παραπομπή: Difference between revisions

m
Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''")
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=parapompi
|Transliteration C=parapompi
|Beta Code=parapomph/
|Beta Code=parapomph/
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[convoying]], <b class="b3">σίτου</b> Decr. ap. <span class="bibl">D.18.73</span> ; <b class="b3">ἡ κατὰ θάλασσαν π</b>. <span class="bibl">Onos.6.14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[escort]], [[convoy]], π. δώσειν <span class="bibl">Arist. <span class="title">Oec.</span>1351b24</span> ; <b class="b3">πέμψαι, ἐξαποστέλλειν</b>, <span class="bibl">Plb.30.9.13</span>, <span class="bibl">15.5.7</span> ; παραπομπῆς τυχεῖν <span class="bibl">D.S.20.45</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>5.446.12</span> (ii A. D.) : pl., παραπομπαὶ ὄχλων <span class="bibl">Ph.1.592</span> ; of a funeral [[procession]], π. καὶ κηδεία <span class="title">IG</span>12(7).239.32 (Amorgos) ; of athletes, <b class="b2">being escorted</b> by a body of supporters, <span class="bibl">Charito 6.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[transport]], [[conveyance]], <b class="b3">αἱ τῶν καρπῶν π</b>., whether by importation or exportation, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1327a8</span> ; <b class="b3">ἑκάστης ἡμέρας π. ἐγίγνοντο</b> [[supplies]] were introduced, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.2.23</span> ; π. ποιεῖν τῶν ἰχθύων <span class="bibl">Antiph.190.15</span> ; <b class="b3">παραπέμψαι τὴν π</b>. <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.2.18</span> ; <b class="b3">συμπαραπέμπειν τὴν εἰς Φλιοῦντα π</b>. <span class="bibl">Aeschin.2.168</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[production]], <b class="b3">ἡ ἔξω π</b>. <b class="b2">bringing forth</b> the statue from the mould, <span class="bibl">Ph.2.318</span>.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[convoying]], [[σῖτος|σίτου]] Decr. ap. D.18.73; <b class="b3">ἡ κατὰ θάλασσαν παραπομπή</b> Onos.6.14.<br><span class="bld">2</span> [[escort]], [[convoy]], π. δώσειν Arist. ''Oec.''1351b24; [[πέμψαι]], [[ἐξαποστέλλειν]], Plb.30.9.13, 15.5.7; παραπομπῆς τυχεῖν [[Diodorus Siculus|D.S.]]20.45, cf. ''PSI''5.446.12 (ii A. D.): pl., παραπομπαὶ ὄχλων Ph.1.592; of a funeral [[procession]], παραπομπὴ καὶ κηδεία ''IG''12(7).239.32 (Amorgos); of athletes, [[being escorted]] by a body of [[supporter]]s, Charito 6.2.<br><span class="bld">II</span> [[transport]], [[conveyance]], <b class="b3">αἱ τῶν καρπῶν παραπομπαί</b>, whether by [[importation]] or [[exportation]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1327a8; <b class="b3">ἑκάστης ἡμέρας παραπομπαὶ ἐγίγνοντο</b> [[supplies]] were introduced, X.''HG''7.2.23; παραπομπὴν ποιεῖν τῶν ἰχθύων Antiph.190.15; <b class="b3">παραπέμψαι τὴν παραπομπήν</b> X.''HG''7.2.18; <b class="b3">συμπαραπέμπειν τὴν εἰς Φλιοῦντα παραπομπήν</b> Aeschin.2.168.<br><span class="bld">2</span> [[production]], <b class="b3">ἡ ἔξω παραπομπή</b> [[bringing forth]] the [[statue]] from the [[mould]], Ph.2.318.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0495.png Seite 495]] ἡ, Begleitung, Geleit, bes. zum Schutz, παραπομπὴν διδόναι, Arist. Oec. 2, 30; δοὺς [[ἐφόδια]] καὶ παραπομπὴν ἐξαπέστειλε, Pol. 15, 5, 7; πέμψαι, 30, 9, 13 u. a. Sp. Auch das Herbeischaffen, ἀποσταλέντα [[σκάφη]] ἐπὶ τὴν παραπομπὴν τοῦ σίτου εἰς Ἑλλήσποντον, Dem. 18, 73, vgl. 50, 19; die Zufuhr, Xen. Hell. 7, 2, 23; Arist. pol. 7, 5; παραπομπὴν ποιεῖν τῶν ἰχθύων, Antiphan. bei Ath. VIII, 343 a; τῶν ἐπιτηδείων, D. C. 56, 19.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0495.png Seite 495]] ἡ, Begleitung, Geleit, bes. zum Schutz, παραπομπὴν διδόναι, Arist. Oec. 2, 30; δοὺς [[ἐφόδια]] καὶ παραπομπὴν ἐξαπέστειλε, Pol. 15, 5, 7; πέμψαι, 30, 9, 13 u. a. Sp. Auch das Herbeischaffen, ἀποσταλέντα [[σκάφη]] ἐπὶ τὴν παραπομπὴν τοῦ σίτου εἰς Ἑλλήσποντον, Dem. 18, 73, vgl. 50, 19; die Zufuhr, Xen. Hell. 7, 2, 23; Arist. pol. 7, 5; παραπομπὴν ποιεῖν τῶν ἰχθύων, Antiphan. bei Ath. VIII, 343 a; τῶν ἐπιτηδείων, D. C. 56, 19.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''παραπομπή''': ἡ, ἀποστολὴ [[μετὰ]] συνοδείας, σίτου Ψήφ. παρὰ Δημ. 249. 16. 2) συνοδεία, σωματοφυλακή, π. διδόναι Ἀριστ. Οἰκ. 2. 31, 1· πέμπειν, ἐξαποστέλλειν Πολύβ. 30. 9, 13., 15. 5, 7· παραπομπῆς τυχεῖν Διόδ. 20. 45. 3) ἐπὶ ἀθλητῶν περιστοιχιζομένων ὑπὸ τῶν εὐνοούντων αὐτούς, Χαρίτ. 6. 2 (D΄ Orv.). ΙΙ. τὸ παρέχειν, [[προμήθεια]], αἱ τῶν καρπῶν π., [[εἴτε]] δι’ εἰσαγωγῆς [[εἴτε]] δι’ ἐξαγωγῆς, Ἀριστ. Πολιτικ. 7. 5, 4· ἑκάστης ἡμέρας π. ἐγένοντο, εἰσήγοντο ζωοτροφίαι, τὰ ἐπιτήδεια, Ξεν. Ἑλλ. 7. 2, 23· παραπομπὴν ποιεῖν τῶν ἰχθύων Ἀντιφῶν ἐν «Πλουσίοις» 1. 15. 2) τὸ παρεχόμενον, ζωοτροφίαι, τὰ ἐπιτήδεια, Λατιν. commeatus, Ξεν. Ἑλλ. 7. 2, 18, Αἰσχίν. 50. 35. - Καθ’ Ἡσύχ.: «[[παραπομπή]]· [[μετακομιδή]]».
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>1</b> [[action d'accompagner]], [[d'escorter]] ; cortège, escorte;<br /><b>2</b> [[transport]], [[importation]].<br />'''Étymologie:''' [[παραπέμπω]].
}}
{{elnl
|elnltext=παραπομπή -ῆς, [παραπέμπω] [[transport]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ῆς () :<br /><b>1</b> action d’accompagner, d’escorter ; cortège, escorte;<br /><b>2</b> transport, importation.<br />'''Étymologie:''' [[παραπέμπω]].
|elrutext='''παραπομπή:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[перевозка]], [[доставка]] (αἱ τῶν καρπῶν παραπομπαί Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[продовольствие]], [[снабжение]] (παραπέμψαι τινὶ τὴν παραπομπήν Xen.);<br /><b class="num">3</b> [[сопровождение]], [[эскорт]] (τοῦ σίτου εἰς Ἑλλήσποντον Dem.; π. γυναικεία Plut.).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''παραπομπή:''' ἡ ([[παραπέμπω]]),<br /><b class="num">I. 1.</b> [[αποστολή]] με [[συνοδεία]] <i>σίτου</i>, σε Ψήφ. [[παρά]] Δημ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[παροχή]], [[προμήθεια]], σε Αριστ.<br /><b class="num">2.</b> αυτό που παρέχεται, προμήθειες, Λατ. [[commeatus]], σε Ξεν.
|lsmtext='''παραπομπή:''' ἡ ([[παραπέμπω]]),<br /><b class="num">I. 1.</b> [[αποστολή]] με [[συνοδεία]] <i>σίτου</i>, σε Ψήφ. [[παρά]] Δημ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[παροχή]], [[προμήθεια]], σε Αριστ.<br /><b class="num">2.</b> αυτό που παρέχεται, προμήθειες, Λατ. [[commeatus]], σε Ξεν.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''παραπομπή:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> перевозка, доставка (αἱ τῶν καρπῶν παραπομπαί Arst.);<br /><b class="num">2)</b> продовольствие, снабжение (παραπέμψαι τινὶ τὴν παραπομπήν Xen.);<br /><b class="num">3)</b> сопровождение, эскорт (τοῦ σίτου εἰς Ἑλλήσποντον Dem.; π. γυναικεία Plut.).
|lstext='''παραπομπή''': , ἀποστολὴ μετὰ συνοδείας, σίτου Ψήφ. παρὰ Δημ. 249. 16. 2) συνοδεία, σωματοφυλακή, π. διδόναι Ἀριστ. Οἰκ. 2. 31, 1· πέμπειν, ἐξαποστέλλειν Πολύβ. 30. 9, 13., 15. 5, 7· παραπομπῆς τυχεῖν Διόδ. 20. 45. 3) ἐπὶ ἀθλητῶν περιστοιχιζομένων ὑπὸ τῶν εὐνοούντων αὐτούς, Χαρίτ. 6. 2 (D΄ Orv.). ΙΙ. τὸ παρέχειν, [[προμήθεια]], αἱ τῶν καρπῶν π., [[εἴτε]] δι’ εἰσαγωγῆς [[εἴτε]] δι’ ἐξαγωγῆς, Ἀριστ. Πολιτικ. 7. 5, 4· ἑκάστης ἡμέρας π. ἐγένοντο, εἰσήγοντο ζωοτροφίαι, τὰ ἐπιτήδεια, Ξεν. Ἑλλ. 7. 2, 23· παραπομπὴν ποιεῖν τῶν ἰχθύων Ἀντιφῶν ἐν «Πλουσίοις» 1. 15. 2) τὸ παρεχόμενον, ζωοτροφίαι, τὰ ἐπιτήδεια, Λατιν. commeatus, Ξεν. Ἑλλ. 7. 2, 18, Αἰσχίν. 50. 35. - Καθ’ Ἡσύχ.: «[[παραπομπή]]· [[μετακομιδή]]».
}}
{{elnl
|elnltext=παραπομπή -ῆς, ἡ [παραπέμπω] transport.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[παραπομπή]], ἡ, [[παραπέμπω]]<br /><b class="num">I.</b> a [[convoying]], σίτου Decret. ap. Dem.<br /><b class="num">II.</b> a procuring, providing, Arist.<br /><b class="num">2.</b> that [[which]] is procured, [[supplies]], Lat. [[commeatus]], Xen.
|mdlsjtxt=[[παραπομπή]], ἡ, [[παραπέμπω]]<br /><b class="num">I.</b> a [[convoying]], σίτου Decret. ap. Dem.<br /><b class="num">II.</b> [[a procuring]], [[providing]], [[Arist]].<br /><b class="num">2.</b> that [[which]] is procured, [[supplies]], Lat. [[commeatus]], Xen.
}}
}}