3,273,006
edits
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prostasso | |Transliteration C=prostasso | ||
|Beta Code=prosta/ssw | |Beta Code=prosta/ssw | ||
|Definition=Att. [[προστάττω]]; Dor. [[ποτιτάσσω]] ''IG''12(1).155.91 (Rhodes), Anon. in ''PSI''9.1091.1, also [[ποιτάσσω]] ''IG''42(1).122.39, al. (Epid.): pf.<br><span class="bld">A</span> προστέταχα [[LXX]] ''Da.''2.8:—Pass., ''1'' aor. προσετάχθην (v. infr.), also 2 aor. προσετάγην ib.''Si.''3.22:<br><span class="bld">I</span> c. acc. pers.,<br><span class="bld">1</span> [[place at]] or [[post at]] a place, <b class="b3">χωρεῖτε οἷ προστάσσομεν</b> (''[[sc.]]'' [[ὑμᾶς]]) [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''1678: —Pass., προσταχθέντα.. πύλαις A.''Th.''527, cf. S.''Ant.''670; ᾗ ἄν τις προσταχθῇ Th.2.87, cf. 7.70.<br><span class="bld">2</span> [[attach to]], <b class="b3">πρὸς τοῖσι ἔθνεσι τοὺς πλησιοχώρους προστάσσων</b> [[attach]]ing to certain [[tribe]]s their next [[neighbour]]s, [[Herodotus|Hdt.]]3.89; <b class="b3">π. τινάς τινι</b> [[assign]] them [[to]] his [[command]], Th.5.8, cf. [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''7.1.20:—Pass., Ἰνδοὶ προσετετάχατο.. Φαρναζάθρῃ [[Herodotus|Hdt.]]7.65; κατὰ τέλη στρατηγῷ τινι προστεταγμένοι Th.6.42.<br><span class="bld">3</span> reversely, <b class="b3">ἐπὶ μὲν τῇ [μοίρῃ] ἑωυτὸν προστάσσειν</b> [[appoint]]ed himself to the one part as their [[head]], [[Herodotus|Hdt.]]1.94; <b class="b3">π. ἄρχοντά τισι</b> [[appoint]] as [[commander]] over them, Th.6.93: with dat. omitted, Id.3.16, 8.23:—Pass., ib.8.<br><span class="bld">II</span> c. acc. rei, [[command]], [[prescribe]], [[enjoin]], περὶ βοηθείας ἢ ἄλλο τι προστάττοντες τῆσι πόλεσι ''IG''12.57.43; <b class="b3">ἑκάστῳ ἔργον π., αὑτῷ πόνον π.</b>, [[Herodotus|Hdt.]] 1.114, [[Euripides|E.]]''[[Ion]]''1176, cf. [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''4.5.25; πολὺ ἔργον π. ὡς τηλικῷδε Pl.''Prm.'' 136d, etc.; πολλὰς ἐπιμελείας Arist.''Pol.''1299b8; π. μνᾶς ἕξ [[prescribe]] 6 minae, Id.''EN''1106b2; τισὶ περί τινος π. D.19.71:—Pass., <b class="b3">τοῖσι δὲ</b> [[ἵππος]] προσετέτακτο = to others [[order]]s had been given to [[supply]] [[cavalry]], [[Herodotus|Hdt.]]7.21, cf. A.''Eu.''208; [[τὰ προσταχθέντα]] = [[orders given]], [[Herodotus|Hdt.]]2.121.δ, cf. Isoc.3.13; [[τὸ προστεταγμένον]] [[Herodotus|Hdt.]]9.104; [[τὸ προσταχθέν]] Id.1.114, S.''Ph.''1010; [[τὰ προσταχθησόμενα]] [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''3.5.6: abs., [[προσταχθὲν αὐτῷ]] = [[the order having been given]] him, Lys.30.2, cf. D.50.12; πλείω τῶν ὑπὸ τῆς πόλεως προσταττομένων δαπανᾶσθαι Lys.25.13.<br><span class="bld">2</span> c. dat. pers. et inf., [[command]], [[order]] one to do, [[Herodotus|Hdt.]]5.105, 9.99, S. ''OC''1018, Th.7.29, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.6.3, ''PEnteux.''6.4 (iii B.C.), etc.; the dat. must be supplied in [[Herodotus|Hdt.]]1.80, [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''494, etc.:—Pass., impers., ἐκέλευε τοῖσι προσετέτακτο ταῦτα πρήσσειν διαταμεῖν [[Herodotus|Hdt.]]7.39; ὁ βασιλεὺς.. ἢ ἄλλος τις οἷς προστέτακται περὶ τούτων ''IG''12.94.19.<br><span class="bld">3</span> c. acc. et inf., E.''Hel.''890; both usages in successive clauses, ὅσα οἱ νόμοι π. τοὺς προσήκοντας ποιεῖν, ἡμῖν π. καὶ ἀναγκάζουσι ποιεῖν D.43.59:—Pass., to [[be ordered]] to do, τέσσερες.. κῶμαι.. τοῖσι κυσὶ προσετετάχατο σιτία παρέχειν [[Herodotus|Hdt.]]1.192, etc.; <b class="b3">ὥσπερ προσετάχθησαν</b> (''[[sc.]]'' [[ἐξεργάσασθαι]]) Th.5.75.<br><span class="bld">4</span> abs., [[command]], [[order]], opp. [[ὑπηρετέω]], Arist.''Top.''129a12:—Pass., [[receive orders]], ib.14; οἱ προστεταγμένοι Th.1.136.<br><span class="bld">III</span> Astrol., correl. of [[ἀκούω]] v, Ptol.''Tetr.''35, Heph. Astr.1.9, Serapio in ''Cat.Cod.Astr.''8(4).226. | |Definition=Att. [[προστάττω]]; Dor. [[ποτιτάσσω]] ''IG''12(1).155.91 (Rhodes), Anon. in ''PSI''9.1091.1, also [[ποιτάσσω]] ''IG''42(1).122.39, al. (Epid.): pf.<br><span class="bld">A</span> προστέταχα [[LXX]] ''Da.''2.8:—Pass., ''1'' aor. προσετάχθην (v. infr.), also 2 aor. προσετάγην ib.''Si.''3.22:<br><span class="bld">I</span> c. acc. pers.,<br><span class="bld">1</span> [[place at]] or [[post at]] a place, <b class="b3">χωρεῖτε οἷ προστάσσομεν</b> (''[[sc.]]'' [[ὑμᾶς]]) [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''1678: —Pass., προσταχθέντα.. πύλαις A.''Th.''527, cf. [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''670; ᾗ ἄν τις προσταχθῇ Th.2.87, cf. 7.70.<br><span class="bld">2</span> [[attach to]], <b class="b3">πρὸς τοῖσι ἔθνεσι τοὺς πλησιοχώρους προστάσσων</b> [[attach]]ing to certain [[tribe]]s their next [[neighbour]]s, [[Herodotus|Hdt.]]3.89; <b class="b3">π. τινάς τινι</b> [[assign]] them [[to]] his [[command]], Th.5.8, cf. [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''7.1.20:—Pass., Ἰνδοὶ προσετετάχατο.. Φαρναζάθρῃ [[Herodotus|Hdt.]]7.65; κατὰ τέλη στρατηγῷ τινι προστεταγμένοι Th.6.42.<br><span class="bld">3</span> reversely, <b class="b3">ἐπὶ μὲν τῇ [μοίρῃ] ἑωυτὸν προστάσσειν</b> [[appoint]]ed himself to the one part as their [[head]], [[Herodotus|Hdt.]]1.94; <b class="b3">π. ἄρχοντά τισι</b> [[appoint]] as [[commander]] over them, Th.6.93: with dat. omitted, Id.3.16, 8.23:—Pass., ib.8.<br><span class="bld">II</span> c. acc. rei, [[command]], [[prescribe]], [[enjoin]], περὶ βοηθείας ἢ ἄλλο τι προστάττοντες τῆσι πόλεσι ''IG''12.57.43; <b class="b3">ἑκάστῳ ἔργον π., αὑτῷ πόνον π.</b>, [[Herodotus|Hdt.]] 1.114, [[Euripides|E.]]''[[Ion]]''1176, cf. [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''4.5.25; πολὺ ἔργον π. ὡς τηλικῷδε Pl.''Prm.'' 136d, etc.; πολλὰς ἐπιμελείας [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1299b8; π. μνᾶς ἕξ [[prescribe]] 6 minae, Id.''EN''1106b2; τισὶ περί τινος π. D.19.71:—Pass., <b class="b3">τοῖσι δὲ</b> [[ἵππος]] προσετέτακτο = to others [[order]]s had been given to [[supply]] [[cavalry]], [[Herodotus|Hdt.]]7.21, cf. A.''Eu.''208; [[τὰ προσταχθέντα]] = [[orders given]], [[Herodotus|Hdt.]]2.121.δ, cf. Isoc.3.13; [[τὸ προστεταγμένον]] [[Herodotus|Hdt.]]9.104; [[τὸ προσταχθέν]] Id.1.114, S.''Ph.''1010; [[τὰ προσταχθησόμενα]] [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''3.5.6: abs., [[προσταχθὲν αὐτῷ]] = [[the order having been given]] him, Lys.30.2, cf. D.50.12; πλείω τῶν ὑπὸ τῆς πόλεως προσταττομένων δαπανᾶσθαι Lys.25.13.<br><span class="bld">2</span> c. dat. pers. et inf., [[command]], [[order]] one to do, [[Herodotus|Hdt.]]5.105, 9.99, S. ''OC''1018, Th.7.29, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.6.3, ''PEnteux.''6.4 (iii B.C.), etc.; the dat. must be supplied in [[Herodotus|Hdt.]]1.80, [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''494, etc.:—Pass., impers., ἐκέλευε τοῖσι προσετέτακτο ταῦτα πρήσσειν διαταμεῖν [[Herodotus|Hdt.]]7.39; ὁ βασιλεὺς.. ἢ ἄλλος τις οἷς προστέτακται περὶ τούτων ''IG''12.94.19.<br><span class="bld">3</span> c. acc. et inf., E.''Hel.''890; both usages in successive clauses, ὅσα οἱ νόμοι π. τοὺς προσήκοντας ποιεῖν, ἡμῖν π. καὶ ἀναγκάζουσι ποιεῖν D.43.59:—Pass., to [[be ordered]] to do, τέσσερες.. κῶμαι.. τοῖσι κυσὶ προσετετάχατο σιτία παρέχειν [[Herodotus|Hdt.]]1.192, etc.; <b class="b3">ὥσπερ προσετάχθησαν</b> (''[[sc.]]'' [[ἐξεργάσασθαι]]) Th.5.75.<br><span class="bld">4</span> abs., [[command]], [[order]], opp. [[ὑπηρετέω]], Arist.''Top.''129a12:—Pass., [[receive orders]], ib.14; οἱ προστεταγμένοι Th.1.136.<br><span class="bld">III</span> Astrol., correl. of [[ἀκούω]] v, Ptol.''Tetr.''35, Heph. Astr.1.9, Serapio in ''Cat.Cod.Astr.''8(4).226. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 42: | Line 42: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':prost£ssw 普羅士-他所<br />'''詞類次數''':動詞(7)<br />'''原文字根''':向著-規定 相當於: ([[צָוָה]]‎)<br />'''字義溯源''':正在處理,命令,吩咐,統治,管理,治理;由([[πρός]])=向著)與([[τάσσω]])*=處理,安排)組成;其中 ([[πρός]])出自([[πρό]])*=前)。參讀 ([[διαμαρτύρομαι]])的同義字<br />'''出現次數''':總共(7);太(3);可(1);路(1);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 所吩咐的(3) 太1:24; 可1:44; 路5:14;<br />2) 吩咐(3) 太21:6; 徒10:33; 徒10:48;<br />3) 吩咐的(1) 太8:4 | |sngr='''原文音譯''':prost£ssw 普羅士-他所<br />'''詞類次數''':動詞(7)<br />'''原文字根''':向著-規定 相當於: ([[צָוָה]]‎)<br />'''字義溯源''':正在處理,命令,吩咐,統治,管理,治理;由([[πρός]])=向著)與([[τάσσω]])*=處理,安排)組成;其中 ([[πρός]])出自([[πρό]])*=前)。參讀 ([[διαμαρτύρομαι]])的同義字<br />'''出現次數''':總共(7);太(3);可(1);路(1);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 所吩咐的(3) 太1:24; 可1:44; 路5:14;<br />2) 吩咐(3) 太21:6; 徒10:33; 徒10:48;<br />3) 吩咐的(1) 太8:4 | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[praeficere]]'', to [[place in charge over]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.16.3/ 3.16.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.26.1/ 3.26.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.93.2/ 6.93.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.19.4/ 7.19.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.23.4/ 8.23.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.39.2/ 8.39.2].<br>''[[mandare]], [[committere]]'', to [[entrust]], [[commit]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.8.4/ 5.8.4],<br>''[[imperare]], [[iubere]]'', to [[command]], [[order]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.29.1/ 7.29.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.5.5/ 8.5.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.28.3/ 8.28.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.87.1/ 8.87.1],<br>PASS. ''[[praefici]]'', to [[be put in charge over]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.136.2/ 1.136.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.87.8/ 2.87.8], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.75.6/ 5.75.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.31.4/ 6.31.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.70.3/ 7.70.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.8.2/ 8.8.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.80.1/ 8.80.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.99.1/ 8.99.1].<br>''[[mandari]], [[committi]]'', to [[be entrusted]], [[be committed]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.42.1/ 6.42.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.26.1/ 8.26.1],<br>''[[iuberi]]'', to [[be ordered]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.87.2/ 8.87.2]. | |||
}} | }} |