σύγκειμαι: Difference between revisions

m
Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) ;" to "$1 $2, $3 ;")
m (Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''")
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sygkeimai
|Transliteration C=sygkeimai
|Beta Code=su/gkeimai
|Beta Code=su/gkeimai
|Definition=Pass., <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[lie together]], <b class="b3">τρεῖς ὁμοῦ σ</b>. <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1309</span>, cf. <span class="bibl">Thphr. <span class="title">HP</span>1.2.1</span>; <b class="b3">νεκρὸς μόνα τὰ ὀστᾶ κατὰ σχῆμα συγκείμενος</b> [[having]] only the bones [[lying together]] in their places, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Philops.</span>31</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> as Pass. of [[συντίθημι]], to [[be composed]] or [[compounded]], σύγκειται τὸ σῶμα ἐξ ὀστῶν καὶ νεύρων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>98c</span>; ἐκ στοιχείων <span class="bibl">Id.<span class="title">Tht.</span>201e</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span> 5.29</span>; τὴν φύσιν ἡμῶν ἔκ τε τοῦ σώματος συγκεῖσθαι καὶ τῆς ψυχῆς <span class="bibl">Isoc.15.180</span>; <b class="b3">χορὸς ἐξ ἀνθρώπων σ</b>. <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>8.3</span>; μέλος ἐκ τριῶν σ., λόγου, ἁρμονίας, ῥυθμοῦ <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>398d</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Phd.</span>92a</span>; δέον συγκεῖσθαι τὴν ἀρίστην πολιτείαν ἐκ δημοκρατίας καὶ τυραννίδος <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1266a1</span>; of quack-doctors, οἱ ἐξ [ἀδοξίης] συγκείμενοι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Lex</span>1</span>; ἐξ ὀνομάτων σ. ἄνθρωπος <span class="bibl">Aeschin.3.229</span>; ἐξ ἀσελγείας καὶ ὠμότητος ἔχων συγκειμένην τὴν ψυχήν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sull.</span>13</span>; c. gen. only, ἅρμα ἵππων σ. τεττάρων <span class="bibl">Philostr. <span class="title">Im.</span>1.17</span>; <b class="b3">εἰς ἓν σ</b>. [[compounded]] into one body, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phlb.</span>29d</span>: in later Gr. c. gen., [[belong to]], πολιτείας <span class="bibl"><span class="title">PMasp.</span>20.15</span> (vi A.D.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of written compositions, to [[be composed]], <b class="b3">κτῆμα ἐς αἰεὶ . . ξύγκειται [ὁ λόγος</b>] <span class="bibl">Th.1.22</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Hp.Ma.</span>286a</span>; <b class="b3">ποίημα σ</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">Ly.</span>221d</span>; λόγοι πρὸς Δημοσθένην αὐτῷ συγκείμενοι <span class="bibl">Aeschin.2.47</span>; <b class="b3">συμφοραὶ ὑπὸ ποιητῶν συγκείμεναι</b> misfortunes [[composed]] or [[invented]] by poets, <span class="bibl">Isoc.4.168</span>; <b class="b3">οὔπω σ. τέχνη περὶ αὐτῶν</b> no art of Rhetoric [[has]] yet [[been put together]], <span class="bibl">Arist. <span class="title">Rh.</span>1403b35</span>, cf. <span class="bibl">1402a17</span>; ὁ μῦθος σ. ἐκ θαυμασίων <span class="bibl">Id.<span class="title">Metaph.</span>982b19</span>; also λόγος λαμπρὸς καὶ συγκείμενος Suid. [[sub verbo|s.v.]] [[Μεθόδιος]]; of persons, <b class="b3">τὴν γλῶτταν ξ</b>. <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>4.36</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> to [[be contrived]], [[concocted]], τῇδε σ. δόλος <span class="bibl">E.<span class="title">Rh.</span>215</span>; <b class="b3">πιστότερον ἢ ἀληθέστερον σ</b>. <span class="bibl">Antipho 3.3.4</span>; πάντα αὐτῷ σύγκειται καὶ μεμηχάνηται <span class="bibl">Lys.3.26</span>; <b class="b3">τὰ ὑπὸ τῶν τριάκοντα πλασθέντα... συγκείμενα ἐπὶ τῇ τῶν πολιτῶν βλάβῃ</b> [[concocted]], <span class="bibl">Id.12.48</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> <b class="b3">τὴν οὐσίαν τὴν συγκειμένην</b> [[composed]] of matter and form, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>1054b5</span>; <b class="b3">τὸ σ</b>. [[complex]], ib.<span class="bibl">1051b4</span>, <span class="bibl">1076b18</span>, cf. [[σύνθετος]] <span class="bibl">1.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> Math., <b class="b2">to be the sum of . .</b>, ὁ κῶνος, ἐξ ἴσων συγκείμενος κύκλων <span class="bibl">Democr.155</span>; οἱ κύλινδροι ἐξ ὧν σύγκειται τὸ ἐγγραφὲν σχῆμα <span class="bibl">Archim.<span class="title">Con.Sph.</span>21</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Sph.Cyl.</span>1.11</span>, etc.; <b class="b3">ὁσάκις σύγκειται ἁ ΓΔ γραμμὰ ἐν τᾷ ΑΔ</b> as many times as the straight line [[ΓΔ]] [[is contained in]] [[ΑΔ]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Spir.</span>1</span>; also, to [[be]] a ratio [[compounded of two others]], <span class="bibl">Euc.6.23</span>, <span class="bibl">Apollon.Perg.<span class="title">Con.</span>1.11</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> to [[be agreed on]] by two parties, σημεῖον ὃ ξυνέκειτο <span class="bibl">Th.4.111</span>; ταῦτα ἡμῖν οὕτω συγκείσθω <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>822c</span>; also τὰς σπονδὰς οὐδετέρας ἔφη καλῶς ξυγκεῖσθαι <span class="bibl">Th.8.43</span>: freq. in part., [[agreed on]], [[arranged]], ἡμέραι αἱ συγκείμεναι <span class="bibl">Hdt.3.157</span>; <b class="b3">ὑστέρησαν ἡμέρῃ μιῇ τῆς σ</b>. <span class="bibl">Id.6.89</span>; <b class="b3">φλογὸς σημεῖα τὰ ξ</b>. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>6</span>; <b class="b3">ὁ σ. [χρόνος</b>] the time [[agreed upon]], <span class="bibl">Hdt.4.152</span>; σ. χωρίον <span class="bibl">Id.8.128</span>, cf. <span class="bibl">5.50</span>; <b class="b3">κατὰ τὰ σ</b>. according to [[the terms of the agreement]], <span class="bibl">Id.3.158</span>, etc.; <b class="b3">κατὰ τὰ σ. πρός τινα</b> according to [[what had been agreed on]] with him, <span class="bibl">Id.6.14</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1308a1</span>; <b class="b3">ἐκ τῶν ξ</b>. <span class="bibl">Th.5.25</span>; <b class="b3">παρὰ τὰ σ</b>. <span class="bibl">Luc.<span class="title">JTr.</span>37</span>; ἀπὸ ξ. λόγου <span class="bibl">Th.8.94</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> impers. [[σύγκειται]], [[it has been]] or [[is agreed on]], τῆς ὥρης ἐς τὴν συνέκειτό σφι ἀπαλλάσσεσθαι <span class="bibl">Hdt.9.52</span>: abs., καθάπερ ξυνέκειτο <span class="bibl">Th.4.23</span>; <b class="b3">ὥσπερ σ</b>. <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.1.10</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span> 433e</span>, etc.; καθάπερ ἦν ξυγκείμενον <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>61</span>; <b class="b3">συγκειμένου σφι</b>, c. inf., [[although]] they <b class="b2">had agreed to . .</b>, <span class="bibl">Hdt.5.62</span>.</span>
|Definition=Pass.,<br><span class="bld">A</span> [[lie together]], <b class="b3">τρεῖς ὁμοῦ σ.</b> [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''1309, cf. [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]''1.2.1; <b class="b3">νεκρὸς μόνα τὰ ὀστᾶ κατὰ σχῆμα συγκείμενος</b> [[having]] only the bones [[lying together]] in their places, Luc.''Philops.''31.<br><span class="bld">II</span> as Pass. of [[συντίθημι]], to [[be composed]] or [[compounded]], σύγκειται τὸ σῶμα ἐξ ὀστῶν καὶ νεύρων [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 98c; ἐκ στοιχείων Id.''Tht.''201e, cf. [[Xenophon|X.]]''[[Cynegeticus|Cyn.]]'' 5.29; τὴν φύσιν ἡμῶν ἔκ τε τοῦ σώματος συγκεῖσθαι καὶ τῆς ψυχῆς Isoc.15.180; <b class="b3">χορὸς ἐξ ἀνθρώπων σ.</b> X.''Oec.''8.3; μέλος ἐκ τριῶν σ., λόγου, ἁρμονίας, ῥυθμοῦ [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 398d, cf. ''Phd.''92a; δέον συγκεῖσθαι τὴν ἀρίστην πολιτείαν ἐκ δημοκρατίας καὶ τυραννίδος [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1266a1; of quack-doctors, οἱ ἐξ [ἀδοξίης] συγκείμενοι Hp.''Lex''1; ἐξ ὀνομάτων σ. ἄνθρωπος Aeschin.3.229; ἐξ ἀσελγείας καὶ ὠμότητος ἔχων συγκειμένην τὴν ψυχήν Plu.''Sull.''13; c. gen. only, ἅρμα ἵππων σ. τεττάρων Philostr. ''Im.''1.17; <b class="b3">εἰς ἓν σ.</b> [[compounded]] into one body, [[Plato|Pl.]]''[[Philebus|Phlb.]]'' 29d: in later Gr. c. gen., [[belong to]], πολιτείας ''PMasp.''20.15 (vi A.D.).<br><span class="bld">2</span> of written compositions, to [[be composed]], <b class="b3">κτῆμα ἐς αἰεὶ.. ξύγκειται [ὁ λόγος]</b> Th.1.22, cf. Pl.''Hp.Ma.''286a; <b class="b3">ποίημα σ.</b> Id.''Ly.''221d; λόγοι πρὸς Δημοσθένην αὐτῷ συγκείμενοι Aeschin.2.47; <b class="b3">συμφοραὶ ὑπὸ ποιητῶν συγκείμεναι</b> misfortunes [[composed]] or [[invented]] by poets, Isoc.4.168; <b class="b3">οὔπω σ. τέχνη περὶ αὐτῶν</b> no art of Rhetoric [[has]] yet [[been put together]], Arist. ''Rh.''1403b35, cf. 1402a17; ὁ μῦθος σ. ἐκ θαυμασίων Id.''Metaph.''982b19; also [[λόγος]] λαμπρὸς καὶ συγκείμενος Suid. [[sub verbo|s.v.]] [[Μεθόδιος]]; of persons, <b class="b3">τὴν γλῶτταν ξ.</b> Philostr.''VA''4.36.<br><span class="bld">3</span> to [[be contrived]], [[concocted]], τῇδε σ. δόλος E.''Rh.''215; <b class="b3">πιστότερον ἢ ἀληθέστερον σ.</b> Antipho 3.3.4; πάντα αὐτῷ σύγκειται καὶ μεμηχάνηται Lys.3.26; <b class="b3">τὰ ὑπὸ τῶν τριάκοντα πλασθέντα... συγκείμενα ἐπὶ τῇ τῶν πολιτῶν βλάβῃ</b> [[concocted]], Id.12.48.<br><span class="bld">4</span> <b class="b3">τὴν οὐσίαν τὴν συγκειμένην</b> [[composed]] of matter and form, [[Aristotle|Arist.]]''[[Metaphysics|Metaph.]]''1054b5; <b class="b3">τὸ σ.</b> [[complex]], ib.1051b4, 1076b18, cf. [[σύνθετος]] 1.2.<br><span class="bld">5</span> Math., to be the sum of.., ὁ κῶνος, ἐξ ἴσων συγκείμενος κύκλων Democr.155; οἱ κύλινδροι ἐξ ὧν σύγκειται τὸ ἐγγραφὲν σχῆμα Archim.''Con.Sph.''21, cf. ''Sph.Cyl.''1.11, etc.; <b class="b3">ὁσάκις σύγκειται ἁ ΓΔ γραμμὰ ἐν τᾷ ΑΔ</b> as many times as the straight line [[ΓΔ]] [[is contained in]] [[ΑΔ]], Id.''Spir.''1; also, to [[be]] a ratio [[compounded of two others]], Euc.6.23, Apollon.Perg.''Con.''1.11, etc.<br><span class="bld">III</span> to [[be agreed on]] by two parties, σημεῖον ὃ ξυνέκειτο Th.4.111; ταῦτα ἡμῖν οὕτω συγκείσθω [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''822c; also τὰς σπονδὰς οὐδετέρας ἔφη καλῶς ξυγκεῖσθαι Th.8.43: freq. in part., [[agreed on]], [[arranged]], ἡμέραι αἱ συγκείμεναι [[Herodotus|Hdt.]]3.157; <b class="b3">ὑστέρησαν ἡμέρῃ μιῇ τῆς σ.</b> Id.6.89; <b class="b3">φλογὸς σημεῖα τὰ ξ.</b> Ar.''Ec.''6; <b class="b3">ὁ σ. [χρόνος]</b> the time [[agreed upon]], [[Herodotus|Hdt.]]4.152; σ. χωρίον Id.8.128, cf. 5.50; <b class="b3">κατὰ τὰ σ.</b> according to [[the terms of the agreement]], Id.3.158, etc.; <b class="b3">κατὰ τὰ σ. πρός τινα</b> according to [[what had been agreed on]] with him, Id.6.14, cf. [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1308a1; <b class="b3">ἐκ τῶν ξ.</b> Th.5.25; <b class="b3">παρὰ τὰ σ.</b> Luc.''JTr.''37; ἀπὸ ξ. λόγου Th.8.94.<br><span class="bld">2</span> impers. [[σύγκειται]], [[it has been]] or [[is agreed on]], τῆς ὥρης ἐς τὴν συνέκειτό σφι ἀπαλλάσσεσθαι [[Herodotus|Hdt.]]9.52: abs., καθάπερ ξυνέκειτο Th.4.23; <b class="b3">ὥσπερ σ.</b> X.''HG''5.1.10, cf. [[Plato|Pl.]]''[[Cratylus|Cra.]]'' 433e, etc.; καθάπερ ἦν ξυγκείμενον Ar.''Ec.''61; <b class="b3">συγκειμένου σφι</b>, c. inf., [[although]] they had agreed to.., [[Herodotus|Hdt.]]5.62.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0967.png Seite 967]] (s. [[κεῖμαι]]), mit, zusammen od. bei einander liegen, Soph. Ai. 1288; übh. perf. pass. zu [[συντίθημι]], zusammengesetzt sein, χορὸς ἐξ ἀνθρώπων συγκείμενός ἐστιν, Xen. Oec. 8, 3; σύγκειταί μοι τὸ [[σῶμα]] ἐξ ὀστῶν καὶ νεύρων, Plat. Phaed. 98 c; Theaet. 201 e u. öfter; συμφοραὶ ὑπὸ ποιητῶν συγκείμεναι, von Dichtern zusammengesetzte, erdichtete Begebenheiten, Isocr. 4, 168; πάντα αὐτῷ σύγκειται καὶ μεμηχάνηται, Lys. 3, 26; ὥςπερ [[ποίημα]] μακρὸν συγκείμενον, Plat. Lys. 221 d; λόγοι συγκείμενοι ὑπὸ τοῦ σοφιστοῦ, Aesch. 1, 125; bes. verabredet sein, ξυγκείμενα σημεῖα, Ar. Eccl. 6; [[καθάπερ]] ἦν ξυγκείμενον, wie es verabredet war, 61; σύγκειται αὐτοῖς, es besteht unter ihnen die Verabredung, sie sind übereingekommen, c. int., Her. 9, 52; τὸ συγκείμενον, die Übereinkunft, 5, 62; τὰ συγκείμενα, Xen. An. 7, 2, 7; κατὰ τὰ συγκείμενα, nach der Verabredung, Her. 3, 58; Thuc. 3, 70; Xen. An. 6, 2, 7 u. sonst; αἱ συγκείμεναι ἡμέραι, Her. 3, 157; τὸ συγκείμενον, der verabredete Ort, Xen. An. 6, 3, 4; Thuc. 4, 23; πιστότερον σύγκειται, Antiph. 3 γ 4; τὰ ἐπὶ τῇ βλάβῃ συγκείμενα, Lys. 12, 48; καὶ ταῦτα ἡμῖν οὕτω ξυγκείσθω, so soll es ausgemacht sein, Plat. Legg. VII, 827 c; Sp., wie τὰ πρὸς αὐτὸν συγκείμενα αὐτοῖς, Pol. 5, 4, 10; παρὰ τὰ συγκείμενα, Luc. Iov. Trag. 37.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0967.png Seite 967]] (s. [[κεῖμαι]]), mit, zusammen od. bei einander liegen, Soph. Ai. 1288; übh. perf. pass. zu [[συντίθημι]], zusammengesetzt sein, χορὸς ἐξ ἀνθρώπων συγκείμενός ἐστιν, Xen. Oec. 8, 3; σύγκειταί μοι τὸ [[σῶμα]] ἐξ ὀστῶν καὶ νεύρων, Plat. Phaed. 98 c; Theaet. 201 e u. öfter; συμφοραὶ ὑπὸ ποιητῶν συγκείμεναι, von Dichtern zusammengesetzte, erdichtete Begebenheiten, Isocr. 4, 168; πάντα αὐτῷ σύγκειται καὶ μεμηχάνηται, Lys. 3, 26; ὥσπερ [[ποίημα]] μακρὸν συγκείμενον, Plat. Lys. 221 d; λόγοι συγκείμενοι ὑπὸ τοῦ σοφιστοῦ, Aesch. 1, 125; bes. verabredet sein, ξυγκείμενα σημεῖα, Ar. Eccl. 6; [[καθάπερ]] ἦν ξυγκείμενον, wie es verabredet war, 61; σύγκειται αὐτοῖς, es besteht unter ihnen die Verabredung, sie sind übereingekommen, c. int., Her. 9, 52; τὸ συγκείμενον, die Übereinkunft, 5, 62; τὰ συγκείμενα, Xen. An. 7, 2, 7; κατὰ τὰ συγκείμενα, nach der Verabredung, Her. 3, 58; Thuc. 3, 70; Xen. An. 6, 2, 7 u. sonst; αἱ συγκείμεναι ἡμέραι, Her. 3, 157; τὸ συγκείμενον, der verabredete Ort, Xen. An. 6, 3, 4; Thuc. 4, 23; πιστότερον σύγκειται, Antiph. 3 γ 4; τὰ ἐπὶ τῇ βλάβῃ συγκείμενα, Lys. 12, 48; καὶ ταῦτα ἡμῖν οὕτω ξυγκείσθω, so soll es ausgemacht sein, Plat. Legg. VII, 827 c; Sp., wie τὰ πρὸς αὐτὸν συγκείμενα αὐτοῖς, Pol. 5, 4, 10; παρὰ τὰ συγκείμενα, Luc. Iov. Trag. 37.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>1</b> [[être étendu ensemble]];<br /><b>2</b> être formé, composé de, ἔκ τινος ; <i>fig.</i> ὑπὸ ποιητῶν ISOCR être combiné <i>ou</i> imaginé par les poètes;<br /><b>3</b> [[être convenu]], [[arrêté]] ; • <i>impers.</i> συνέκειτο [[σφι]] avec l'inf. HDT il avait été convenu entre eux de ; [[καθάπερ]] ξυνέκειτο THC selon ce qui avait été convenu ; συγκειμένη [[ἡμέρα]] HDT jour convenu ; κατὰ τὰ συγκείμενα HDT, [[ἐκ]] [[τῶν]] ξυγκειμένων THC selon <i>ou</i> d'après ce qui était convenu ; παρὰ τὰ συγκείμενα LUC contrairement à ce qui est convenu ; <i>part. abs.</i> • συγκειμένου [[σφι]] avec l'inf. HDT puisqu’il avait été convenu avec eux que.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[κεῖμαι]].
|btext=<b>1</b> [[être étendu ensemble]];<br /><b>2</b> être formé, composé de, ἔκ τινος ; <i>fig.</i> ὑπὸ ποιητῶν ISOCR être combiné <i>ou</i> imaginé par les poètes;<br /><b>3</b> [[être convenu]], [[arrêté]] ; • <i>impers.</i> συνέκειτο [[σφι]] avec l'inf. HDT il avait été convenu entre eux de ; [[καθάπερ]] ξυνέκειτο THC selon ce qui avait été convenu ; συγκειμένη [[ἡμέρα]] HDT jour convenu ; κατὰ τὰ συγκείμενα HDT, ἐκ τῶν ξυγκειμένων THC selon <i>ou</i> d'après ce qui était convenu ; παρὰ τὰ συγκείμενα LUC contrairement à ce qui est convenu ; <i>part. abs.</i> • συγκειμένου [[σφι]] avec l'inf. HDT puisqu'il avait été convenu avec eux que.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[κεῖμαι]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=σύγ-κειμαι, Att. ook ξύγκειμαι samen liggen, bij elkaar liggen. samengesteld zijn samengesteld zijn (uit), tot een geheel gevormd zijn (uit), met ἐκ + gen.: σύγκειται τὸ σῶμα ἐξ ὀστῶν καὶ νεύρων het lichaam is samengesteld uit botten en pezen Plat. Phaed. 98c; εἴρηται ὡς δέον σύγκεισθαι τὴν ἀρίστην πολιτείαν ἐκ δημοκρατίας καὶ τυραννίδος er is gezegd dat de beste staatsvorm moet bestaan uit een combinatie van democratie en oligarchie Aristot. Pol. 1266a1; εἰς ἓν συγκείμενα samen gevormd tot één geheel Plat. Phlb. 29d. van geschreven werken gemaakt zijn, geconstrueerd zijn, opgesteld zijn, geschreven zijn:; κτῆμα ἐς αἰεὶ ξύγκειται het is geschreven als een bezit voor altijd Thuc. 1.22.4; συμφοραὶ ὑπὸ τῶν ποιητῶν συγκείμεναι akelige gebeurtenissen die door de dichters in elkaar gezet zijn Isocr. 4.168; uitbr. uitgedacht zijn, beraamd zijn, gesmeed zijn. wisk. de som zijn van, met ἐκ + gen. afgesproken zijn, overeengekomen zijn:; ταῦτα ἡμῖν οὕτω συγκείσθω; moet dat zo door ons overeengekomen zijn? (d.w.z. zullen we dat zo afspreken?) Plat. Lg. 822c; τὰς σπονδὰς οὐδετέρας ἔφη καλῶς ξυγκεῖσθαι hij zei dat geen van beide overeengekomen verdragen rechtvaardig was Thuc. 8.43.3; onpers..; ὥσπερ ξύγκειται zoals afgesproken is Plat. Crat. 433e; καθάπερ ξυνέκειτο zoals afgesproken was Thuc. 4.23.1 = καθάπερ ἦν ξυγκείμενον Aristoph. Eccl. 61; ὥρη ἐς τὴν συνέκειτό σφι ἀπαλλάσσεσθαι het uur waarop door hen afgesproken was om weg te gaan Hdt. 9.52; in gen. abs..; συγκειμένου σφι met inf. aangezien er door hen overeengekomen was om … Hdt. 5.62.3; vaak ptc. συγκείμενος afgesproken, overeengekomen:; ἀπὸ ξυγκειμένου λόγου volgens een afgesproken plan Thuc. 8.94.2; subst. plur..; τὰ συγκείμενα wat afgesproken of overeengekomen is, afspraak, overeenkomst: κατὰ τὰ συγκείμενα volgens de afspraak = ἐκ τῶν ξυγκειμένων Thuc. 5.25.2; παρὰ τὰ συγκείμενα tegen de afspraak Luc. 21.37; met πρός + acc. met iem.; subst. n.. τὸ συγκείμενον het afgesprokene, bijv. ( afh. van context) de afgesproken plaats: ἦλθον ἐς τὸ συγκείμενον ze kwamen naar de afgesproken plaats Hdt. 5.50.1.
|elnltext=σύγ-κειμαι, Att. ook ξύγκειμαι samen liggen, bij elkaar liggen. samengesteld zijn samengesteld zijn (uit), tot een geheel gevormd zijn (uit), met ἐκ + gen.: σύγκειται τὸ σῶμα ἐξ ὀστῶν καὶ νεύρων het lichaam is samengesteld uit botten en pezen Plat. Phaed. 98c; εἴρηται ὡς δέον σύγκεισθαι τὴν ἀρίστην πολιτείαν ἐκ δημοκρατίας καὶ τυραννίδος er is gezegd dat de beste staatsvorm moet bestaan uit een combinatie van democratie en oligarchie Aristot. Pol. 1266a1; εἰς ἓν συγκείμενα samen gevormd tot één geheel Plat. Phlb. 29d. van geschreven werken gemaakt zijn, geconstrueerd zijn, opgesteld zijn, geschreven zijn:; κτῆμα ἐς αἰεὶ ξύγκειται het is geschreven als een bezit voor altijd Thuc. 1.22.4; συμφοραὶ ὑπὸ τῶν ποιητῶν συγκείμεναι akelige gebeurtenissen die door de dichters in elkaar gezet zijn Isocr. 4.168; uitbr. uitgedacht zijn, beraamd zijn, gesmeed zijn. wisk. de som zijn van, met ἐκ + gen. afgesproken zijn, overeengekomen zijn:; ταῦτα ἡμῖν οὕτω συγκείσθω; moet dat zo door ons overeengekomen zijn? (d.w.z. zullen we dat zo afspreken?) Plat. Lg. 822c; τὰς σπονδὰς οὐδετέρας ἔφη καλῶς ξυγκεῖσθαι hij zei dat geen van beide overeengekomen verdragen rechtvaardig was Thuc. 8.43.3; onpers..; ὥσπερ ξύγκειται zoals afgesproken is Plat. Crat. 433e; καθάπερ ξυνέκειτο zoals afgesproken was Thuc. 4.23.1 = καθάπερ ἦν ξυγκείμενον Aristoph. Eccl. 61; ὥρη ἐς τὴν συνέκειτό σφι ἀπαλλάσσεσθαι het uur waarop door hen afgesproken was om weg te gaan Hdt. 9.52; in gen. abs..; συγκειμένου σφι met inf. aangezien er door hen overeengekomen was om … Hdt. 5.62.3; vaak ptc. συγκείμενος afgesproken, overeengekomen:; ἀπὸ ξυγκειμένου λόγου volgens een afgesproken plan Thuc. 8.94.2; subst. plur..; τὰ συγκείμενα wat afgesproken of overeengekomen is, afspraak, overeenkomst: κατὰ τὰ συγκείμενα volgens de afspraak = ἐκ τῶν ξυγκειμένων Thuc. 5.25.2; παρὰ τὰ συγκείμενα tegen de afspraak Luc. 21.37; met πρός + acc. met iem.; subst. n.. τὸ συγκείμενον het afgesprokene, bijv. (afh. van context) de afgesproken plaats: ἦλθον ἐς τὸ συγκείμενον ze kwamen naar de afgesproken plaats Hdt. 5.50.1.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''σύγκειμαι:'''<b class="num">I.</b> Παθ., βρίσκομαι, [[κείμαι]] από κοινού με, σε Σοφ.<br /><b class="num">II. 1.</b> ως Παθ. του [[συντίθημι]], είμαι συντεθειμένος, συναποτελούμαι, απαρτίζομαι από, <i>ἔκ τινων</i>, λέγεται για συγκεκριμένα μέρη, σε Πλάτ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για έργα του γραπτού λόγου, είμαι συντεθειμένος, έχω συγγραφεί, σε Θουκ., Πλάτ. κ.λπ.<br /><b class="num">3.</b> έχω επινοηθεί, παρασκευαστεί, σε Ευρ. κ.λπ.<br /><b class="num">III. 1.</b> συμφωνούμαι από [[δύο]] πλευρές, [[δύο]] αντίπαλα μέρη, σε Θουκ.· μτχ., αυτός που έχει συμφωνηθεί, διευθετηθεί, <i>αἱ συγκείμεναι ἡμέραι</i>, σε Ηρόδ.· <i>κατὰ τὰ συγκείμενα</i>, σύμφωνα με τους όρους που έχουν συμφωνηθεί, στον ίδ.· ἐκ [[τῶν]] ξυγκειμένων, σε Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> απρόσ., <i>σύγκειται</i>, έχει συμφωνηθεί ή είναι συμπεφωνημένο, σε Ηρόδ., Θουκ. κ.λπ.· ομοίως, συγκειμένου [[σφι]], με απαρ., [[αφότου]] είχαν συμφωνήσει να..., σε Ηρόδ.
|lsmtext='''σύγκειμαι:'''<b class="num">I.</b> Παθ., βρίσκομαι, [[κείμαι]] από κοινού με, σε Σοφ.<br /><b class="num">II. 1.</b> ως Παθ. του [[συντίθημι]], είμαι συντεθειμένος, συναποτελούμαι, απαρτίζομαι από, <i>ἔκ τινων</i>, λέγεται για συγκεκριμένα μέρη, σε Πλάτ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για έργα του γραπτού λόγου, είμαι συντεθειμένος, έχω συγγραφεί, σε Θουκ., Πλάτ. κ.λπ.<br /><b class="num">3.</b> έχω επινοηθεί, παρασκευαστεί, σε Ευρ. κ.λπ.<br /><b class="num">III. 1.</b> συμφωνούμαι από [[δύο]] πλευρές, [[δύο]] αντίπαλα μέρη, σε Θουκ.· μτχ., αυτός που έχει συμφωνηθεί, διευθετηθεί, <i>αἱ συγκείμεναι ἡμέραι</i>, σε Ηρόδ.· <i>κατὰ τὰ συγκείμενα</i>, σύμφωνα με τους όρους που έχουν συμφωνηθεί, στον ίδ.· ἐκ τῶν ξυγκειμένων, σε Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> απρόσ., <i>σύγκειται</i>, έχει συμφωνηθεί ή είναι συμπεφωνημένο, σε Ηρόδ., Θουκ. κ.λπ.· ομοίως, συγκειμένου [[σφι]], με απαρ., [[αφότου]] είχαν συμφωνήσει να..., σε Ηρόδ.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> Pass. to lie [[together]], Soph.<br /><b class="num">II.</b> as Pass. of [[συντίθημι]], to be [[composed]] or compounded, ἔκ τινων of [[certain]] parts, Plat., etc.<br /><b class="num">2.</b> of written works, to be [[composed]], Thuc., Plat., etc.<br /><b class="num">3.</b> to be contrived, concocted, Eur., etc.<br /><b class="num">III.</b> to be agreed on by two parties, Thuc.: in [[part]]. agreed on, arranged, αἱ συγκείμεναι ἡμέραι Hdt.; κατὰ τὰ συγκείμενα according to the terms agreed on, Hdt.; ἐκ τῶν ξυγκειμένων Thuc.<br /><b class="num">2.</b> impers. σύγκειται, it has been or is agreed on, Hdt., Thuc., etc.; so, συγκειμένου σφι, c. inf., [[since]] they had agreed to . ., Hdt.
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> Pass. to lie [[together]], Soph.<br /><b class="num">II.</b> as Pass. of [[συντίθημι]], to be [[composed]] or compounded, ἔκ τινων of [[certain]] parts, Plat., etc.<br /><b class="num">2.</b> of written works, to be [[composed]], Thuc., Plat., etc.<br /><b class="num">3.</b> to be contrived, concocted, Eur., etc.<br /><b class="num">III.</b> to be agreed on by two parties, Thuc.: in [[part]]. agreed on, arranged, αἱ συγκείμεναι ἡμέραι Hdt.; κατὰ τὰ συγκείμενα according to the terms agreed on, Hdt.; ἐκ τῶν ξυγκειμένων Thuc.<br /><b class="num">2.</b> impers. σύγκειται, it has been or is agreed on, Hdt., Thuc., etc.; so, συγκειμένου σφι, c. inf., [[since]] they had agreed to . ., Hdt.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':sunan£keimai 尋-安那-咳買<br />'''詞類次數''':動詞(9)<br />'''原文字根''':同-上-臥<br />'''字義溯源''':一同側躺,一同坐席,同坐席,同席;(昔時坐席,乃是側躺在地而食),由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與([[ἀνάκειμαι]])=橫臥)組成,而 ([[ἀνάκειμαι]])又由([[ἀνά]])*=上)與([[κεῖμαι]])*=躺)組成<br />'''出現次數''':總共(7);太(2);可(2);路(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 同席的人(4) 太14:9; 可6:22; 路7:49; 路14:10;<br />2) 一同坐席(2) 太9:10; 可2:15;<br />3) 同席的(1) 路14:15
|sngr='''原文音譯''':sunan£keimai 尋-安那-咳買<br />'''詞類次數''':動詞(9)<br />'''原文字根''':同-上-臥<br />'''字義溯源''':一同側躺,一同坐席,同坐席,同席;(昔時坐席,乃是側躺在地而食),由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與([[ἀνάκειμαι]])=橫臥)組成,而 ([[ἀνάκειμαι]])又由([[ἀνά]])*=上)與([[κεῖμαι]])*=躺)組成<br />'''出現次數''':總共(7);太(2);可(2);路(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 同席的人(4) 太14:9; 可6:22; 路7:49; 路14:10;<br />2) 一同坐席(2) 太9:10; 可2:15;<br />3) 同席的(1) 路14:15
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[constare]], [[compositum esse]]'', to [[be settled]], [[agreed upon]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.22.4/ 1.22.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.36.2/ 6.36.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.43.3/ 8.43.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.52.1/ 8.52.1],<br>''[[convenire]]'', to [[come together]], [[agree]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.23.1/ 4.23.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.68.5/ 4.68.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.111.1/ 4.111.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.94.2/ 8.94.2],<br>''[[pactum et compositum]]'', [[agreement and settlement]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.70.2/ 3.70.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.68.5/ 4.68.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.25.2/ 5.25.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.47.8/ 5.47.8], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%205.47.12/ 5.47.12], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.58.5/ 8.58.5].
}}
}}