ἀναπληρόω: Difference between revisions

m
Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2.<br")
m (Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''")
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anapliroo
|Transliteration C=anapliroo
|Beta Code=a)naplhro/w
|Beta Code=a)naplhro/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[fill up]] a void, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>81b</span>, cf. <span class="bibl">78d</span>; <b class="b3">τὸ κεχηνὸς τῆς ἑρμηνείας, τοῦ ῥυθμοῦ</b>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>266.22</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>1</span>:—Pass., to [[be filled up]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Cael.</span>306b4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[make up]], [[supply]], εἴ τι ἐξέλιπον ἀ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>188e</span>; τὴν ἔνδειαν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1318b22</span>; <b class="b3">τοὺς . . ἀμόρφους ἀνατληροῖ ἡ τοῦ λέγειν πιθανότης</b> [[compensates]] them, <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>101</span>:—Med., <b class="b3">δώματ' ἀ</b>. [[fill their]] houses, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>907</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[fill up]] the numbers of a body, τὴν βουλήν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Publ.</span>11</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Vect.</span>4.24</span>; <b class="b3">ἀ. τὴν συνηγορίαν</b> [[fill]] the place of advocate (left vacant by another), <span class="bibl">Plu.<span class="title">Crass.</span>3</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>14.16</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[pay in full]], <b class="b3">τὰς ὠνάς</b>, of tax-farmers, <span class="bibl"><span class="title">PPar.</span>62.5.3</span> (ii B. C.):—in Med., [[get paid]], [[receive]], ἕως ἀνεπληρώσατο τὴν προῖκα <span class="bibl">D. 27.13</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[use expletive particles]], <span class="bibl">Demetr.<span class="title">Eloc.</span>58</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> [[fulfil]], ἀναπληροῦται ἡ προφητεία <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>13.14</span>; of a task, [[perform]], PPetr. 3p.104. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Pass., to [[be restored to its former size]] or [[state]], <b class="b3">ἀνεπληρώθη ὁ ἥλιος</b>, after an eclipse, <span class="bibl">Th.2.28</span>; ἀναπληρουμένης τῆς φύσεως [[being in process of restoration]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1153a2</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">HA</span>548b18</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[fill up]] a [[void]], Pl.''Ti.''81b, cf. 78d; <b class="b3">τὸ κεχηνὸς τῆς ἑρμηνείας, τοῦ ῥυθμοῦ</b>, A.D.''Synt.''266.22, Luc.''Tim.''1:—Pass., to [[be filled up]], Arist.''Cael.''306b4.<br><span class="bld">2</span> [[make up]], [[supply]], εἴ τι ἐξέλιπον ἀ. [[Plato|Pl.]]''[[Symposium|Smp.]]'' 188e; τὴν ἔνδειαν [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1318b22; <b class="b3">τοὺς.. ἀμόρφους ἀνατληροῖ ἡ τοῦ λέγειν πιθανότης</b> [[compensate]]s them, Id.''Fr.''101:—Med., <b class="b3">δώματ' ἀ.</b> [[fill]] their [[house]]s, E.''Hel.''907.<br><span class="bld">3</span> [[fill up]] the [[number]]s of a [[body]], τὴν βουλήν Plu.''Publ.''11, cf. X.''Vect.''4.24; <b class="b3">ἀ. τὴν συνηγορίαν</b> [[fill]] the place of [[advocate]] (left vacant by another), Plu.''Crass.''3, cf. ''1 Ep.Cor.''14.16.<br><span class="bld">4</span> [[pay in full]], <b class="b3">τὰς ὠνάς</b>, of tax-farmers, ''PPar.''62.5.3 (ii B. C.):—in Med., [[get paid]], [[receive]], ἕως ἀνεπληρώσατο τὴν προῖκα D. 27.13.<br><span class="bld">5</span> [[use expletive particles]], Demetr.''Eloc.''58.<br><span class="bld">6</span> [[fulfil]], ἀναπληροῦται ἡ [[προφητεία]] ''Ev.Matt.''13.14; of a task, [[perform]], PPetr. 3p.104.<br><span class="bld">II</span> Pass., to [[be restored to its former size]] or [[be restored to its former state]], <b class="b3">ἀνεπληρώθη ὁ ἥλιος</b>, after an [[eclipse]], Th.2.28; ἀναπληρουμένης τῆς φύσεως [[being in process of restoration]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1153a2, cf. ''HA''548b18.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[llenar]], [[ocupar]] de lugares τὸ κενωθέν Pl.<i>Ti</i>.81b, cf. 78d, τὸ κεχηνὸς τῆς ἑρμηνείας A.D.<i>Synt</i>.266.22, cf. Luc.<i>Tim</i>.1, τὸν τόπον τοῦ ἰδιώτου 1<i>Ep.Cor</i>.14.16, cf. Plb.15.25.21, <i>PPetr</i>.2.13.16.16, en v. pas. τὸ ὅλον Arist.<i>Cael</i>.306<sup>b</sup>4<br /><b class="num">•</b>tb. en v. med. [[llenar]] δώματα E.<i>Hel</i>.907.<br /><b class="num">2</b> [[completar]], [[suplir]] de abstr. en gener. ἀλλ' εἴ τι ἐξέλιπον, σὸν ἔργον ... ἀναπληρῶσαι Pl.<i>Smp</i>.188e, τὴν ἔνδειαν Arist.<i>Pol</i>.1318<sup>b</sup>22, ὅταν ... μύρια ἀναπληρωθῇ X.<i>Vect</i>.4.24, τὴν ἀπουσίαν σου <i>SB</i> 11009.9 (III/IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>geom. [[rellenar]], [[completar]] una figura a partir de ciertas líneas dadas, con líneas suplementarias, Eucl.12.2, cf. Archim.<i>Sph.Cyl</i>.2.5.<br /><b class="num">3</b> [[satisfacer]], [[pagar]] τὰς ὠνάς <i>UPZ</i> 112.5.3 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>de obligaciones, etc. [[cumplir]] χρείαν Teles p.60.1, cf. abs. <i>PPetr</i>.2.1.9.2.9 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>de cargos [[desempeñar]] τὴν συνηγορίαν Plu.<i>Crass</i>.3<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[cobrar]] τὴν προῖκα D.27.13.<br /><b class="num">4</b> [[ampliar]] τὰ εἰρημένα Chrys.M.58.482.<br /><b class="num">5</b> gram. [[usar partículas expletivas]] Demetr.<i>Eloc</i>.58, A.D.<i>Pron</i>.33.24, 37.2.<br /><b class="num">II</b> [[fig]].<br /><b class="num">1</b> [[satisfacer]], [[compensar]] c. ac. de pers. τοὺς ... τὴν ὄψιν ἀμόρφους ... ἀναπληροῖ ἡ τοῦ λέγειν πιθανότης Arist.<i>Fr</i>.101.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[cumplirse]] ἀναπληροῦται αὐτοῖς ἡ προφητεία Ἠσαΐου <i>Eu.Matt</i>.13.14.<br /><b class="num">III</b> [[volver a completar]] τὴν βουλήν Plu.<i>Publ</i>.11<br /><b class="num">•</b>en v. med.-pas. [[recobrar su figura]] el sol después de un eclipse, Th.2.28<br /><b class="num">•</b>[[recuperar su estado primitivo]], [[restaurar]] ἀναπληρουμένης ... τῆς φύσεως Arist.<i>EN</i> 1153<sup>a</sup>2, de una esponja mutilada, Arist.<i>HA</i> 548<sup>b</sup>18.
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[llenar]], [[ocupar]] de lugares τὸ κενωθέν Pl.<i>Ti</i>.81b, cf. 78d, τὸ κεχηνὸς τῆς ἑρμηνείας A.D.<i>Synt</i>.266.22, cf. Luc.<i>Tim</i>.1, τὸν τόπον τοῦ ἰδιώτου 1<i>Ep.Cor</i>.14.16, cf. Plb.15.25.21, <i>PPetr</i>.2.13.16.16, en v. pas. τὸ ὅλον Arist.<i>Cael</i>.306<sup>b</sup>4<br /><b class="num">•</b>tb. en v. med. [[llenar]] δώματα E.<i>Hel</i>.907.<br /><b class="num">2</b> [[completar]], [[suplir]] de abstr. en gener. ἀλλ' εἴ τι ἐξέλιπον, σὸν ἔργον ... ἀναπληρῶσαι Pl.<i>Smp</i>.188e, τὴν ἔνδειαν Arist.<i>Pol</i>.1318<sup>b</sup>22, ὅταν ... μύρια ἀναπληρωθῇ X.<i>Vect</i>.4.24, τὴν ἀπουσίαν σου <i>SB</i> 11009.9 (III/IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>geom. [[rellenar]], [[completar]] una figura a partir de ciertas líneas dadas, con líneas suplementarias, Eucl.12.2, cf. Archim.<i>Sph.Cyl</i>.2.5.<br /><b class="num">3</b> [[satisfacer]], [[pagar]] τὰς ὠνάς <i>UPZ</i> 112.5.3 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>de obligaciones, etc. [[cumplir]] χρείαν Teles p.60.1, cf. abs. <i>PPetr</i>.2.1.9.2.9 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>de cargos [[desempeñar]] τὴν συνηγορίαν Plu.<i>Crass</i>.3<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[cobrar]] τὴν προῖκα D.27.13.<br /><b class="num">4</b> [[ampliar]] τὰ εἰρημένα Chrys.M.58.482.<br /><b class="num">5</b> gram. [[usar partículas expletivas]] Demetr.<i>Eloc</i>.58, A.D.<i>Pron</i>.33.24, 37.2.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[satisfacer]], [[compensar]] c. ac. de pers. τοὺς ... τὴν ὄψιν ἀμόρφους ... ἀναπληροῖ ἡ τοῦ λέγειν πιθανότης Arist.<i>Fr</i>.101.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[cumplirse]] ἀναπληροῦται αὐτοῖς ἡ προφητεία Ἠσαΐου <i>Eu.Matt</i>.13.14.<br /><b class="num">III</b> [[volver a completar]] τὴν βουλήν Plu.<i>Publ</i>.11<br /><b class="num">•</b>en v. med.-pas. [[recobrar su figura]] el sol después de un [[eclipse]], Th.2.28<br /><b class="num">•</b>[[recuperar su estado primitivo]], [[restaurar]] ἀναπληρουμένης ... τῆς φύσεως Arist.<i>EN</i> 1153<sup>a</sup>2, de una esponja mutilada, Arist.<i>HA</i> 548<sup>b</sup>18.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0202.png Seite 202]] ansfüllen, ergänzen, τὸ κενωθέν Plat. Tim. 81 b; εἴ τι [[ἐξέλιπον]] ἀναπληρῶσαι Conv. 188 e; eine Zahl vollzählig machen, τοὺς διακοσίους Dem. 14, 16; vgl. Xen. Vect. 4, 24; τὴν βουλήν Plut. Popl. 11; τὰς τάξεις Pyrrh. 18; – pass., wieder voll werden, ὁ [[ἥλιος]] ἀνεπληρώθη Thuc. 2, 28; erfüllen, τινός, Plut.; bezahlen, Appian. – Med. δώματα Eur. Hel. 908; – [[ἀναπληρωτέον]] τὴν ἀλήθειαν, man muß die volle Wahrheit geben, Plut. Cim. 2.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0202.png Seite 202]] [[ansfüllen]], [[ergänzen]], τὸ κενωθέν Plat. Tim. 81 b; εἴ τι [[ἐξέλιπον]] ἀναπληρῶσαι Conv. 188 e; eine Zahl vollzählig machen, τοὺς διακοσίους Dem. 14, 16; vgl. Xen. Vect. 4, 24; τὴν βουλήν Plut. Popl. 11; τὰς τάξεις Pyrrh. 18; – pass., wieder voll werden, ὁ [[ἥλιος]] ἀνεπληρώθη Thuc. 2, 28; erfüllen, τινός, Plut.; bezahlen, Appian. – Med. δώματα Eur. Hel. 908; – [[ἀναπληρωτέον]] τὴν ἀλήθειαν, man muß die volle Wahrheit geben, Plut. Cim. 2.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>I.</b> ([[ἀνά]], en haut);<br /><b>1</b> [[remplir complètement]], [[combler]];<br /><b>2</b> [[compléter]];<br /><b>3</b> [[accomplir]];<br /><b>II.</b> ([[ἀνά]], de nouveau) remplir de nouveau : ἀνεπληρώθη ὁ [[ἥλιος]] THC le soleil parut de nouveau dans son plein <i>après une éclipse ; fig.</i> restaurer.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[πληρόω]].
|btext=[[ἀναπληρῶ]] :<br /><b>I.</b> ([[ἀνά]], en haut);<br /><b>1</b> [[remplir complètement]], [[combler]];<br /><b>2</b> [[compléter]];<br /><b>3</b> [[accomplir]];<br /><b>II.</b> ([[ἀνά]], de nouveau) remplir de nouveau : ἀνεπληρώθη ὁ [[ἥλιος]] THC le soleil parut de nouveau dans son plein <i>après une éclipse ; fig.</i> [[restaurer]];<br />[[NT]]: [[porter à son comble]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[πληρόω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to [[fill]] up a [[void]], Plat.<br /><b class="num">2.</b> to make up, [[supply]], Plat.:—Mid., δώματ' ἀν. to [[fill]] [[their]] houses [[full]], Eur.<br /><b class="num">3.</b> to [[fill]] up the numbers of a [[body]], τὴν βουλήν Plut.; ἀν. τὴν συνηγορίαν to [[fill]] the [[place]] of [[advocate]], Plut.<br /><b class="num">4.</b> to pay in [[full]], in Mid., Dem.<br /><b class="num">II.</b> Pass. to be restored to its [[former]] [[size]], of the sun, [[after]] an [[eclipse]], Thuc.
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> to [[fill]] up a [[void]], Plat.<br /><b class="num">2.</b> to make up, [[supply]], Plat.:—Mid., δώματ' ἀν. to [[fill]] [[their]] houses [[full]], Eur.<br /><b class="num">3.</b> to [[fill]] up the numbers of a [[body]], τὴν βουλήν Plut.; ἀν. τὴν συνηγορίαν to [[fill]] the [[place]] of [[advocate]], Plut.<br /><b class="num">4.</b> to pay in [[full]], in Mid., Dem.<br /><b class="num">II.</b> Pass. to be restored to its [[former]] [[size]], of the sun, [[after]] an [[eclipse]], Thuc.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢naplhrÒw 安那-普累羅哦<br />'''詞類次數''':動詞(6)<br />'''原文字根''':向上-充滿 相當於: ([[שָׁלֵם]]&#x200E;)  ([[תָּמַם]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':完成,補足,執行,供應,充滿,應驗,實行,補上,在;由([[ἀνά]])*=上,回復)與([[πληρόω]])=使其充滿)組成; ([[πληρόω]])出自 ([[πλήρης]])=滿的,滿溢的,而 ([[πλήρης]])又出自 ([[πίμπλημι]])*=充滿<br />'''同源字''':1) ([[ἀναπληρόω]])完成 2) ([[πληρόω]])使其充滿<br />'''同義字''':1) ([[ἀναπληρόω]])完成 2) ([[ἀνταναπληρόω]])補滿 3) ([[ἀποτελέω]])全部完成 4) ([[διανύω]])徹底的完成 5) ([[ἐκπληρόω]])應驗 6) ([[ἐκτελέω]])完工 7) ([[ἐξαρτίζω]])備妥 8) ([[ἐπιτελέω]])成全 9) ([[ἐργάζομαι]])去行,作工 10) ([[καταρτίζω]])徹底完成 11) ([[κατεργάζομαι]])全部地工作 12) ([[πληρόω]])使其充滿 13) ([[ποιέω]])作,行 14) ([[ἀναπράσσω]] / [[πράσσω]])實行 15) ([[συντελέω]])圓滿 16) ([[τελειόω]])作成 17) ([[τελέω]])完畢<br />'''出現次數''':總共(6);太(1);林前(2);加(1);腓(1);帖前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 補足(1) 腓2:30;<br />2) 充滿(1) 帖前2:16;<br />3) 你們就完全了(1) 加6:2;<br />4) 他們補上了(1) 林前16:17;<br />5) 在(1) 林前14:16;<br />6) 應驗(1) 太13:14
|sngr='''原文音譯''':¢naplhrÒw 安那-普累羅哦<br />'''詞類次數''':動詞(6)<br />'''原文字根''':向上-充滿 相當於: ([[שָׁלֵם]]&#x200E;)  ([[תָּמַם]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':完成,補足,執行,供應,充滿,應驗,實行,補上,在;由([[ἀνά]])*=上,回復)與([[πληρόω]])=使其充滿)組成; ([[πληρόω]])出自 ([[πλήρης]])=滿的,滿溢的,而 ([[πλήρης]])又出自 ([[πίμπλημι]])*=充滿<br />'''同源字''':1) ([[ἀναπληρόω]])完成 2) ([[πληρόω]])使其充滿<br />'''同義字''':1) ([[ἀναπληρόω]])完成 2) ([[ἀνταναπληρόω]])補滿 3) ([[ἀποτελέω]])全部完成 4) ([[διανύω]])徹底的完成 5) ([[ἐκπληρόω]])應驗 6) ([[ἐκτελέω]])完工 7) ([[ἐξαρτίζω]])備妥 8) ([[ἐπιτελέω]])成全 9) ([[ἐργάζομαι]])去行,作工 10) ([[καταρτίζω]])徹底完成 11) ([[κατεργάζομαι]])全部地工作 12) ([[πληρόω]])使其充滿 13) ([[ποιέω]])作,行 14) ([[ἀναπράσσω]] / [[πράσσω]])實行 15) ([[συντελέω]])圓滿 16) ([[τελειόω]])作成 17) ([[τελέω]])完畢<br />'''出現次數''':總共(6);太(1);林前(2);加(1);腓(1);帖前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 補足(1) 腓2:30;<br />2) 充滿(1) 帖前2:16;<br />3) 你們就完全了(1) 加6:2;<br />4) 他們補上了(1) 林前16:17;<br />5) 在(1) 林前14:16;<br />6) 應驗(1) 太13:14
}}
}}
{{ntsuppl
{{lxth
|ntstxt=[[porter]] à son comble
|lthtxt=''[[ad plenitudinem orbis sui redire]]'', to [[return to its full roundness]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.28.1/ 2.28.1].
}}
}}