτ. Πρωτ. 345A· αἱ ὑπὸ τῶν ἰατρῶν θερ. αἱ διὰ καύσεων γιγνόμεναι, θεραπεῖαι διὰ καύσεως (καυτηρίου), [[αὐτόθι]] 354A· ἡ ἐκ τῶν γραμμάτων θ., ἡ τεχνική, ἐπιστημονικὴ θερ., secundum artem, Ἀριστ. Πολιτικ. 3. 16. 7. ΙΙΙ. ἐπὶ ζῴων, [[περιποίησις]], [[ἀνατροφή]], Πλάτ. Εὐθύφρ. 13A, Ἀριστ. Ι. Ζ. 6. 25, κ. ἀλλ.· ἐπὶ φυτῶν, καλλιεργία, Πλάτ. Θεαιτ. 149E· ἐπὶ γῆς, Θεόφρ. Ι. Φ. 2. 2, 12. IV. ἐν περιληπτικῇ σημασίᾳ, οἱ θεράποντες, οἱ ὑπηρέται, ἡ [[ἀκολουθία]], Ἡρόδ. 1. 199., 5. 21., 7. 184· σὺν ἱππικῇ θερ. Ξεν. Κύρ. 4. 6, 1· ὁ ἐπὶ τῆς θερ. Πολύβ. 4. 87, 5.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>I.</b> soin :<br /><b>1</b> soin religieux : [[θεραπεία]] [[θεῶν]], περὶ τοὺς θεούς culte des dieux ; <i>au plur.</i> soins (envers les dieux);<br /><b>2</b> soins, respect pour les parents;<br /><b>3</b> <i>p. ext.</i> soins attentifs, prévenances, sollicitude : θεραπείᾳ θεραπεύειν τινά XÉN entourer qqn de soins;<br /><b>4</b> soins quotidiens, entretien, traitement (d’animaux, de plantes, <i>etc.</i>) ; soins du corps ; parure de femme (<i>cf. lat.</i> cultus) ; soins médicaux, traitement;<br /><b>II.</b> <i>au sens coll.</i> train de serviteurs, suite d’un grand : ἱππικὴ [[θεραπεία]] XÉN suite à cheval.<br />'''Étymologie:''' [[θεραπεύω]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 26: Line 29:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=η (AM [[θεραπεία]], Α ιων. τ. θεραπηΐη και θεραπείη) [[θεραπεύω]]<br /><b>1.</b> ιατρική [[περίθαλψη]] αρρώστου («τὰς ὑπό τῶν ἰατρῶν θεραπείας τὰς διὰ τῶν καύσεών τε καὶ τομῶν γιγνομένας», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>2.</b> [[γιατρειά]], [[ίαση]] («η [[θεραπεία]] του αρρώστου»)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[κάθε]] [[μέσο]] που αποσκοπεί στην [[ίαση]] μιας νόσου («η [[θεραπεία]] θα [[είναι]] σύντομη»)<br /><b>2.</b> η θεραπευτική [[μέθοδος]] που ακολουθεί [[γιατρός]] για την [[καταπολέμηση]] μιας νόσου<br /><b>3.</b> [[αποκατάσταση]] ζημιάς, [[επανόρθωση]] («το [[κακό]] δεν επιδέχεται [[θεραπεία]]»)<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> «η [[θεραπεία]] τών γραμμάτων» — η [[συστηματική]] [[ενασχόληση]] με τα γράμματα<br /><b>μσν.</b><br />[[ευχαρίστηση]], [[ικανοποίηση]]<br />(μσν.-αρχ.)<br /><b>1.</b> [[επιμέλεια]], [[φροντίδα]], [[περιποίηση]] («παῖδας μικρούς πολλής ἔτι θεραπείας δεομένους», Λυσ.)<br /><b>2.</b> [[εξυπηρέτηση]], [[εκδούλευση]] («ἀπό θεραπείας τοῦ τε κοινοῦ αὐτῶν καὶ τῶν ἀεὶ προεστώτων», <b>Θουκ.</b>)<br /><b>3.</b> <b>(περιλπτ.)</b> οι ακόλουθοι βασιλέως ή άρχοντος («θεραπηΐη δέ σφ' [[ὄπισθε]] ἕπεται πολλή», <b>Ηρόδ.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (για θεούς ή ήρωες) [[εκδήλωση]] λατρείας («θεῶν τε καὶ δαιμόνων καὶ ἡρώων θεραπεῖαι», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>2.</b> [[φροντίδα]] για την καλή [[διατήρηση]] του σώματος<br /><b>3.</b> [[στολισμός]] για καλή [[εμφάνιση]] («[[μητέρα]] παροῦσαν αὐτῇ ἐν ἐσθῆτι τε καὶ [[θεραπεία]] οὐ τῇ τυχούσῃ», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>4.</b> (για ζώα) [[ανατροφή]], [[εκπαίδευση]] («ἡ γάρ που ἱππικὴ ἵππων [[θεραπεία]]», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>5.</b> (για φυτά) [[καλλιέργεια]]<br /><b>6.</b> (για ναούς) [[συντήρηση]], [[επισκευή]]<br /><b>7.</b> [[παρασκευή]] λίπους για ιατρική [[χρήση]].
|mltxt=η (AM [[θεραπεία]], Α ιων. τ. [[θεραπηΐη]] και [[θεραπείη]]) [[θεραπεύω]]<br /><b>1.</b> ιατρική [[περίθαλψη]] αρρώστου («τὰς ὑπό τῶν ἰατρῶν θεραπείας τὰς διὰ τῶν καύσεών τε καὶ τομῶν γιγνομένας», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>2.</b> [[γιατρειά]], [[ίαση]] («η [[θεραπεία]] του αρρώστου»)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[κάθε]] [[μέσο]] που αποσκοπεί στην [[ίαση]] μιας νόσου («η [[θεραπεία]] θα [[είναι]] σύντομη»)<br /><b>2.</b> η θεραπευτική [[μέθοδος]] που ακολουθεί [[γιατρός]] για την [[καταπολέμηση]] μιας νόσου<br /><b>3.</b> [[αποκατάσταση]] ζημιάς, [[επανόρθωση]] («το [[κακό]] δεν επιδέχεται [[θεραπεία]]»)<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> «η [[θεραπεία]] τών γραμμάτων» — η [[συστηματική]] [[ενασχόληση]] με τα γράμματα<br /><b>μσν.</b><br />[[ευχαρίστηση]], [[ικανοποίηση]]<br />(μσν.-αρχ.)<br /><b>1.</b> [[επιμέλεια]], [[φροντίδα]], [[περιποίηση]] («παῖδας μικρούς πολλής ἔτι θεραπείας δεομένους», Λυσ.)<br /><b>2.</b> [[εξυπηρέτηση]], [[εκδούλευση]] («ἀπό θεραπείας τοῦ τε κοινοῦ αὐτῶν καὶ τῶν ἀεὶ προεστώτων», <b>Θουκ.</b>)<br /><b>3.</b> <b>(περιλπτ.)</b> οι ακόλουθοι βασιλέως ή άρχοντος («θεραπηΐη δέ σφ' [[ὄπισθε]] ἕπεται πολλή», <b>Ηρόδ.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (για θεούς ή ήρωες) [[εκδήλωση]] λατρείας («θεῶν τε καὶ δαιμόνων καὶ ἡρώων θεραπεῖαι», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>2.</b> [[φροντίδα]] για την καλή [[διατήρηση]] του σώματος<br /><b>3.</b> [[στολισμός]] για καλή [[εμφάνιση]] («[[μητέρα]] παροῦσαν αὐτῇ ἐν ἐσθῆτι τε καὶ [[θεραπεία]] οὐ τῇ τυχούσῃ», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>4.</b> (για ζώα) [[ανατροφή]], [[εκπαίδευση]] («ἡ γάρ που ἱππικὴ ἵππων [[θεραπεία]]», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>5.</b> (για φυτά) [[καλλιέργεια]]<br /><b>6.</b> (για ναούς) [[συντήρηση]], [[επισκευή]]<br /><b>7.</b> [[παρασκευή]] λίπους για ιατρική [[χρήση]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''θερᾰπεία:''' Ιων. -ηΐη, ἡ ([[θεραπεύω]]),<br /><b class="num">I. 1.</b> [[υπηρεσία]], [[περιποίηση]]· [[θεραπεία]] [[θεῶν]], [[υπηρεσία]] προς τους θεούς, θεϊκή [[λατρεία]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> [[υπηρεσία]] προς [[αποκόμιση]] ευνοίας, [[περιποίηση]], [[θεραπεία]] [[τῶν]] ἀεὶ προεστώτων, σε Θουκ.· ἐν [[πολλῇ]] θεραπείᾳ ἔχειν, [[περιποιούμαι]] κάποιον [[πολύ]], στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> λέγεται για πράγματα, [[φροντίδα]], [[περιποίηση]], [[ανατροφή]], [[προστασία]], <i>τοῦ σώματος</i>, σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> ιατρική [[φροντίδα]], [[περίθαλψη]] [[απέναντι]] στους αρρώστους, σε Θουκ., Πλάτ.<br /><b class="num">III.</b> λέγεται για ζώα και φυτά, [[ανατροφή]], [[καλλιέργεια]], στον ίδ.·<br /><b class="num">IV.</b>με περιληπτική [[σημασία]], θεράποντες, υπηρέτες, ακόλουθοι, σε Ηρόδ., Ξεν.
|lsmtext='''θερᾰπεία:''' Ιων. -ηΐη, ἡ ([[θεραπεύω]]),<br /><b class="num">I. 1.</b> [[υπηρεσία]], [[περιποίηση]]· [[θεραπεία]] [[θεῶν]], [[υπηρεσία]] προς τους θεούς, θεϊκή [[λατρεία]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> [[υπηρεσία]] προς [[αποκόμιση]] ευνοίας, [[περιποίηση]], [[θεραπεία]] τῶν ἀεὶ προεστώτων, σε Θουκ.· ἐν [[πολλῇ]] θεραπείᾳ ἔχειν, [[περιποιούμαι]] κάποιον [[πολύ]], στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> λέγεται για πράγματα, [[φροντίδα]], [[περιποίηση]], [[ανατροφή]], [[προστασία]], <i>τοῦ σώματος</i>, σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> ιατρική [[φροντίδα]], [[περίθαλψη]] [[απέναντι]] στους αρρώστους, σε Θουκ., Πλάτ.<br /><b class="num">III.</b> λέγεται για ζώα και φυτά, [[ανατροφή]], [[καλλιέργεια]], στον ίδ.·<br /><b class="num">IV.</b>με περιληπτική [[σημασία]], θεράποντες, υπηρέτες, ακόλουθοι, σε Ηρόδ., Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''θερᾰπεία:''' ион. [[θεραπηΐη]] ἡ тж. pl.<br /><b class="num">1)</b> религиозное служение, почитание, культ ([[θεῶν]] τε καὶ δαιμόνων καὶ ἡρώων Plat.; περὶ τοὺς θεούς Isocr.): ἀγυιάτιδες θεραπεῖαι Eur. культ Аполлона-Агиея (покровителя улиц); τὴν θεραπείαν ἀποδιδόναι τοῖς θεοῖς Arst. поклоняться богам;<br /><b class="num">2)</b> уважение, внимание (γονέων Plat.): πᾶσαν θεραπείαν θεραπεύειν Plat. окружать глубоким почитанием; θ. τοῦ κοινοῦ Thuc. уважение к народу; ἐν [[πολλῇ]] θεραπείᾳ ἔχειν Thuc. относиться с большим уважением;<br /><b class="num">3)</b> уход, забота, попечение (τοῦ σώματος Plat., Arst.; τῆς ψυχῆς, ἵππων Plat.): παῖδες πολλῆς [[ἔτι]] θεραπείας δεόμενοι Lys. дети, очень еще нуждающиеся в попечении;<br /><b class="num">4)</b> уход, выращивание (τῶν καρπῶν Plat.);<br /><b class="num">5)</b> забота, приготовление (τῶν ποπάνων καὶ ἑψημάτων Plat.): ἐν ἐσθῆτι καὶ θεραπείᾳ οὐ τῇ τυχούσῃ Xen. в необычайно пышном наряде;<br /><b class="num">6)</b> врачебный уход, лечение (τῶν καμνόντων Plat.): αἱ περὶ τὸ [[σῶμα]] νοσημάτων πολλαὶ θεραπεῖαι Isocr. многие способы лечения телесных болезней;<br /><b class="num">7)</b> свита, охрана (ἡ ἱππικὴ θ. Xen.): ὁ ἐπὶ τῆς θεραπείας Polyb. начальник корпуса телохранителей;<br /><b class="num">8)</b> прислуга, слуги (καθιστάναι τινὰ ἐπὶ τῆς θεραπείας [[αὐτοῦ]] NT).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 39: Line 39:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':qerape⋯a 帖拉胚阿<br />'''詞類次數''':名詞(4)<br />'''原文字根''':溫暖 從 相當於: ([[עֶבֶד]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':侍者,事奉,家務,家裏的人,家人,保健,醫治;源自([[θεραπεύω]])=服侍);而 ([[θεραπεύω]])出自([[θεράπων]])=僕人), ([[θεράπων]])出自([[θέρος]])=熱,夏), ([[θέρος]])又出自([[θέρος]])X*=加熱)。參讀 ([[θεραπεύω]])同源字<br />'''出現次數''':總共(4);太(1);路(2);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 保健(1) 啓22:2;<br />2) 家人(1) 路12:42;<br />3) 醫治(1) 路9:11;<br />4) 家裏的人(1) 太24:45
|sngr='''原文音譯''':qerape⋯a 帖拉胚阿<br />'''詞類次數''':名詞(4)<br />'''原文字根''':溫暖 從 相當於: ([[עֶבֶד]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':侍者,事奉,家務,家裏的人,家人,保健,醫治;源自([[θεραπεύω]])=服侍);而 ([[θεραπεύω]])出自([[θεράπων]])=僕人), ([[θεράπων]])出自([[θέρος]])=熱,夏), ([[θέρος]])又出自([[θέρος]])X*=加熱)。參讀 ([[θεραπεύω]])同源字<br />'''出現次數''':總共(4);太(1);路(2);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 保健(1) 啓22:2;<br />2) 家人(1) 路12:42;<br />3) 醫治(1) 路9:11;<br />4) 家裏的人(1) 太24:45
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[attendance]], [[attention]], [[care]], [[courting]], [[deference]], [[regard]], [[respect]], [[reverence]], [[service]], [[worship]], [[addresses]], [[advances]], [[attendance on the sick]], [[devotions]], [[medical attendance]], [[medical treatment]], [[ministration on the sick]], [[on a god]], [[on the sick]], [[paying court]], [[paying respects]], [[respectful treatment]], [[treatment of disease]], [[worship of the gods]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[cultus]], [[observantia]], [[obsequium]]'', [[worship]], [[reverence]], [[homage]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.55.1/ 1.55.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.11.5/ 3.11.5],<br>''[[curatio aegroti]]'', [[treatment of a sick man]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.51.4/ 2.51.4].
}}
{{trml
|trtx====[[service]]===
Azerbaijani: minnət, qulluq; Bulgarian: услуга; Catalan: servei; Estonian: teene; Finnish: palvelus, palvelu; French: [[service]]; Galician: servizo; German: [[Dienst]], [[Service]]; Gothic: 𐌰𐌽𐌳𐌱𐌰𐌷𐍄𐌹; Ancient Greek: [[ἄρκεσις]], [[διακόνησις]], [[διακονία]], [[δούλευμα]], [[δρηστοσύνη]], [[ἐξυπηρέτησις]], [[ἦρα]], [[ἠρώνα]], [[θεραπεία]], [[θεράπευμα]], [[θεραπηΐη]], [[λατρεία]], [[παρεδρία]], [[παρεδρίη]], [[ὑπηρέτησις]], [[ὑπούργημα]], [[χρησμοσύνη]], [[χρηστουργία]], [[ὠφέλεια]], [[ὠφέλημα]], [[ὠφέλησις]]; Haitian Creole: sèvis; Hungarian: szívesség; Indonesian: servis; Kurdish Northern Kurdish: xizmet; Latin: [[servitium]]; Middle English: servise; Old English: þeġnung; Plautdietsch: Deenst; Polish: obsługa; Russian: [[услуга]]; Sanskrit: सेवा; Scottish Gaelic: seirbheis; Sicilian: sèrbiri; Tocharian B: lāṃs, spaktāṃ
===[[treatment]]===
Arabic: ⁧عِلَاج⁩, ⁧مُعَالَجَة⁩; Aragonese: tractamiento; Armenian: բուժում, բժշկում; Asturian: tratamientu; Azerbaijani: müalicə; Belarusian: лячэнне; Bulgarian: лечение; Catalan: tractament; Chinese Mandarin: 治療/治疗; Czech: léčba; Danish: behandling, kur; Dutch: [[behandeling]]; Finnish: hoito, kuuri; French: [[traitement]]; Friulian: tratament, cure; Galician: tratamento; Georgian: მკურნალობა, თერაპია; German: [[Behandlung]]; Greek: [[αγωγή]], [[θεραπεία]]; Ancient Greek: [[θεραπεία]], [[θεράπευμα]], [[θεράπευσις]], [[θεραπηΐη]], [[ἰατρεία]], [[ἰάτρευσις]], [[νοσηλεία]], [[νοσοκομία]], [[φάρμαξις]]; Haitian Creole: tretman; Hindi: इलाज, चिकित्सा; Hungarian: kezelés, gyógykezelés; Ido: terapio; Italian: [[trattamento]], [[cura]]; Japanese: 治療; Korean: 치료(治療); Latin: [[curatio]], [[curatura]]; Macedonian: третман, лекување; Malay: rawatan; Malayalam: ചികിത്സ, ശുശ്രൂഷ, പരിചരണം; Maori: maimoatanga; Mongolian Cyrillic: эмчилгээ; Old English: lācnung; Persian: ⁧درمان⁩, ⁧علاج⁩; Polish: leczenie; Portuguese: [[tratamento]]; Romanian: tratament; Russian: [[лечение]], [[терапия]]; Serbo-Croatian Cyrillic: лечење, лијечење, тера̀пија, трѐтма̄н; Roman: lečenje, liječenje, teràpija, trètmān; Slovak: liečba; Slovene: zdravljenje; Spanish: [[tratamiento]]; Swahili: matibabu; Swedish: behandling, kur; Tagalog: sampawan; Telugu: చికిత్స; Tibetan: སྨན་བཅོས; Turkish: tedavi; Ukrainian: лікування; Urdu: ⁧علاج⁩
===[[retinue]]===
Armenian: շքախումբ; Bulgarian: свита; Catalan: seguici; Chinese Mandarin: 随从,随员; Dutch: [[gevolg]], [[hofhouding]], [[hofstoet]]; Esperanto: akompanantaro; Finnish: seurue; French: [[retenue]], [[suite]]; Greek: [[ακολουθία]], [[συνοδεία]], [[κουστωδία]]; Ancient Greek: [[ἀμφί]], [[ἀποσκευή]], [[ἀκολουθία]], [[θεραπεία]], [[θεραπηΐη]], [[παραδρομή]], [[συμπεριφορά]], [[τὸ ὑπηρετούμενον]], [[ὑπηρεσία]]; Irish: cóisir; Italian: [[seguito]]; Latin: [[comitatus]]; Maori: apataki, hikuroa, hikuhiku; Marathi: लवाजमा; Middle English: retenue, hird, meyne; Polish: świta, asysta, asystencja; Portuguese: [[séquito]]; Russian: [[свита]]; Sanskrit: पटल; Serbo-Croatian: svita; Spanish: [[acompañamiento]], [[comitiva]], [[séquito]]; Swedish: följe, uppvaktning; Telugu: పరివారము; Ukrainian: почет, свита; Welsh: nifer; Middle Welsh: niuer, yniuer
}}
}}