συντάσσω: Difference between revisions

26,423 bytes added ,  Thursday at 17:31
m
Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''"
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1")
m (Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''")
 
(73 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=syntasso
|Transliteration C=syntasso
|Beta Code=sunta/ssw
|Beta Code=sunta/ssw
|Definition=Att. συντάττω, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">put in order together</b>, esp. as a military term, <b class="b2">draw up, put in array</b>, <span class="bibl">Hdt.7.78</span>, <span class="bibl">Th.8.28</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.8.28</span>, etc.; <b class="b3">σ. πεζοὺς αὐτοῖς</b> (sc. <b class="b3">τῷ ἱππικῷ</b>) <b class="b2">draw up</b> the foot <b class="b2">with</b> the horse, ib. <span class="bibl">7.5.24</span>:—Pass., <b class="b2">to be drawn up in order of battle</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>191</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span> 1.4.18</span>, etc.; <b class="b3">μάλιστα ξυντεταγμένοι παντὸς τοῦ στρατοῦ</b> <b class="b2">in the</b> best <b class="b2">order</b> of all the army, <span class="bibl">Th.3.108</span>; μεθ' ὅπλων συντεταγμένοι <span class="bibl">D.21.223</span>; τισι or <b class="b3">μετά τινων</b> <b class="b2">with</b> others, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.2.15</span>, <span class="bibl"><span class="title">Vect.</span>2.3</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Cyr.</span> 6.4.14</span>, etc.:—Med., <b class="b2">form in order of battle</b>, ὁμόσε χωρῶμεν ξυνταξάμενοι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>452</span>: Med. also trans., <b class="b3">συνταξάμενος βαθεῖαν τὴν φάλαγγα</b> <b class="b2">having drawn up his</b> phalanx in deep order, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.4.34</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">place under command of</b>, τινὶ τάξιν <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>4.24.10</span>:— Pass., metaph., τὰ πάθη τῇ τοῦ λογισμοῦ ἡγεμονίᾳ <span class="bibl">Hierocl.<span class="title">in CA</span>19p.461M.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> <b class="b2">place in the same class</b>, c. dat., <span class="bibl">Plot.6.1.25</span>, <span class="bibl">Dam. <span class="title">Pr.</span>1</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Pass., of single persons, <b class="b2">to be collected, resolute</b>, συντεταγμένος στρατηγός <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.8.22</span>; <b class="b3">περὶ παίδων ἀγωγὴν ἄκρως σ</b>. <span class="bibl">D.L.5.65</span>; so of the mind, <b class="b3">πρὶν ξυνταχθῆναι . . τὴν δόξαν</b> before <b class="b2">they have time to get</b> their thoughts <b class="b2">collected</b>, <span class="bibl">Th.5.9</span> (<b class="b3">ξυνταθῆναι</b> is prob. cj.); ἡ ἐπὶ τοῦ συντετάχθαι . . φρόνησις οὖσα <span class="bibl">Amphis 33.4</span>; <b class="b3">ἔφοδος ἐνεργὸς καὶ σ</b>. <span class="bibl">Plb.3.19.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">arrange, organize</b>, τὸ σῶμα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span> 504a</span>; τὰ συσσίτια συντέταχεν ὁ νόμος <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>625c</span>; ἐνιαυτούς τε καὶ ὥρας καὶ μῆνας <span class="bibl">Id.<span class="title">Phlb.</span>30c</span>; σύνοδον <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ant.</span>71</span>: in bad sense, <b class="b2">concoct</b>, ψευδῆ κατηγορίαν <span class="bibl">Aeschin.2.183</span>:—Pass., <b class="b3">ψυχὴ συντεταγμένη σώματι</b> <b class="b2">organically united with</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>903d</span>; <b class="b3">ὀλιγαρχικῶς συντετ</b>. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1317a6</span>; <b class="b3">σημεῖον πολιτείας συντεταγμένης</b> of an <b class="b2">organized</b> state, ib.<span class="bibl">1272b30</span>; <b class="b3">Τροιζήνιοι σ. εἰς τοὺς Ἀχαιούς</b> <b class="b2">joined</b> the Achaean League, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Arat.</span>24</span>; <b class="b3">οἱ συντεταγμένοι</b> <b class="b2">the conspirators</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.3.7</span>:—Med., <b class="b2">arrange for oneself</b>, i.e. <b class="b2">make one's own plans</b> of life, <span class="bibl">Hp. <span class="title">VM</span>10</span>: also, <b class="b2">get</b> matters <b class="b2">organized</b> or <b class="b2">arranged</b>, or simply <b class="b2">ordain, settle</b>, <b class="b3">τὰ νόμιμα ἡμῖν συνετάξατο [ὁ νομοθέτης</b>] <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>626a</span>, cf. <span class="bibl">625e</span>, <span class="bibl">781b</span>; τὴν περὶ τοὺς νέους ἐπιμέλειαν <span class="bibl">Lycurg.106</span>; <b class="b3">καταστήσαντες . . εἰς τὴν προγεγραμμένην κώμην Τεβτῦνειν οὗ ἐὰν Ἀρίστων συντάσσηται</b> wherever A. may <b class="b2">arrange</b> to accept delivery, <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>10.1098.24</span> (i B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of taxation, <b class="b2">assess</b>, IG12.63.17; σύνταγμα συντάξας εἰς ἑκατὸν ταλάντων πρόσοδον <span class="bibl">Aeschin.3.95</span>:—Pass., <b class="b2">to be organized for paying contributions</b>, ib.97, <span class="bibl">D.13.3</span>,9; but <b class="b3">τὸ συντεταγμένον</b> the <b class="b2">assessed sum</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1330a7</span>:—Med., <b class="b2">agree to such assessment</b>, <span class="bibl">D.27.7</span>, cf. <span class="bibl">28.8</span>; <b class="b3">τι εἰς τροφὴν συνταξάμενος ἐδίδου</b> gave <b class="b2">an allowance</b> for food, <span class="bibl">Aeschin.1.102</span>: cf. σύνταξις 11.3. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">compose</b> or <b class="b2">compile</b> a narrative or book, <span class="bibl">Plb.2.40.4</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Brut.</span>4</span>:—Med., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>263e</span>, <span class="bibl">Plb.1.3.8</span>, Gal.19.221: abs., <b class="b2">write a book</b>, <span class="bibl">Plb.9.2.2</span>; οἱ τὰ Ῥωμαϊκὰ συνταξάμενοι <span class="bibl">D.H.4.7</span>; <b class="b3">σ. ὑπόθεσιν</b> <b class="b2">treat of . .</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Comp.</span>4</span>:—Pass., προοίμιον συντεταγμένον εἴς τι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>930e</span>, cf. <span class="bibl">Aeschin.3.201</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> c. inf., <b class="b2">ordain, prescribe, order</b>, δασμοὺς ἀποφέρειν τινάς <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.6.8</span>, cf. <span class="bibl">Aeschin.2.22</span>, <span class="bibl"><span class="title">PEnteux.</span>27.13</span>, <span class="bibl">84.10</span>,<span class="bibl">16</span> (iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>28.1</span>, al. (iii B.C.), <span class="bibl">Plb.3.50.9</span>, <span class="bibl"><span class="title">PStrassb.</span>100.21</span> (ii B.C.): without inf., συντάξαντος ἡμῖν Ἀμύντου <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>27.1</span> (iii B.C.); <b class="b3">καθὼς συνέταξεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς</b> v. l. for <b class="b3">προσέταξεν</b> in <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>21.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> c. acc. rei, <b class="b2">prescribe</b>, of a physician, θεραπείαν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Per.</span>13</span>, cf. <span class="bibl">D.S.1.70</span>, <span class="bibl">Sor.1.60</span>; also σ. τί πρῶτον οἰστέον <span class="bibl">Alex.186.3</span>:—Pass., τοιαύτης ἐπιμελείας συνταχθείσης <span class="bibl">Sor.2.48</span>: generally, <b class="b2">to be prescribed</b> or <b class="b2">ordained</b>, ταὐτὸν περὶ τὰς ἡδονὰς συντεταγμένον ἐν τοῖς νόμοις <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>634b</span>, cf. <span class="bibl">817e</span>; <b class="b3">ταῦτα τῷ ναυάρχῳ συνετάχθη</b> Epist. ap. <span class="bibl">D.18.78</span>; ἄν τις πόλις μὴ ἀποστείλῃ τὴν δύναμιν τὴν συντεταγμένην <span class="title">IG</span>42(1).68.95 (Epid., iv B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> Gramm., <b class="b2">combine</b> in interpretation, τοῖς προειρημένοις συντάττουσι ταῦτα Gal.15.897, cf. 16.533 (Pass.); <b class="b2">construct</b> or <b class="b2">construe</b> a word, τὰ ἀρρενικὰ τοῖς θηλυκοῖς D.H.<span class="title">Amm.</span>2.11, cf. <span class="bibl">A.D.<span class="title">Conj.</span>218.10</span>; τὴν ἐν πρόθεσιν μετὰ γενικῆς <span class="bibl">Greg.Cor. p.44S.</span>:—Pass., <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span>69.15</span>, <span class="bibl">D.L.7.64</span>; <b class="b3">συντάσσεται ἀπὸ γενικῆς εἰς αἰτιατικήν</b> (e.g. <b class="b3">ἀφαιρῶ σοῦ τόδε</b>) Thom.Mag.<span class="bibl">p.33R.</span>; cf. συντακτός, σύνταξις <span class="bibl">1.4</span>.</span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> Pass., <b class="b2">to be added to</b>, c. dat., <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span>38.1</span>; of syllables, <span class=foreign>τὸ <span class=hiunderline>σκλα</span> καὶ <span class=hiunderline>στρα</span> συντετάξεται</span> <span class="bibl">Id.<span class="title">Synt.</span>313.16</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Med., <b class="b2">agree together</b>, πάντα συνταξάμενοι καὶ οὐδὲν ἀπὸ ταὐτομάτου τούτων ἔπραττον <span class="bibl">D.24.27</span>; συνταξάσθω πρὸς αὐτοὺς . . πόσον δεῖ ἔλαιον . . πωλεῖν <span class="bibl"><span class="title">PRev.Laws</span> 47.13</span> (iii B.C.); σ. πρὸς ἀλλήλους <span class="bibl">Plb.3.67.1</span>: c. inf., συνετάττετο κοινῇ πρεσβεύειν <span class="bibl">D.19.13</span>:—Pass., <b class="b3">κατὰ τὸ συντεταγμένον</b> in accordance with <b class="b2">what had been arranged</b>, <span class="bibl">Plb.3.42.9</span>, <span class="bibl">3.43.6</span>; πραξάντων τὸ συνταχθέν <span class="bibl">Id.8.28.10</span>; <b class="b3">κελεῖσαι προελθόντα στῆναι πρὸ τῆς πόλεως ἐπὶ τὸν συνταχθέντα τάφον</b> the <b class="b2">pre-arranged</b> tomb, <span class="bibl">Id.9.17.2</span>; cf. σύνταξις <span class="bibl">11.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> Med., <b class="b2">take leave of</b> one, <b class="b2">bid</b> him <b class="b2">farewell</b>, τινι <span class="bibl">Charito 8.4</span>, <span class="bibl">Men.Rh. p.430S.</span>, <span class="title">AP</span>9.171 (Pall.); cf. [[ἀποτάσσω]] IV.</span>
|Definition=Att. [[συντάττω]],<br><span class="bld">A</span> [[put in order together]], esp. as a military term, [[draw up]], [[put in array]], [[Herodotus|Hdt.]]7.78, Th.8.28, X.''HG''4.8.28, etc.; <b class="b3">σ. πεζοὺς αὐτοῖς</b> (''[[sc.]]'' <b class="b3">τῷ ἱππικῷ</b>) [[draw up]] the [[foot]] [[with]] the [[horse]], ib. 7.5.24:—Pass., to [[be drawn up in order of battle]], E.''HF''191, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]'' 1.4.18, etc.; <b class="b3">μάλιστα ξυντεταγμένοι παντὸς τοῦ στρατοῦ</b> [[in the best order]] of all the army, Th.3.108; μεθ' ὅπλων συντεταγμένοι D.21.223; τισι or <b class="b3">μετά τινων</b> [[with]] others, X.''HG''1.2.15, ''Vect.''2.3, cf. ''Cyr.'' 6.4.14, etc.:—Med., [[form in order of battle]], ὁμόσε χωρῶμεν ξυνταξάμενοι Ar.''Lys.''452: Med. also trans., <b class="b3">συνταξάμενος βαθεῖαν τὴν φάλαγγα</b> having [[draw up|drawn up]] his [[phalanx]] in [[deep]] [[order]], X.''HG''2.4.34.<br><span class="bld">b</span> [[place under command of]], τινὶ τάξιν Arr.''An.''4.24.10:—Pass., metaph., τὰ πάθη τῇ τοῦ λογισμοῦ [[ἡγεμονία|ἡγεμονίᾳ]] Hierocl.''in CA''19p.461M.<br><span class="bld">c</span> [[place in the same class]], c. dat., Plot.6.1.25, Dam. ''Pr.''1, al.<br><span class="bld">2</span> Pass., of single persons, to [[be collected]], [[be resolute]], [[συντεταγμένος]] [[στρατηγός]] X.''HG''4.8.22; <b class="b3">περὶ παίδων ἀγωγὴν ἄκρως σ.</b> D.L.5.65; so of the mind, <b class="b3">πρὶν ξυνταχθῆναι . . τὴν δόξαν</b> before [[they have time to get]] their thoughts [[collected]], Th.5.9 ([[ξυνταθῆναι]] is prob. cj.); ἡ ἐπὶ τοῦ συντετάχθαι . . [[φρόνησις]] οὖσα Amphis 33.4; <b class="b3">ἔφοδος ἐνεργὸς καὶ σ.</b> Plb.3.19.5.<br><span class="bld">II</span> [[arrange]], [[organize]], τὸ σῶμα Pl.''Grg.'' 504a; τὰ συσσίτια συντέταχεν ὁ [[νόμος]] Id.''Lg.''625c; ἐνιαυτούς τε καὶ ὥρας καὶ μῆνας Id.''Phlb.''30c; σύνοδον Plu.''Ant.''71: in bad sense, [[concoct]], ψευδῆ κατηγορίαν Aeschin.2.183:—Pass., <b class="b3">ψυχὴ συντεταγμένη σώματι</b> [[soul]] [[organically united with]] the [[body]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''903d; <b class="b3">ὀλιγαρχικῶς συντετ</b>. [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1317a6; <b class="b3">σημεῖον πολιτείας συντεταγμένης</b> of an [[organized]] state, ib.1272b30; <b class="b3">Τροιζήνιοι σ. εἰς τοὺς Ἀχαιούς</b> [[join]]ed the [[Achaean League]], Plu.''Arat.''24; [[οἱ συντεταγμένοι]] = [[the conspirators]], X.''HG''3.3.7:—Med., [[arrange for oneself]], i.e. [[make one's own plans]] of life, Hp. ''VM''10: also, [[get]] [[matter]]s [[organize]]d or [[arrange]]d, or simply [[ordain]], [[settle]], <b class="b3">τὰ νόμιμα ἡμῖν συνετάξατο [ὁ νομοθέτης]</b> [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''626a, cf. 625e, 781b; τὴν περὶ τοὺς νέους [[ἐπιμέλεια]]ν Lycurg.106; <b class="b3">καταστήσαντες . . εἰς τὴν προγεγραμμένην κώμην Τεβτῦνειν οὗ ἐὰν Ἀρίστων συντάσσηται</b> wherever A. may [[arrange]] to [[accept]] [[delivery]], ''PSI''10.1098.24 (i B.C.).<br><span class="bld">2</span> of [[taxation]], [[assess]], IG12.63.17; σύνταγμα συντάξας εἰς ἑκατὸν ταλάντων πρόσοδον Aeschin.3.95:—Pass., to [[be organized for paying contributions]], ib.97, D.13.3,9; but [[τὸ συντεταγμένον]] = the [[assessed sum]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1330a7:—Med., [[agree to such assessment]], D.27.7, cf. 28.8; <b class="b3">τι εἰς τροφὴν συνταξάμενος ἐδίδου</b> gave an [[allowance]] for [[food]], Aeschin.1.102: cf. [[σύνταξις]] II.3.<br><span class="bld">3</span> [[compose]] or [[compile]] a [[narrative]] or [[book]], Plb.2.40.4, Plu.''Brut.''4:—Med., [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''263e, Plb.1.3.8, Gal.19.221: abs., [[write a book]], Plb.9.2.2; οἱ τὰ Ῥωμαϊκὰ συνταξάμενοι D.H.4.7; <b class="b3">σ. ὑπόθεσιν</b> treat of . ., Id.''Comp.''4:—Pass., προοίμιον συντεταγμένον εἴς τι [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''930e, cf. Aeschin.3.201.<br><span class="bld">4</span> c. inf., [[ordain]], [[prescribe]], [[order]], δασμοὺς [[ἀποφέρειν]] τινάς [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.6.8, cf. Aeschin.2.22, ''PEnteux.''27.13, 84.10,16 (iii B.C.), ''PCair.Zen.''28.1, al. (iii B.C.), Plb.3.50.9, ''PStrassb.''100.21 (ii B.C.): without inf., συντάξαντος ἡμῖν Ἀμύντου ''PCair.Zen.''27.1 (iii B.C.); <b class="b3">καθὼς συνέταξεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς</b> [[varia lectio|v.l.]] for [[προσέταξεν]] in ''Ev.Matt.''21.6.<br><span class="bld">b</span> c. acc. rei, [[prescribe]], of a physician, θεραπείαν Plu.''Per.''13, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.70, Sor.1.60; also σ. τί πρῶτον οἰστέον Alex.186.3:—Pass., τοιαύτης ἐπιμελείας συνταχθείσης Sor.2.48: generally, to [[be prescribed]] or [[be ordained]], ταὐτὸν περὶ τὰς ἡδονὰς συντεταγμένον ἐν τοῖς νόμοις [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''634b, cf. 817e; <b class="b3">ταῦτα τῷ ναυάρχῳ συνετάχθη</b> Epist. ap. D.18.78; ἄν τις πόλις μὴ ἀποστείλῃ τὴν δύναμιν τὴν συντεταγμένην ''IG''42(1).68.95 (Epid., iv B.C.).<br><span class="bld">5</span> Gramm., [[combine]] in [[interpretation]], τοῖς προειρημένοις συντάττουσι ταῦτα Gal.15.897, cf. 16.533 (Pass.); [[construct]] or [[construe]] a word, τὰ ἀρρενικὰ τοῖς θηλυκοῖς D.H.''Amm.''2.11, cf. A.D.''Conj.''218.10; τὴν ἐν πρόθεσιν μετὰ γενικῆς Greg.Cor. p.44S.:—Pass., A.D.''Pron.''69.15, D.L.7.64; <b class="b3">συντάσσεται ἀπὸ γενικῆς εἰς αἰτιατικήν</b> (e.g. <b class="b3">ἀφαιρῶ σοῦ τόδε</b>) Thom.Mag.p.33R.; cf. [[συντακτός]], [[σύνταξις]] 1.4.<br><span class="bld">b</span> Pass., to [[be added to]], c. dat., A.D.''Pron.''38.1; of syllables, τὸ σκλα καὶ στρα συντετάξεται Id.''Synt.''313.16.<br><span class="bld">III</span> Med., [[agree together]], πάντα συνταξάμενοι καὶ οὐδὲν ἀπὸ ταὐτομάτου τούτων ἔπραττον D.24.27; συνταξάσθω πρὸς αὐτοὺς . . πόσον δεῖ ἔλαιον . . [[πωλεῖν]] ''PRev.Laws'' 47.13 (iii B.C.); σ. πρὸς ἀλλήλους Plb.3.67.1: c. inf., συνετάττετο κοινῇ πρεσβεύειν D.19.13:—Pass., [[κατὰ τὸ συντεταγμένον]] = [[in accordance with what had been arranged]], Plb.3.42.9, 3.43.6; πραξάντων τὸ [[συνταχθέν]] Id.8.28.10; <b class="b3">κελεῖσαι προελθόντα στῆναι πρὸ τῆς πόλεως ἐπὶ τὸν συνταχθέντα τάφον</b> the [[pre-arranged]] [[tomb]], Id.9.17.2; cf. [[σύνταξις]] II.2.<br><span class="bld">IV</span> Med., [[take leave of]] one, [[bid one farewell]], τινι Charito 8.4, Men.Rh. p.430S., ''AP''9.171 (Pall.); cf. [[ἀποτάσσω]] IV.
}}
{{bailly
|btext=<b>I.</b> [[ranger ensemble]], [[arranger]], [[disposer en un tout]], acc. ; [[organiser de façon à faire entrer dans]], à réunir à : ἀπόρους εἰς τὸ [[πολίτευμα]] PLUT faire entrer les indigents dans l'organisation politique ; <i>Pass.</i> [[se réunir à]], [[entrer dans l'organisation de]] ; <i>abs., au Pass.</i> [[s'organiser]], [[se concerter]] : [[οἱ συντεταγμένοι]] XÉN [[les conjurés]] ; <i>particul. :</i>;<br /><b>1</b> [[ranger en bataille]] : [[στράτευμα]] XÉN une [[armée ]]; πεζοὺς ἱππεῦσι σ. XÉN ranger l'[[infanterie]] en ligne avec la [[cavalerie ]]; <i>Pass.</i> avoir l'habitude d'être rangés;<br /><b>2</b> [[composer un ouvrage]], acc.;<br /><b>3</b> combiner, machiner (une intrigue, un complot, <i>etc.</i>);<br /><b>II.</b> [[ordonner]], [[prescrire]] : τί τινι prescrire un remède, des soins à qqn;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[συντάσσομαι]];<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> ranger, disposer qch à soi (son armée, sa flotte, <i>etc.</i>) ; <i>en gén.</i> [[arranger]], [[fixer]], [[régler]] : νόμους PLUT les coutumes, les lois;<br /><b>2</b> composer (un discours, un livre, <i>etc.</i>) acc.;<br /><b>3</b> [[ordonner]], [[prescrire]];<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> [[se rapprocher de]], [[se joindre à]], [[se réunir avec]] : [[μετά]] τινος se ranger du côté de qqn ; <i>en parl. de choses</i> [[s'accorder]];<br /><b>2</b> <i>particul. en parl. de troupes qui se rassemblent, au part.</i> ξυντεταγμένος qui est en bon ordre.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[τάσσω]].
}}
{{pape
|ptext=att. [[συντάττω]], <i>mit, [[zugleich]] [[zusammenordnen]], -scharen</i>; bes. von [[Soldaten]], <i>in Reih und [[Glied]] [[ordnen]], in [[Schlachtordnung]] [[stellen]]</i>, Her. 7.178; τὸ [[στράτευμα]], Xen. <i>Hell</i>. 1.2.15; πρὶν ξυνταχθῆναι, Thuc. 5.9; συντεταγμένοι, Xen. <i>Cyr</i>. 1.4.18 und [[öfter]]; <i>zu einer [[Heeresabteilung]] [[vereinigen]]</i>, und [[allgemeiner]], κοσμοῦσι τὸ [[σῶμα]] καὶ συντάττουσιν, Plat. <i>Gorg</i>. 504a, vgl. <i>Phil</i>. 30c; und pass., ψυχὴ συντεταγμένη σώματι, <i>Legg</i>. X.903d; – von Schriftwerken, <i>[[abfassen]], [[verfertigen]]</i>, auch von andern [[Arbeiten]], ὑπομνηματισμοὺς περὶ τῶν ἰδίων πράξεων Pol. 2.40.4; bes. <i>[[listig]] [[anstiften]]</i>, τέχνην ἀκούσεσθε τοῦ σοφοῦ τοῦ [[ταῦτα]] πάντα συντεταχότος, Dem. 32.24; <i>[[anordnen]]</i>, κατὰ τί τὰ ξυσσίτια [[ὑμῖν]] συντέταχεν ὁ [[νόμος]], Plat. <i>Legg</i>. 625c; Xen. mit folgdm accus. c. infin., <i>Cyr</i>. 8.6.8; Pol. oft; <i>was [[Andere]] zu [[leisten]] haben, bes. [[Abgaben]] [[vorschreiben]], [[auflegen]]</i>, φημὶ [[δεῖν]] [[ἡμᾶς]] συνταχθῆναι, <i>wir [[müssen]] uns [[abschätzen]] und [[Abgaben]] [[auflegen]] [[lassen]]</i>, Dem. 13.9, vgl. §.3. Bei den Gramm. = <i>[[konstruieren]], [[verbinden]]</i>, z.B. μετὰ γενικῆς πρόθεσιν.<br><b class="num">Med</b>. <i>sich [[ordnen]]</i>, von [[Soldaten]], Xen. <i>Cyr</i>. 3.3.29; <i>für sich [[zusammenstellen]], [[anordnen]]</i>, und überh. = act., πάνθ' ὁ [[νομοθέτης]] πρὸς τοῦτο βλέπων συνετάττετο, Plat. <i>Legg</i>. I.625e; πάντα συντάξασθαι [[κοινῇ]] γυναιξί τε καὶ ἀνδράσιν ἐπιτηδεύματα, VI.781b; <i>[[verteilen]], [[einordnen]]</i>, bes. zum [[Zahlen]] von [[Abgaben]], εἰς τὴν συμμορίαν συνετάξαντο, Dem. 27.7; von Schriftwerken und ähnlichen [[Arbeiten]], συνταξάμενος τὸν λόγον, Plat. <i>Phaedr</i>. 263e; ὑπόθεσιν συντάττεσθαι, <i>einen [[Gegenstand]] [[schriftstellerisch]] [[behandeln]]</i>, Schaefer Dion.Hal. <i>C.V</i>. p. 70; βίβλον, Pol. 1.3.9; auch [[absolut]], ὑπέρ τινος, <i>über [[Etwas]] [[schreiben]]</i>, 9.2.2. – <i>mit Einem [[verabreden]], mit ihm [[übereinkommen]]</i>, Xen. und Folgde; πρὸς ἀλλήλους, Pol. 3.67.1; ὁ συνταχθεὶς [[τόπος]], 9.17.2; κατὰ τὸ συντεταγμένον, 3.42.9, <i>nach der [[Verabredung]]</i>, und [[öfter]], wie andere Spätere<br>Bei Sp. <i>[[Abschied]] von Einem [[nehmen]]</i>, τινί, Jacobs <i>AP</i> p. LXVIII zu Pallad. 43 (IX.171).
}}
{{elru
|elrutext='''συντάσσω:''' атт. [[συντάττω]]<br /><b class="num">1</b> [[устраивать]], [[организовать]] (τὸ [[σῶμα]] Plat.): [[πολιτεία]] [[συντεταγμένη]] Arst. благоустроенное государство;<br /><b class="num">2</b> [[основывать]], [[учреждать]] (τὰ ξυσσίτια Plat.);<br /><b class="num">3</b> [[упорядочивать]], [[налаживать]] (ὥρας καὶ μῆνας Plat.);<br /><b class="num">4</b> [[присоединять]], [[соединять]], [[связывать]] (τί τινι Plat.): σ. τινὰς εἰς τὸ [[πολίτευμα]] Plut. наделять кого-л. гражданскими правами; συντετάχθαι εἰς τοὺς Ἀχαιούς Plut. присоединиться к Ахейскому союзу; οἱ συντεταγμένοι Xen. объединившиеся в союз или заговорщики;<br /><b class="num">5</b> тж. med. [[составлять]] (ἐπιτομὴν Πολυβίου Plut.): τὸ [[προοίμιον]] εἴς τι συντεταγμένον Plat. составленное к какому-л. вопросу вступление;<br /><b class="num">6</b> med. [[сочинять]], [[писать]] ([[ὑπέρ]] τινος Polyb.);<br /><b class="num">7</b> [[сочинять]], [[выдумывать]], [[измышлять]] ([[ψευδῆ]] κατηγορίαν [[κατά]] τινος Aeschin.): ὁ [[ταῦτα]] πάντα συντεταχώς Dem. инициатор всего этого;<br /><b class="num">8</b> воен. [[строить]], [[выстраивать]], [[располагать]] (πεζοὺς τῷ ἱππικω Xen.): οἱ συντεταγμένοι Xen., Dem., συνταξάμενοι Arph., Xen. и συνταχθέντες Eur. построенные в боевом порядке, стоящие в строю; συντάξασθαι βαθεῖαν τὴν φάλαγγα Xen. построить свою фалангу глубоким строем;<br /><b class="num">9</b> [[приспособлять]], [[подготовлять]], [[снаряжать]] (συντετάχθαι εἰς [[ἑξήκοντα]] [[ναῦς]] Xen.): οὐ συντέταγμαι Plut. я не подготовился; περὶ παίδων ἀγωγὴν συντεταγμένος Diog. L. обладающий способностями к воспитанию детей; ἡ συντεταγμένη [[ἔφοδος]] Polyb. хорошо подготовленная атака; ὁ συντεταγμένος [[στρατηγός]] Xen. дельный полководец;<br /><b class="num">10</b> (о законах, налогах и т. п.) [[устанавливать]], [[определять]] ([[σύνταγμα]] εἰς ἑκατὸν ταλάντων πρόσοδον Aeschin.; συντεταγμένα νόμοις ἔθη Plat.): τὸ συντεταγμένον Arst. налог в установленном размере;<br /><b class="num">11</b> [[облагать налогами]] (τινάς Aeschin.): περὶ τοῦ συνταχθῆναι [[ἐκκλησία]] Dem. совещание по вопросам обложения;<br /><b class="num">12</b> [[предписывать]], [[обязывать]] (τινὰ ποιεῖν τι Xen., Aeschin.): [[ταῦτα]] συνετάχθη τῷ ναυάρχῳ [[ἄνευ]] τοῦ δήμου Dem. эти предписания были даны наверху без ведома народа; σ. θεραπείαν (''[[sc.]]'' τινί) Plut. назначать кому-л. лечение; ἐποίησαν ὡς συνέταξεν αὐτοῖς NT они сделали так, как он им велел; τὰ συντεταγμένα Diod. (врачебные) предписания;<br /><b class="num">13</b> [[обусловливать]], [[заключать соглашение]]: συντάξασθαί τι πρός τινα Polyb. условиться с кем-л. о чем-либо; τὸ συντεταγμένον и τὸ συντανθέν Polyb. [[соглашение]], [[условие]];<br /><b class="num">14</b> med. [[прощаться]]: συντάσσομαι [[ὑμῖν]] Anth. [[прощайте]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[συντάττω]], Ion. [[συντάσσω]] &#91;[[σύν]], [[τάττω]]] act. bij elkaar zetten; spec. milit. opstellen:; σ. τὸ στράτευμα het leger opstellen Xen. Hell. 1.2.15; ook med.:; συνταξάμενος... τὴν φάλαγγα nadat hij zijn slaglinie had opgesteld Xen. Hell. 2.4.34; perf. pass. in gesloten gelid:. πολλοὺς ἀνθρώπους... συντεταγμένους vele mensen in gesloten gelid Xen. Cyr. 1.4.18. rangschikken, orde aanbrengen:; τὸ σῶμα κοσμοῦσι καὶ συντάττουσι zij brengen het lichaam in goede conditie Plat. Grg. 504a; organiseren, regelen:; τὰ συσσίτια συντέταχεν ὁ νόμος de wet heeft de gezamenlijke maaltijden geregeld Plat. Lg. 625c; πολιτεῖα συντεταγμένη een geregelde staatsvorm Aristot. Pol. 1272b30; overdr..; οἱ συντεταγμένοι de samenzweerders Xen. Hell. 3.3.7; συντεταγμένος στρατηγός een gedisciplineerd generaal Xen. Hell. 4.8.22; voegen bij, aanpassen aan, met dat. pass.. ψυχὴ συντεταγμένη σώματι een ziel die nauw verbonden is met een lichaam Plat. Lg. 903d. samenstellen:; ἔγραφε συντάττων ἐπιτομὴν Πολυβίου hij zat te schrijven aan een samenvatting van Polybius Plut. Brut. 4.8; pass.: προοίμιον... ὀρθῶς συντεταγμένον een inleiding die op passende wijze gecomponeerd is Plat. Lg. 930e. voorschrijven, met acc. van pers. en inf.:; δασμοὺς... συνέταξεν ἀποφέρειν καὶ τούτους hij droeg ook hen op belasting te betalen Xen. Cyr. 8.6.8; met acc. van zaak:; ἡ θεός... συνέταξε θεραπείαν de godin schreef een geneesmiddel voor Plut. Per. 13.13; van belastingen:. τὸ συντεταγμένον de vastgestelde belasting Aristot. Pol. 1330a7. med. zich opstellen:. ὁμόσε χωρῶμεν αὐταῖς... ξυνταξάμενοι laten we gezamenlijk in gesloten gelederen op hun (de vrouwen) afgaan Aristoph. Lys. 452. samenstellen:. πρὸς τοῦτο... συνταξάμενος πάντα τὸν ὕστερον λόγον zijn hele verdere betoog hierop afstemmend Plat. Phaedr. 263e. zich aansluiten bij, afspreken:. συνετάττετο κοινῇ πρεσβεύειν hij wilde afspreken bij het gezantschap samen te werken Dem. 19.13. vaarwel zeggen. λόγοι, συντάσσομαι ὑμῖν woorden, ik zeg u vaarwel AP 9.171.3.
}}
{{ls
|lstext='''συντάσσω''': Ἀττ. -ττω· μέλλ. -ξω· ― διευθετῶ ἐν τάξει, θέτω εἰς τάξιν, [[μάλιστα]] ὡς στρατιωτικὸς ὅρος, [[παρατάσσω]], ὡς τὸ [[διατάσσω]], Ἡρόδ. 7. 78, Θουκ. 8. 28, Ξεν., κλπ.· σ. πεζοὺς τῷ ἱππικῷ, [[παρατάσσω]] τὸ πεζικὸν εἰς τὴν αὐτὴν γραμμὴν μετὰ τοῦ ἱππικοῦ, ὁ αὐτ. ἐν Ἑλλ. 7. 5, 24, πρβλ. 4. 8, 28· ― Παθ., παρατάσσομαι εἰς γραμμήν, Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 191, Ξεν. Κύρ. 1. 4, 18, κτλ.· οὗτοι δὲ [[μάλιστα]] ξυντεταγμένοι παντὸς τοῦ στρατοῦ ἀνεχώρησαν Θουκ. 3. 108· μεθ’ ὅπλων συντεταγμένοι Δημ. 585. 27· ― [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, παρατάσσομαι εἰς γραμμήν, [[ὁμόσε]] χωρῶμεν συνταξάμενοι Ἀριστοφ. Λυσ. 452· τισι ἢ μετά τινων Ξεν. Ἑλλ. 1. 2, 15, Πόροι 2. 3, πρβλ. Ἀνάβ. 6. 4, 21, κτλ.· ― ἀλλὰ τὸ μέσ. [[εἶναι]] καὶ μεταβ., συνταξάμενος βαθεῖαν τὴν φάλαγγα, παρατάξας τὴν φάλαγγα εἰς μέγα [[βάθος]], ὁ αὐτ. ἐν Ἑλλ. 2. 4, 34· ἴδε κατωτ. ΙΙ. 1, 2. 2) ἐν τῷ παθ., ἐπὶ μεμονωμένων προσώπων, εἶμαι [[σταθερός]], ἀποφασισμένος, συντεταγμένος στρατηγὸς [[αὐτόθι]] 4. 8, 22· [[περί]] τινος Διογ. Λ. 5. 65· [[οὕτως]], ἐπὶ τῆς διανοίας, πρὶν ξυνταχθῆναι... τὴν δόξαν, πρὶν ἢ συλλέξωσι τὰς σκέψεις των, Θουκ. 5. 9· ἡ ἐπὶ τοῦ συντετάχθαι... [[φρόνησις]] οὖσα, πρὸς τὸν σκοπὸν τακτικῆς διευθετήσεως ἢ συγκροτήσεως, Ἄμφις ἐν «Φιλαδέλφοις» 1. 4· [[ἔφοδος]] ἐνεργὸς καὶ σ. Πολύβ. 3, 19, 5. ΙΙ. διευθετῶ, τακτοποιῶ, συγκροτῶ, διοργανῶ, Λατ. constituere, τὸ [[σῶμα]] Πλάτ. Γοργ. 504Α· τὰ ξυσσίτια ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 625C· ἐνιαυτούς τε καὶ ὥρας καὶ μῆνας ὁ αὐτ. ἐν Φιλήβ. 30C· σύνοδον Πλουτ. Ἀντών. 71· ― ἐπὶ κακῆς σημασίας, [[συσκευάζω]], [[συμπλέκω]], ψευδῆ κατηγορίαν Αἰσχίν. 52. 37, πρβλ. Δημ. 888. 26. ― Παθ., ψυχὴ συντεταγμένη σώματι, ὀργανικῶς ἡνωμένη μετὰ τοῦ σώματος Πλάτ. Νόμ. 903D, πρβλ. 817Ε· ὀλιγαρχικῶς συντετ. Ἀριστ. Πολιτ. 6. 1, 4· τί [[σημεῖον]] πολιτείας συντεταγμένης; ὠργανωμένης, συγκεκροτημένης, [[αὐτόθι]] 2. 11, 2· Τροιζήνιοι σ. εἰς τοὺς Ἀχαιούς, ἡνώθησαν μετὰ τῆς συμπολιτείας τῶν Ἀχαιῶν, Πλούτ. Ἄρατ. 24· οἱ συντεταγμένοι, οἱ συνωμόται, Ξεν. Ἑλλ. 3. 3, 7. ― Μέσ., τακτοποιῶ, διευθετῶ δι’ ἐμαυτόν, [[κάμνω]] τὰ σχέδιά μου περὶ τοῦ βίου μου, Ἱππ. π. Ἀρχ. Ἰητρ. 11· [[ὡσαύτως]] διευθετῶ, διοργανῶ, τακτοποιῶ τὰς ὑποθέσεις, ἢ [[ἁπλῶς]], [[διατάσσω]], διευθετῶ, τὰ [[νόμιμα]] ἡμῖν συνετάξατο [ὁ [[νομοθέτης]]] Πλάτ. Νόμ. 626Α, πρβλ. 625Ε, 781Β· τὴν περὶ τοὺς νέους ἐπιμέλειαν Λυκοῦργ. 162. 23. 2) ἐπὶ φορολογίας, [[ὁρίζω]] τὸν φόρον, [[ἐπιβάλλω]], [[σύνταγμα]] συντάξας εἰς ρ΄ ταλάντων πρόσοδον Αἰσχίν. 67. 16. Παθ., διοργανοῦμαι πρὸς πληρωμὴν συνεισφορῶν, [[αὐτόθι]] 28, Δημ. 167. 6., 168. 21· [[ἀλλά]], τὸ συντεταγμένον, τὸ διωρισμένον ποσόν, Ἀριστ. Πολιτικ. 7. 10, 10. ― Μέσ., [[παραδέχομαι]] τὸν τοιοῦτον διορισμὸν συνεισφορᾶς, Δημ. 815. 11., 838. 9· σ. τι εἴς τι, [[συνεισφέρω]], Αἰσχίνης 14. 33· πρβλ. [[σύνταξις]] ΙΙ. 3. 3) [[συντίθημι]], συντάττω [[διήγημα]], Πολύβ. 2. 40, 4, Πλουτ. Βροῦτ. 4· [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, Πλάτ. ἐν «Φαίδρῳ» 263Ε, Πολύβ. 1. 3, 8· ἀπολ., [[γράφω]] [[βιβλίον]], ὁ αὐτ. 9. 2, 2· σ. ὑπόθεσιν, [[πραγματεύομαι]] [[περί]]..., Schäf. Διον. Ἁλ. π. Συνθ. σ. 70. ― Παθ., [[προοίμιον]] ξυντεταγμένον εἴς τι Πλάτ. Νόμ. 930Ε, πρβλ. Αἰσχίν. 82. 33. 4) μετ’ ἀπαρ., διατάττω, παραγγέλω, τινὰ ποεῖν τι Ξεν. Κύρ. 8. 6, 8. Αἰσχίν. 31. 8. β) μετ’ αἰτ. πράγμ., [[παραγγέλλω]], ἐπὶ ἰατροῦ, θεραπείαν σ. τινὶ Πλουτ. Περικλ. 13· νοσοῦντι κίχλην ὁ αὐτ. 2. 204Β. πρβλ. Διόδ. 1. 70· [[ὡσαύτως]], συντάξαι τί πρῶτον οἰστέον Ἄλεξις ἐν «Πονήρᾳ» 1. 3. ― Παθ., [[καθόλου]], παραγγέλλομαι, ὁρίζομαι, διατάσσομαι, ποῦ δὴ τοῦτ’ ἔστι ταὐτὸν περὶ τὰς ἡδονὰς συντεταγμένον ἐν τοῖς νόμοις; Πλάτ. Νόμ. 634Β, πρβλ. 817Ε· [[ταῦτα]] τῷ ναυάρχῳ συνετάχθη Δημ. 251. 11. 5) παρὰ τοῖς γραμμ., [[συντάσσω]] λέξιν τινά, [[συνάπτω]] αὐτὴν ἑτέρα, γενικῇ ἢ μετὰ γενικῆς, Ba?t. and Schäf. Γρηγ. Κορινθ. 45· ― Παθ., Διογ. Λ. 7. 61· πρβλ. [[συντακτός]], [[σύνταξις]] Ι. 4. ΙΙΙ. ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, συμφωνῶ [[ὁμοῦ]], πάντα συνταξάμενοι καὶ οὐδὲν ἀπὸ ταὐτομάτου Δημ. 708. 18 σ. πρὸς ἀλλήλους Πολύβ. 3. 67, 1· μετ’ ἀπαρεμ., συνετάττετο [[κοινῇ]] πρεσβεύειν Δημ. 344, ἐν τέλ., πρβλ. Αἰσχίν. 14. 33· ― [[οὕτως]] ἐν τῷ παθ. τύπῳ, τὸ συντεταγμένον, τὸ συνταχθέν, [[συμφωνία]], Πολύβ. 3. 42, 9, κτλ.· πρβλ. [[σύνταξις]] ΙΙ. 2. IV. ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, [[ἀποχαιρετίζω]] τινά, τινι Ἀνθολ. Π. 9. 171, Ρήτορες (Walz) τ. 9. σ. 309, πρβλ. [[ἀποτάσσω]] ΙΙ. ― Ἴδε Χ. Χαριτωνίδου Ποικίλα Φιλολογικὰ τόμ. Α΄, σ. 140 κἑξ.
}}
{{StrongGR
|strgr=from [[σύν]] and [[τάσσω]]; to [[arrange]] [[jointly]], i.e. ([[figuratively]]) to [[direct]]: [[appoint]].
}}
{{Thayer
|txtha=1st aorist συνέταξα; from [[Herodotus]] down;<br /><b class="num">a.</b> to [[put]] in [[order]] [[with]] or [[together]], to [[arrange]];<br /><b class="num">b.</b> to ([[put]] [[together]]), [[constitute]], i. e. to [[prescribe]], [[appoint]] ([[Aeschines]], [[Demosthenes]]; physicians are said συντάσσειν [[φάρμακον]], Aelian v. h. 9,13; ([[Plutarch]], an sen. [[sit]] gerend. resp. 4,8)): τίνι, L Tr WH; Sept. [[often]] for צִוָּה.
}}
{{grml
|mltxt=ΝΜΑ, και αττ. τ. συντάττω και ξυντάσσω Α [[τάσσω]]<br /><b>1.</b> ([[ιδίως]] σχετικά με στρατό) [[βάζω]] στη [[σειρά]], [[παρατάσσω]]<br /><b>2.</b> [[διατυπώνω]] [[κάτι]] εγγράφως, [[συγγράφω]] (α. «[[συντάσσω]] [[συμβόλαιο]]» β. «αὐτὸς [[ἄχρι]] τῆς ἑσπέρας ἔγραφε συντάττων ἐπιτομὴν Πολυβίου», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>3.</b> <b>γραμμ.</b> [[τοποθετώ]], [[συνάπτω]] τις λέξεις σύμφωνα με τους κανόνες του συντακτικού (α. «το [[κείμενο]] δεν έχει συνταχθεί σωστά» β. «τὴν ἐν πρόθεσιν μετὰ γενικῆς συντάσσει», Γρηγ. Κορ.)<br /><b>4.</b> [[συγκροτώ]], [[καταρτίζω]], [[διοργανώνω]]<br /><b>5.</b> [[διευθετώ]], [[τακτοποιώ]]<br /><b>6.</b> (μέσ. και παθ.) <i>συντάσσομαι</i><br />α) παρατάσσομαι σε σχηματισμούς μάχης<br />β) τάσσομαι με το [[μέρος]] ή με τη [[γνώμη]] κάποιου (α. «όλα τα [[μέλη]] του συμβουλίου συντάχθηκαν με τις απόψεις του προέδρου» β. «Τροιζήνιοι συνετάχθησαν εἰς Ἀχαιούς», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[αναλύω]] συντακτικά ένα [[κείμενο]]<br /><b>2.</b> (το θηλ. της παθ. μτχ. παρακμ. ως ουσ.) <b>βλ.</b> [[συντεταγμένη]]<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> «[[συντεταγμένη]] [[πολιτεία]]» — [[πολιτεία]] οργανωμένη βάσει [[δικών]] της θεσμών για τη [[ρύθμιση]] τών [[κάθε]] είδους εσωτερικών της σχέσεων και την αυτοδύναμη [[ανάδειξη]], [[κατανομή]], [[άσκηση]] και [[ανανέωση]] της εξουσίας<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[αποχαιρετώ]]<br /><b>2.</b> <b>μέσ.</b> [[υπόσχομαι]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[βάζω]] στην [[ίδια]] [[τάξη]]<br /><b>2.</b> [[ορίζω]], [[επιβάλλω]] («[[σύνταγμα]] συντάξας εἰς ἑκατὸν ταλάντων πρόσοδον», Αισχίν.)<br /><b>3.</b> [[συνεισφέρω]]<br /><b>4.</b> (με κακή σημ.) [[μηχανεύομαι]], [[επινοώ]] («ψευδῆ συντάξας καθ' ἡμῶν κατηγορίαν», Αισχίν.)<br /><b>5.</b> (με απρμφ.) [[διατάσσω]], [[παραγγέλλω]] («δασμοὺς [[μέντοι]] συνέταξεν ἀποφέρειν καὶ τούτους», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>6.</b> (για γιατρό) [[δίνω]] [[συνταγή]]<br /><b>7.</b> <b>μέσ.</b> α) [[κάνω]] τα σχέδια μου<br />β) [[τακτοποιώ]] τις υποθέσεις μου<br />γ) [[είμαι]] αποφασισμένος («περὶ παίδων ἀγωγῆς ἄκρως συντέταγμαι», Διογ. Λαέρ.)<br />δ) [[συμφωνώ]] με κάποιον<br />ε) [[αποδέχομαι]] αυτό ή το [[άλλο]] [[ποσό]] συνεισφοράς<br /><b>8.</b> <b>παθ.</b> α) προσδιορίζομαι<br />β) διοργανώνομαι για την [[πληρωμή]] συνεισφορών<br /><b>9.</b> (το ουδ. της παθ. μτχ. παρακμ. ως ουσ.) <i>τὸ συντεταγμένον</i><br />α) το προσδιοριζόμενο [[ποσό]]<br />β) [[συμφωνία]]<br /><b>10.</b> <b>φρ.</b> α) «[[συντάσσω]] τοὺς πεζοὺς τῷ ἱππικῷ» — [[παρατάσσω]] στην [[ίδια]] [[γραμμή]] το πεζικό με το ιππικό (<b>Θουκ.</b>)<br />β) «[[συντάσσω]] ὑπόθεσιν» — [[πραγματεύομαι]] εγγράφως [[κάτι]] (Διον. Αλ.).
}}
{{lsm
|lsmtext='''συντάσσω:''' Αττ. -ττω, μέλ. <i>-ξω</i>,<br /><b class="num">I. 1.</b> [[θέτω]] μαζί σε [[τάξη]], [[τακτοποιώ]] [[συνάμα]], [[ιδίως]] λέγεται για στρατιώτες, [[διευθετώ]] σε [[τάξη]], [[παρατάσσω]], σε Ηρόδ., Θουκ. κ.λπ.· [[συντάσσω]] πεζοὺς τῷ ἱππικῷ, [[παρατάσσω]] σε [[γραμμή]] από κοινού το πεζικό και το ιππικό, σε Ξεν. — Παθ., παρατάσσομαι σε [[γραμμή]], σε Ευρ. κ.λπ.· [[μάλιστα]] ξυντεταγμένοι παντὸς τοῦ στρατοῦ, με την καλύτερη [[παράταξη]] όλου του στρατεύματος, σε Θουκ.· ομοίως στη Μέσ., παρατάσσομαι σε [[γραμμή]], [[σχηματίζω]] [[παράταξη]]· <i>συνταξάμενοί τισι</i> ή [[μετά]] τινων, με άλλους, σε Ξεν. — Μέσ. όμως μτβ., επίσης, <i>συνταξάμενος τὴν [[φάλαγγα]]</i>, [[αφού]] παρέταξε τη [[φάλαγγα]], στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> στην Παθ., λέγεται για μεμονωμένα πρόσωπα, είμαι [[συγκροτημένος]], αποφασισμένος, [[σταθερός]], σε Θουκ., Ξεν.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[διευθετώ]], [[ταξινομώ]], [[οργανώνω]], [[συγκροτώ]], σε Πλάτ.· με αρνητική [[σημασία]], [[παρασκευάζω]], [[προετοιμάζω]] με την ανάμειξή μου, [[μηχανορραφώ]], [[μηχανεύομαι]], [[σκαρώνω]], σε Αισχίν. — Παθ., είμαι διευθετημένος, οργανωμένος, [[συγκροτημένος]], σε Αριστ.· <i>οἱ συντεταγμένοι</i>, συνωμότες, σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για [[φορολογία]], [[καθορίζω]] ή [[επιβάλλω]] [[φόρο]], σε Αισχίν. — Παθ., οργανώνομαι, καθορίζομαι για την [[καταβολή]] των εισφορών, σε Δημ. — Μέσ. [[συμφωνώ]] με την [[επιβολή]] ή τον καθορισμό της εισφοράς αυτής, στον ίδ.<br /><b class="num">3.</b> με απαρ., [[ορίζω]], [[διατάζω]], [[παραγγέλλω]], [[συνιστώ]], <i>τινὰ ποιεῖν τι</i>, σε Ξεν., Αισχίν.· λέγεται για γιατρό, θεραπείαν [[συντάσσω]] τινί, σε Πλούτ.· Παθ., επιβάλλομαι, διατάσσομαι, <i>ταῦτατῷ ναυαρχῷ</i>, συνετάχθη, σε Δημ.<br /><b class="num">III.</b> Μέσ., [[συμφωνώ]] μαζί με, [[συγκατατίθεμαι]], συμμορφώνομαι με, στον ίδ.<br /><b class="num">IV.</b> στη Μέσ. επίσης, <i>συντ. τινι</i>, [[αφήνω]], [[εγκαταλείπω]], [[αποχαιρετώ]] κάποιον, σε Ανθ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[συντάσσω]], Attic: [[συντάττω]] fut. ξω<br /><b class="num">I.</b> to [[put in order together]], especially of soldiers, to [[draw up]], [[put in array]], Hdt., Thuc., etc.; ς. πεζοὺς τῷ ἱππικῷ to [[draw]] up the [[foot]] in [[line]] with the [[horse]], Xen.:—Pass. to be [[drawn]] up in [[line]], Eur., etc.; [[μάλιστα]] ξυντεταγμένοι παντὸς τοῦ στρατοῦ in the [[best]] [[order]] of all the [[army]], Thuc.: —so in Mid. to [[form]] in [[line]], συνταξάμενοι τισι or [[μετά]] τινων with others, Xen.;—but the Mid. is also [[transitive|trans.]], συνταξάμενος τὴν φάλαγγα having [[drawn]] up his [[phalanx]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> in Pass., of [[single]] persons, to be [[collected]], [[resolute]], [[steady]], Thuc., Xen.<br /><b class="num">II.</b> to [[arrange]], [[organise]], Plat.:—in bad [[sense]], to [[concoct]], Aeschin.:—Pass. to be organised, Arist.; οἱ συντεταγμένοι the conspirators, Xen.<br /><b class="num">2.</b> of [[taxation]], to fix or [[assess]] a [[payment]], Aeschin.:—Pass. to be organised for paying contributions, Dem.:—Mid. to [[agree]] to [[such]] [[assessment]], Dem.<br /><b class="num">3.</b> c. inf. to [[ordain]], [[prescribe]], τινὰ ποιεῖν τι Xen., Aeschin.; of a [[physician]], θεραπείαν ς. τινί Plut.:—Pass. to be prescribed, [[ταῦτα]] τῷ ναυάρχῳ συνετάχθη Dem.<br /><b class="num">III.</b> Mid. to [[agree]] [[together]], Dem.<br /><b class="num">IV.</b> Mid. also, ς. τινι to [[take]] [[leave]] of one, bid him [[farewell]], Anth.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':sunt£ssw 尋-他所<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':共同-規定<br />'''字義溯源''':一同安排,指派,指引,吩咐;由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與([[τάσσω]])*=處理,安排)組成。參讀 ([[διαμαρτύρομαι]])的同義字<br />'''出現次數''':總共(2);太(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 所吩咐⋯的(1) 太27:10;<br />2) 所吩咐(1) 太26:19
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[ordinare]]'', to [[arrange]], [[draw up]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.91.4/ 6.91.4],<br>''[[in unum ordinem componere]]'', to [[marshal into one order]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.28.4/ 8.28.4],<br>MED. ''[[instruere ordines]]'', to [[draw up ranks]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.108.3/ 3.108.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.33.1/ 4.33.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.66.1/ 5.66.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.67.1/ 6.67.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.70.4/ 6.70.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.98.3/ 6.98.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.2.3/ 7.2.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.3.3/ 7.3.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.60.2/ 7.60.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.77.4/ 7.77.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.81.4/ 7.81.4],<br><i>Translate</i>, <i>translate</i> ''[[componi]]'', to [[be arranged]], [[be marshalled]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.9.6/ 5.9.6].
}}
}}