καυσία: Difference between revisions

229 bytes removed ,  Yesterday at 21:33
m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kafsia
|Transliteration C=kafsia
|Beta Code=kausi/a
|Beta Code=kausi/a
|Definition=ἡ, [[wide]] [[brimmed]] [[hat]], [[felt]] [[hat]] used by the [[Macedonian]]s, forming part of the [[regalia]] of their [[king]]s, <span class="bibl">Men.331</span>, <span class="bibl">Duris 14</span> J., Ephipp. (<span class="title">FGrH</span> 126) 5 J., <span class="bibl">Nearch.28</span> J., <span class="bibl">Plb.4.4.5</span>, <span class="title">AP</span>6.335 (Antip. Thess.), <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ant.</span>54</span>, <span class="bibl">Arr. <span class="title">An.</span>7.22.2</span>, <span class="bibl">Hdn.4.8.2</span>.
|Definition=ἡ, [[wide]] [[brimmed]] [[hat]], [[felt]] [[hat]] used by the [[Macedonian]]s, forming part of the [[regalia]] of their [[king]]s, Men.331, Duris 14 J., Ephipp. (''FGrH'' 126) 5 J., Nearch.28 J., Plb.4.4.5, ''AP''6.335 (Antip. Thess.), Plu.''Ant.''54, Arr. ''An.''7.22.2, Hdn.4.8.2.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1408.png Seite 1408]] ἡ, ein weißer macedonischer Hut mit breiten Krempen, gegen die Sonnenhitze (καῦσις); Antip. Th. 10 (VI, 335) nennt ihn Μακεδόσιν εὔκολον [[ὅπλον]] καὶ [[σκέπας]] ἐν νιφετῷ καὶ [[κόρυς]] ἐν πολέμῳ; Pol. 4, 4, 5 Plut. Ant. 54 u. öfter; Poll. 10, 162.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1408.png Seite 1408]] ἡ, ein weißer macedonischer Hut mit breiten Krempen, gegen die Sonnenhitze (καῦσις); Antip. Th. 10 (VI, 335) nennt ihn Μακεδόσιν εὔκολον [[ὅπλον]] καὶ [[σκέπας]] ἐν νιφετῷ καὶ [[κόρυς]] ἐν πολέμῳ; Pol. 4, 4, 5 Plut. Ant. 54 u. öfter; Poll. 10, 162.
}}
{{ls
|lstext='''καυσία''': ἐλαφρὸς καὶ εὐρὺν ἔχων γῦρον [[πῖλος]] ἐν χρήσει παρὰ τοῖς Μακεδόσι πρὸς ἀπόκρουσιν τῶν καυστικῶν τοῦ ἡλίου ἀκτίνων ([[καῦσις]]), Μένανδρ. ἐν «Μισογ.» 11, Πολύβ. 4. 4, 5, Ἀρρ. Ἀν. 7. 22, Ἀνθ. Π. 6. 335· πρβλ. Sturz εἰς Διαλ. Μακ. 41, Βεκκῆρον εἰς Χαρικλ. 443· «[[εἶδος]] πίλου ἐπὶ τῆς κεφαλῆς (ὡς καὶ [[τιάρα]]), σκέπουσά τε ἀπὸ καύσωνος καὶ ὡς εἰς περικεφαλαίαν συντελοῦσά τι» Λεξικ. Ρητορ. σ. 269, 19· «[[καυσία]]· [[πῖλος]] [[πλατύς]], ὃν οἱ Μακεδονικοὶ βασιλεῖς ἐφόρουν λευκὸν αὐτῷ [[διάδημα]] περιειλοῦντες» Εὐστάθ. 1398. 3· «[[καυσία]]· εὔκολον [[ὅπλον]] Μακεδονικὸν καὶ [[σκέπας]] ἐν νιφετῷ καὶ [[κόρυς]] ἐν πολέμῳ» Ἀνθ. Π. 6. 335· συνάπτεται συχνὰ μετὰ τῆς χλαμύδος, ἥτις [[ἐπίσης]] ἦτο τῶν Μακεδόνων, Ἀθήν. 537F, 536A· χλαμὺς καὶ κ. διαδηματοφόρος Πλουτ. Ἀντών. 54, Ἠθ. 760Β.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />chapeau macédonien à larges bords pour garantir du soleil.<br />'''Étymologie:''' [[καίω]].
|btext=ας (ἡ) :<br />[[chapeau macédonien à larges bords pour garantir du soleil]].<br />'''Étymologie:''' [[καίω]].
}}
}}
{{grml
{{elnl
|mltxt=[[καυσία]], ἡ (Α) [[καύσος]]<br />ελαφρό, [[λευκό]], πλατύγυρο [[κάλυμμα]] του κεφαλιού που φορούσαν οι Μακεδόνες για [[προφύλαξη]] από τον ήλιο («κρηπῑσι καὶ χλαμύδι καὶ καυσίᾳ διαδηματοφόρῳ κεκοσμημένον», <b>Πλούτ.</b>).
|elnltext=καυσία -ας, ἡ [[κάω]] [[vilthoed]] (Macedonisch).
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''καυσία:''' ион. [[καυσίη]] ἡ [[кавсия]] (широкополая войлочная шляпа у македонян) Polyb., Plut., Anth.
|elrutext='''καυσία:''' ион. [[καυσίη]] ἡ [[кавсия]] (широкополая войлочная шляпа у македонян) Polyb., Plut., Anth.
}}
}}
{{elnl
{{eles
|elnltext=καυσία -ας, ἡ [[κάω]] [[vilthoed]] (Macedonisch).
|esgtx=[[gorro de fieltro]]
}}
{{grml
|mltxt=[[καυσία]], ἡ (Α) [[καύσος]]<br />ελαφρό, [[λευκό]], πλατύγυρο [[κάλυμμα]] του κεφαλιού που φορούσαν οι Μακεδόνες για [[προφύλαξη]] από τον ήλιο («κρηπῖσι καὶ χλαμύδι καὶ καυσίᾳ διαδηματοφόρῳ κεκοσμημένον», <b>Πλούτ.</b>).
}}
{{ls
|lstext='''καυσία''': ἐλαφρὸς καὶ εὐρὺν ἔχων γῦρον [[πῖλος]] ἐν χρήσει παρὰ τοῖς Μακεδόσι πρὸς ἀπόκρουσιν τῶν καυστικῶν τοῦ ἡλίου ἀκτίνων ([[καῦσις]]), Μένανδρ. ἐν «Μισογ.» 11, Πολύβ. 4. 4, 5, Ἀρρ. Ἀν. 7. 22, Ἀνθ. Π. 6. 335· πρβλ. Sturz εἰς Διαλ. Μακ. 41, Βεκκῆρον εἰς Χαρικλ. 443· «[[εἶδος]] πίλου ἐπὶ τῆς κεφαλῆς (ὡς καὶ [[τιάρα]]), σκέπουσά τε ἀπὸ καύσωνος καὶ ὡς εἰς περικεφαλαίαν συντελοῦσά τι» Λεξικ. Ρητορ. σ. 269, 19· «[[καυσία]]· [[πῖλος]] [[πλατύς]], ὃν οἱ Μακεδονικοὶ βασιλεῖς ἐφόρουν λευκὸν αὐτῷ [[διάδημα]] περιειλοῦντες» Εὐστάθ. 1398. 3· «[[καυσία]]· εὔκολον [[ὅπλον]] Μακεδονικὸν καὶ [[σκέπας]] ἐν νιφετῷ καὶ [[κόρυς]] ἐν πολέμῳ» Ἀνθ. Π. 6. 335· συνάπτεται συχνὰ μετὰ τῆς χλαμύδος, ἥτις [[ἐπίσης]] ἦτο τῶν Μακεδόνων, Ἀθήν. 537F, 536A· χλαμὺς καὶ κ. διαδηματοφόρος Πλουτ. Ἀντών. 54, Ἠθ. 760Β.
}}
}}
{{etym
{{etym
Line 32: Line 35:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''καυσία''': {kausía}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': Ben. eines königlichen Filzhutes bei den Makedonen (hell. u. spät; s. Hoffmann Maked. 55ff.).<br />'''Etymology''' : Unerklärt. Lose Vermutung von Sapir AmJPh 60, 464.<br />'''Page''' 1,803
|ftr='''καυσία''': {kausía}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': Ben. eines königlichen Filzhutes bei den Makedonen (hell. u. spät; s. Hoffmann Maked. 55ff.).<br />'''Etymology''': Unerklärt. Lose [[Vermutung]] von Sapir AmJPh 60, 464.<br />'''Page''' 1,803
}}
}}