ἐργασία: Difference between revisions

m
Text replacement - "Geräth" to "Gerät"
(strοng)
m (Text replacement - "Geräth" to "Gerät")
 
(43 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ergasia
|Transliteration C=ergasia
|Beta Code=e)rgasi/a
|Beta Code=e)rgasi/a
|Definition=Ion. <b class="b3">-ιη</b>, Cret. ϝεργασία <span class="title">Leg.Gort.</span>8.44, ἡ, (ἐργάτης) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">work, business</b>, ἐργασίην φεύγουσα <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>486</span>, etc.; opp. <b class="b3">ἀργία</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.7.7</span>; <b class="b3">ἐ. ἀγαθή</b> productive <b class="b2">labour</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Vect.</span>4.29</span> ; <b class="b3">ἐργασίᾳ ἐγχειρεῖν</b>, of bees, <span class="bibl">Arist. <span class="title">HA</span>625b24</span> ; <b class="b3">ἡ περὶ τὴν θάλατταν ἐ</b>., of seamen, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>371b</span> ; <b class="b3">μὴ γενομένης ἐργασίας</b> if no <b class="b2">work</b> was done, <span class="bibl">D.27.20</span> ; <b class="b3">δὸς ἐργασίαν</b>, c. inf., Lat. <b class="b2">da operam ut.</b>., Ev.Luc.12.58, cf. <span class="title">OGI</span>441.109 (<b class="b2">SC. de Stratonicensibus</b>, i B. C.) : pl., τὰς ἐν ὑπαίθρῳ ἐ. ἐργάζεσθαι <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>7.20</span> ; ἐ. ἀνελεύθεροι <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1121b33</span>, cf. <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Fr.</span>196</span> (dub.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">function</b>, ἥπατος <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>1.15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">working at, making, manufacture</b>, <b class="b3">ἱματίων, ὑποδημάτων</b>, etc., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>449d</span>, <span class="bibl"><span class="title">Tht.</span>146d</span>, etc. ; ἡ τῆς ἐσθῆτος ἐκ τῶν ἐρίων ἐ. <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>7.21</span> ; <b class="b2">making up</b> of a prescription, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ulc.</span>14</span> : metaph., <b class="b3">Πέργαμος ἀμφὶ τεαῖς χερὸς ἐργασίαις ἁλίσκεται</b> Troy is (i.e. is doomed to be) taken in the part <b class="b2">wrought by</b> thy <b class="b2">hands</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>8.42</span> ; <b class="b3">ἐ. ἡδονῆς</b> <b class="b2">production</b> of pleasure, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>353d</span> ; <b class="b3">ἐ. χρημάτων</b> money-<b class="b2">making</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1160a16</span> (but <b class="b2">administration</b> of property, <span class="title">Leg.Gort.</span> l.c.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">working</b> of a material, ἡ ἐ. τοῦ σιδήρου <span class="bibl">Hdt.1.68</span> ; <b class="b3">χαλκοῦ, ἐρίων, ξύλων</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Chrm.</span>173e</span> ; τῶν χρυσείων μετάλλων <span class="bibl">Th.4.105</span>, cf. <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Eux.</span>36</span> ; πίττης <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>9.2.6</span>: most commonly, <b class="b2">tillage</b> of the ground, <b class="b3">ἐ. γῆς, χώρας</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1034</span>(pl.), <span class="bibl">Isoc.7.30</span>, etc.; ἐ. κήπων <span class="bibl">Pl. <span class="title">Min.</span>316b</span> ; <b class="b3">ἐ. περὶ τὴν τροφήν</b> <b class="b2">preparation</b> (i.e. mastication and digestion) of food, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Juv.</span>469a3</span> ; <b class="b2">treatment</b> of silphium, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>6.3.2</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> generally, <b class="b2">trade, business</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.10.1</span> ; <b class="b3">ἐπὶ τῆς ἐργασίας ὢν τῆς κατὰ θάλατταν</b> engaged in <b class="b2">trade</b> by sea, <span class="bibl">D.33.4</span> ; <b class="b3">ἡ ἐ. τῆς τραπέζης</b> the banking <b class="b2">business</b>, <span class="bibl">Id.36.6</span> ; <b class="b3">ἐ. χρυσοχοϊκή, ἀρωματική</b>, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>3.906.6</span> (ii A.D.), <span class="bibl"><span class="title">PFay.</span>93.7</span> (ii A.D.) ; <b class="b3">βαφεῖς τὴν ἐ</b>. dyers by <b class="b2">trade</b>, PTeb.287.3(ii A.D.); esp. of <b class="b2">a courtesan's trade</b>, <span class="bibl">Hdt.2.135</span>, <span class="bibl">D.18.129</span> ; of sexual <b class="b2">intercourse</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>876a39</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b3">ἐὰν ἐργασίαν εὕρῃ ὁ οἰκέτης</b> if a slave brings in <b class="b2">earnings</b>, <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Ath.</span>22</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">practising, exercising</b>, τῶν τεχνῶν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>450c</span> ; Κύπριδος <span class="title">AP</span>5.218 (Paul. Sil.); ἀκαθαρσίας <span class="bibl"><span class="title">Ep.Eph.</span>4.19</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">work of art, production</b>, <b class="b3">τετράγωνος ἐ</b>., of the Hermae, <span class="bibl">Th.6.27</span> (non legit Sch.); <b class="b3">τῶν τειχῶν αἱ ἐργασίαι</b> the fortification <b class="b2">works</b>, <span class="bibl">Id.7.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> literary <b class="b2">execution</b>, ἐ. ποιητική <span class="bibl">Phld. <span class="title">Po.</span>5.11</span> ; <b class="b2">elaboration</b> of a topic, Sch.<span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>2.24</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">7</span> <b class="b2">production</b> of a play, Arg. Men.<span class="title">Oxy.</span>1235.108. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">guild</b> or <b class="b2">company</b> of workmen, <b class="b3">ἐ. τῶν βαφέων</b> Judeich <b class="b2">Altertümer von Hierapolis</b>50 ; <b class="b3">ἐριοπλυτῶν</b> ib. 40 ; <b class="b3">ἐ. θρεμματική</b> dub. sens., ib.227.</span>
|Definition=Ion. [[ἐργασίη]], Cret. [[ϝεργασία]] Leg.Gort.8.44, ἡ, ([[ἐργάτης]])<br><span class="bld">A</span> [[work]], [[business]], ἐργασίην φεύγουσα h.Merc.486, etc.; opp. [[ἀργία]], X.Mem.2.7.7; [[ἐργασία ἀγαθή]] = [[productive labour]], Id.Vect.4.29; [[ἐργασίᾳ ἐγχειρεῖν]], of [[bee]]s, Arist. HA625b24; [[ἡ περὶ τὴν θάλατταν ἐργασία]], of [[seamen]], Pl.R.371b; [[μὴ γενομένης ἐργασίας]] = [[if no work was done]], D.27.20; [[δὸς ἐργασίαν]], c. inf., Lat. [[da operam ut]].., Ev.Luc.12.58, cf. OGI441.109 (SC. de [[Stratonicensibus]], i B. C.): pl., τὰς ἐν ὑπαίθρῳ ἐργασίας [[ἐργάζεσθαι]] X.Oec.7.20; ἐ. [[ἀνελεύθερος|ἀνελεύθεροι]] Arist.EN1121b33, cf. Epicur.Fr.196 (dub.).<br><span class="bld">2</span> [[function]], ἥπατος Aret.SD1.15.<br><span class="bld">II</span> [[working at]], [[making]], [[manufacture]], [[ἱμάτιον|ἱματίων]], [[ὑπόδημα|ὑποδημάτων]], etc., Pl.Grg.449d, Tht.146d, etc.; ἡ τῆς ἐσθῆτος ἐκ τῶν ἐρίων ἐργασία X.Oec.7.21; [[making up]] of a [[prescription]], Hp.Ulc.14: metaph., [[Πέργαμος ἀμφὶ τεαῖς χερὸς ἐργασίαις ἁλίσκεται]] = [[Troy is taken in the part wrought by thy hands]] (i.e. is [[doom]]ed to [[be taken]]), Pi.O.8.42; [[ἐργασία ἡδονῆς]] = [[production of pleasure]], Pl.Prt.353d; [[ἐργασία χρημάτων]] = [[money-making]], Arist.EN1160a16 (but [[administration]] of [[property]], Leg.Gort. [[l.c.]]).<br><span class="bld">2</span> [[working]] of a [[material]], ἡ ἐργασία τοῦ [[σίδηρος|σιδήρου]] [[Herodotus|Hdt.]]1.68; [[ἐργασία χαλκοῦ]], [[ἐργασία ἐρίων]], [[ἐργασία ξύλων]], Pl.Chrm.173e; τῶν χρυσείων μετάλλων Th.4.105, cf. Hyp.Eux.36; πίττης Thphr.HP9.2.6: most commonly, [[tillage]] of the [[ground]], [[ἐργασία γῆς]], [[ἐργασία χώρας]], Ar.Ra.1034(pl.), Isoc.7.30, etc.; ἐργασία [[κῆπος|κήπων]] Pl. Min.316b; [[ἐργασία περὶ τὴν τροφήν]] = [[preparation of food]] (i.e. [[mastication]] and [[digestion]]), Arist.Juv.469a3; [[treatment]] of [[silphium]], Thphr.HP6.3.2<br><span class="bld">3</span> generally, [[trade]], [[business]], X.Mem.3.10.1; [[ἐπὶ τῆς ἐργασίας ὢν τῆς κατὰ θάλατταν]] = [[engaged in trade by sea]], D.33.4; [[ἡ ἐργασία τῆς τραπέζης]] = [[the banking business]], Id.36.6; [[ἐργασία χρυσοχοϊκή]], [[ἐργασία ἀρωματική]], PLond.3.906.6 (ii A.D.), PFay.93.7 (ii A.D.); [[βαφεῖς τὴν ἐργασίαν]] = [[dyers by trade]], PTeb.287.3(ii A.D.); especially of a [[courtesan]]'s [[trade]], [[Herodotus|Hdt.]]2.135, D.18.129; of [[sexual]] [[intercourse]], Arist.Pr.876a39.<br><span class="bld">b</span> [[ἐὰν ἐργασίαν εὕρῃ ὁ οἰκέτης]] = [[if a slave brings in earnings]], Hyp.Ath.22.<br><span class="bld">4</span> [[practising]], [[exercising]], τῶν τεχνῶν Pl.Grg.450c; Κύπριδος AP5.218 (Paul. Sil.); ἀκαθαρσίας Ep.Eph.4.19.<br><span class="bld">5</span> [[work of art]], [[production]], [[τετράγωνος ἐργασία]] = [[square construction]], of the [[Hermae]], Th.6.27 (non legit Sch.); [[τῶν τειχῶν αἱ ἐργασίαι]] = [[the fortification works]], Id.7.6.<br><span class="bld">6</span> [[literary]] [[execution]], ἐργασία [[ποιητική]] Phld. Po.5.11; [[elaboration]] of a [[topic]], Sch.Pi.P.2.24.<br><span class="bld">7</span> [[production]] of a [[play]], Arg. Men.Oxy.1235.108.<br><span class="bld">III</span> [[guild]] or [[company]] of [[workman|workmen]], ἡ ἐργασία τῶν [[βαφεύς|βαφέων]] Judeich ''Altertümer von Hierapolis'' 50; [[ἐριοπλύτης|ἐριοπλυτῶν]] ib. 40; ἐργασία [[θρεμματικός|θρεμματική]] dub. sens., ib.227.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1019.png Seite 1019]] ἡ, das Arbeiten, die Thätigkeit, Arbeit, [[δυήπαθος]] H. h. Merc. 486; Ggstz von [[ἀργία]], Xen. Mem. 2, 7, 7; bes. Feldarbeit, αἱ ἐν ὑπαίθρῳ ἐργασίαι Oec. 7, 20, vgl. 6, 9; τινός, Beschäftigung womit, Ausübung, Betreibung einer Kunst, eines Handwerks, τεχνῶν Plat. Gorg. 450 c; ἡ περὶ τὴν θάλατταν ἐργ. Rep. II, 371 c, vgl. Charmid. 163 b; τῆς ἡδονῆς, die Wirkung, Prot. 353 d; μισθοῦται τὴν τῆς τραπέζης ἐργασίαν, das Geldwechselgeschäft, Dem. 36, 6; auch allein das Geldgeschäft, ibd. 11; ἡ κατὰ θάλατταν ἐργ. 33, 4; – das Gewerbe einer Hure, Dem. 18, 129; Κύπριδος Paul. Sil. 1 (V, 219). In Inscr. auch Zunft. Gewerk, βαφέων; vgl. Plut. Lys. 3. – Die Ausarbeitung, Verfertigung, τῶν τειχῶν Thuc. 7, 6; ὑποδημάτων Plat. Theaet. 146 d; οἰκίας Rep. IV, 438 d; τῶν ἱματίων Gorg. 449 d; auch das Verfertigte selbst, die Arbeit, ἡ [[τετράγωνος]] ἐργ., von den Hermen, Thuc. 6, 27; χερός Pind. Ol. 8, 42. Aber τρισσῶν ἐργασίην καμάτων, das Geräth, Werkzeug der Fischer, Jäger u. Vogelsteller, Satyr. ep. 1 (VI, 11). – Bearbeitung, τοῦ σιδήρου Her. 1, 68; χαλκοῦ Plat. Charm. 173 e; γῆς Ar. Ran. 1034 u. A.; τῶν χρυσείων μετάλλων, der Goldbergwerke, Thuc. 4, 105; vgl. Dem. 37, 35; auch περὶ τὰ ξύλα, Plat. Euthyd. 281 a. – Verarbeitung der Speisen, Verdauung, Arist. de respir. 11 u. öfter. – Erwerb, Xen. Mem. 3, 10, 1; Gewinn, χρημάτων, Arist. u. A.; ἐργασίας μὴ γιγνομένης Dem. 27, 20; [[ἐργασία]] καὶ [[δυναστεία]] 25, 7; Hurenerwerb, -lohn, Her. 2, 135; ἡ ἀπὸ τοῦ σώματος Dem. 59, 36; αἱ ἐκ τῆς θαλάσσης ἐργασίαι Pol. 4, 50, 3. – Im N. T. ist ἐργασίαν διδόναι operam dare, sich Mühe geben.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1019.png Seite 1019]] ἡ, das Arbeiten, die Thätigkeit, Arbeit, [[δυήπαθος]] H. h. Merc. 486; <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[ἀργία]], Xen. Mem. 2, 7, 7; bes. Feldarbeit, αἱ ἐν ὑπαίθρῳ ἐργασίαι Oec. 7, 20, vgl. 6, 9; τινός, Beschäftigung womit, Ausübung, Betreibung einer Kunst, eines Handwerks, τεχνῶν Plat. Gorg. 450 c; ἡ περὶ τὴν θάλατταν ἐργ. Rep. II, 371 c, vgl. Charmid. 163 b; τῆς ἡδονῆς, die Wirkung, Prot. 353 d; μισθοῦται τὴν τῆς τραπέζης ἐργασίαν, das Geldwechselgeschäft, Dem. 36, 6; auch allein das Geldgeschäft, ibd. 11; ἡ κατὰ θάλατταν ἐργ. 33, 4; – das Gewerbe einer Hure, Dem. 18, 129; Κύπριδος Paul. Sil. 1 (V, 219). In Inscr. auch Zunft. Gewerk, βαφέων; vgl. Plut. Lys. 3. – Die Ausarbeitung, Verfertigung, τῶν τειχῶν Thuc. 7, 6; ὑποδημάτων Plat. Theaet. 146 d; οἰκίας Rep. IV, 438 d; τῶν ἱματίων Gorg. 449 d; auch das Verfertigte selbst, die Arbeit, ἡ [[τετράγωνος]] ἐργ., von den Hermen, Thuc. 6, 27; χερός Pind. Ol. 8, 42. Aber τρισσῶν ἐργασίην καμάτων, das Gerät, Werkzeug der Fischer, Jäger u. Vogelsteller, Satyr. ep. 1 (VI, 11). – Bearbeitung, τοῦ σιδήρου Her. 1, 68; χαλκοῦ Plat. Charm. 173 e; γῆς Ar. Ran. 1034 u. A.; τῶν χρυσείων μετάλλων, der Goldbergwerke, Thuc. 4, 105; vgl. Dem. 37, 35; auch περὶ τὰ ξύλα, Plat. Euthyd. 281 a. – Verarbeitung der Speisen, Verdauung, Arist. de respir. 11 u. öfter. – Erwerb, Xen. Mem. 3, 10, 1; Gewinn, χρημάτων, Arist. u. A.; ἐργασίας μὴ γιγνομένης Dem. 27, 20; [[ἐργασία]] καὶ [[δυναστεία]] 25, 7; Hurenerwerb, -lohn, Her. 2, 135; ἡ ἀπὸ τοῦ σώματος Dem. 59, 36; αἱ ἐκ τῆς θαλάσσης ἐργασίαι Pol. 4, 50, 3. – Im [[NT|N.T.]] ist ἐργασίαν διδόναι operam dare, sich Mühe geben.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>I.</b> <i>abs.</i> travail;<br /><b>II.</b> <i>avec un rég.</i><br /><b>1</b> [[travail]], [[préparation]] : σιδήρου HDT, ἐρίων, ξύλων PLAT du fer, de la laine, du bois ; γῆς AR de la terre;<br /><b>2</b> pratique : τῶν τεχνῶν PLAT des arts;<br /><b>3</b> [[action de produire par son travail]] : τειχῶν THC construction de murs ; ἱματίων, ὑποδημάτων PLAT confection de vêtements, de chaussures ; ἐσθῆτος ἐκ τῶν ἐρίων XÉN confection d'un vêtement avec de la laine, <i>abs.</i> action de se procurer des ressources.<br />'''Étymologie:''' [[ἐργάζομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐργᾰσία:''' ион. [[ἐργασίη]] ἡ<br /><b class="num">1</b> [[работа]], [[труд]]: ἐργασία τῶν τεχνῶν Plat. [[профессиональный труд]]; ἡ περὶ τὴν θάλατταν ἐργασία Plat. и κατὰ θάλατταν ἐργασία Dem. [[мореплавание]], преимущ. [[морская торговля]]; τὰς ἐν ὑπαίθρῳ ἐργασίας ἐργάζεσθαι Xen. [[трудиться под открытым небом]];<br /><b class="num">2</b> [[обработка]] (σιδήρου Her.; ἐρίων Plat.);<br /><b class="num">3</b> [[возделывание]] (γὴς Arph.);<br /><b class="num">4</b> [[разработка]], [[эксплуатация]] (τῶν μετάλλων Thuc.);<br /><b class="num">5</b> [[переработка]], [[переваривание]] (τροφῆς Arst.);<br /><b class="num">6</b> [[выработка]], [[изготовление]], [[производство]] (ἱματίων, ὑποδημάτων Plat.; τῶν σιτίων Arst.);<br /><b class="num">7</b> [[возбуждение]], [[причинение]] (τῆς ἡδονῆς Plat.);<br /><b class="num">8</b> [[сооружение]], [[возведение]], [[постройка]] (τειχῶν Thuc.; οἰκίας Plat.);<br /><b class="num">9</b> [[занятие]], [[ремесло]], [[промысел]] (ἐργασίαι μισθαρνικαί Arst.): ἐργασία τῆς τραπέζης Dem. [[банковское дело]], [[ремесло менялы]]; κατ᾽ ἐργασίην Her. [[в целях ремесла]] (лат. ut quaestum corporis faciat);<br /><b class="num">10</b> [[зарабатывание]], [[стяжание]], [[приобретение]] (χρημάτων Arst.): ἐργασίας [[ἕνεκα]] Dem. [[для наживы]];<br /><b class="num">11</b> [[произведение]], [[изделие]] (χερὸς ἐργασίαι Pind.): ἡ [[τετράγωνος]] ἐργασία Thuc. = [[ἑρμῆς]];<br /><b class="num">12</b> [[доход]] (αἱ ἐκ τῆς θαλάσσης ἐργασίαι Polyb.; ἡ ἀπὸ μετάλλων ἐργασία Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐργᾰσία''': Ἰων. -ίη, ἡ, ([[ἐργάζομαι]]), ὡς καὶ νῦν, «δουλειά», [[ἀσχολία]], Λατ. labor, ἐργασίην φεύγειν Ὁμ. Ὕμν. εἰς Ἑρμ. 486, καὶ Ἀττ. ἀντίθετον τῷ [[ἀργία]], Ξεν. Ἀπομν. 2. 7, 7· ἐργ. ἀγαθή, παραγωγικὴ ἐργ., ὁ αὐτ. ἐν Πόροις 4. 29· [[ἀνελεύθερος]] Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 4. 1, 40· ἐργασίᾳ ἐγχειρεῖν, ἐπὶ μελισσῶν, ὁ αὐτ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 40 ἡ περὶ τὴν θάλασσαν ἐργ., ἐπὶ ναυτῶν, Πλάτ. Πολ. 371Β· μὴ γενομένης ἐργασίας, Δημ. 819. 28· δὸς ἐργασίαν. μετ’ ἀπαρ., Λατ. da operam ut..., Εὐαγγ. κ. Λουκ. ΙΒ΄, 5· ἐν τῷ πληθ., τὰς ἐν ὑπαίθρῳ ἐργασίας ἐργάζεσθαι Ξεν. Οἰκ. 7. 20. ΙΙ. [[κατασκευή]], [[οἰκοδομή]], τειχῶν Θουκ. 7. 6· ἱματίων, ὑποδημάτων, κτλ., Πλατ. Γοργ. 449D, Θεαίτ. 146D· τῆς ἐσθῆτος Ξεν. Οἰκ. 7. 21· πίττης Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 9. 2. 6· μεταφ., [[Πέργαμος]] ἀμφὶ τεαῖς ἐργασίαις ἁλίσκεται, ἡ [[Τροία]] κυριεύεται (δηλ. [[εἶναι]] πεπρωμένον νὰ κυριευθῇ) κατὰ τὸ [[μέρος]] τὸ κτισθὲν διὰ τῶν χειρῶν σου, Πινδ. Ο. 8. 56· ἐργ. ἡδονῆς Πλάτ. Πρωτ. 353D. 2) ἡ κατεργασία ὕλης τινος, ἡ ἐργ. τοῦ σιδήρου Ἡρόδ. 1. 68· χαλκοῦ, ἐρίων, ξύλων Πλάτ. Χαρμ. 173Ε· τῶν χρυσείων μετάλλων Θουκ. 4. 105, πρβλ. Ὑπερείδ. Ὑπὲρ Εὐξενίππ. 45: ἀλλὰ συνηθέστατα, ἡ καλλιέργεια τῆς γῆς, ἐργ. γῆς χώρας Ἀριστοφ. Βάτρ. 1034, Ἰσοκρ. 145D. κτλ.· ἐργ. περὶ κήπων Πλάτ. [[Μίνως]] 316Ε· [[ὡσαύτως]], [[πέψις]], [[χώνευσις]] τροφῶν, Ἀριστ. περὶ Ἀναπν. 11. 1, κτλ. 3) [[καθόλου]], [[ἐμπόριον]], Ξεν. Ἀπομν. 3. 10, 1, Δημ. 976. 28, κτλ.· ἐπὶ τῆς ἐργασίας ὤν τῆς κατὰ τήν θάλασσαν, ἐνησχολημένος εἰς [[ἐμπόριον]] κατὰ θάλασσαν, Δημ. 893. 21· ἐργ. χρημάτων Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 8. 9, 5· - [[ἐπάγγελμα]], [[ἐργασία]] [[ἐργασία]] ἑταίρας, ἐπικομένη δὲ κατ’ ἐργασίην Ἡρόδ. 2. 135, ἴδε Valck εἰς 1. 93, Δημ. 270. 15. 4) ἐξάσκησις, τῶν τεχνῶν Πλάτ. Γοργ. 450C. ἡ ἐργ. τῆς τραπέζης, τὸ [[ἔργον]] τοῦ τραπεζίτου, Δημ. 946. 3· Κύπριδος Ἀνθ. Π. 5. 219. 5) ἔργου τέχνης, [[τετράγωνος]] ἐργ., ἐπὶ τῶν Ἑρμῶν, Θουκ. 6. 27, πρβλ. 7. 6. ΙΙΙ. [[συντεχνία]] ἢ [[ἑταιρεία]] ἐργατῶν, ἡ ἐργ. τῶν βαφέων Συλλ. Ἐπιγρ. 3924, πρβλ. 3938, καὶ ἴδε τὴν λ. [[ἔργον]] V.
|lstext='''ἐργᾰσία''': Ἰων. -ίη, ἡ, ([[ἐργάζομαι]]), ὡς καὶ νῦν, «δουλειά», [[ἀσχολία]], Λατ. labor, ἐργασίην φεύγειν Ὁμ. Ὕμν. εἰς Ἑρμ. 486, καὶ Ἀττ. ἀντίθετον τῷ [[ἀργία]], Ξεν. Ἀπομν. 2. 7, 7· ἐργ. ἀγαθή, παραγωγικὴ ἐργ., ὁ αὐτ. ἐν Πόροις 4. 29· [[ἀνελεύθερος]] Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 4. 1, 40· ἐργασίᾳ ἐγχειρεῖν, ἐπὶ μελισσῶν, ὁ αὐτ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 40 ἡ περὶ τὴν θάλασσαν ἐργ., ἐπὶ ναυτῶν, Πλάτ. Πολ. 371Β· μὴ γενομένης ἐργασίας, Δημ. 819. 28· δὸς ἐργασίαν. μετ’ ἀπαρ., Λατ. da operam ut..., Εὐαγγ. κ. Λουκ. ΙΒ΄, 5· ἐν τῷ πληθ., τὰς ἐν ὑπαίθρῳ ἐργασίας ἐργάζεσθαι Ξεν. Οἰκ. 7. 20. ΙΙ. [[κατασκευή]], [[οἰκοδομή]], τειχῶν Θουκ. 7. 6· ἱματίων, ὑποδημάτων, κτλ., Πλατ. Γοργ. 449D, Θεαίτ. 146D· τῆς ἐσθῆτος Ξεν. Οἰκ. 7. 21· πίττης Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 9. 2. 6· μεταφ., [[Πέργαμος]] ἀμφὶ τεαῖς ἐργασίαις ἁλίσκεται, ἡ [[Τροία]] κυριεύεται (δηλ. [[εἶναι]] πεπρωμένον νὰ κυριευθῇ) κατὰ τὸ [[μέρος]] τὸ κτισθὲν διὰ τῶν χειρῶν σου, Πινδ. Ο. 8. 56· ἐργ. ἡδονῆς Πλάτ. Πρωτ. 353D. 2) ἡ κατεργασία ὕλης τινος, ἡ ἐργ. τοῦ σιδήρου Ἡρόδ. 1. 68· χαλκοῦ, ἐρίων, ξύλων Πλάτ. Χαρμ. 173Ε· τῶν χρυσείων μετάλλων Θουκ. 4. 105, πρβλ. Ὑπερείδ. Ὑπὲρ Εὐξενίππ. 45: ἀλλὰ συνηθέστατα, ἡ καλλιέργεια τῆς γῆς, ἐργ. γῆς χώρας Ἀριστοφ. Βάτρ. 1034, Ἰσοκρ. 145D. κτλ.· ἐργ. περὶ κήπων Πλάτ. [[Μίνως]] 316Ε· [[ὡσαύτως]], [[πέψις]], [[χώνευσις]] τροφῶν, Ἀριστ. περὶ Ἀναπν. 11. 1, κτλ. 3) [[καθόλου]], [[ἐμπόριον]], Ξεν. Ἀπομν. 3. 10, 1, Δημ. 976. 28, κτλ.· ἐπὶ τῆς ἐργασίας ὤν τῆς κατὰ τήν θάλασσαν, ἐνησχολημένος εἰς [[ἐμπόριον]] κατὰ θάλασσαν, Δημ. 893. 21· ἐργ. χρημάτων Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 8. 9, 5· - [[ἐπάγγελμα]], [[ἐργασία]] [[ἐργασία]] ἑταίρας, ἐπικομένη δὲ κατ’ ἐργασίην Ἡρόδ. 2. 135, ἴδε Valck εἰς 1. 93, Δημ. 270. 15. 4) ἐξάσκησις, τῶν τεχνῶν Πλάτ. Γοργ. 450C. ἡ ἐργ. τῆς τραπέζης, τὸ [[ἔργον]] τοῦ τραπεζίτου, Δημ. 946. 3· Κύπριδος Ἀνθ. Π. 5. 219. 5) ἔργου τέχνης, [[τετράγωνος]] ἐργ., ἐπὶ τῶν Ἑρμῶν, Θουκ. 6. 27, πρβλ. 7. 6. ΙΙΙ. [[συντεχνία]] ἢ [[ἑταιρεία]] ἐργατῶν, ἡ ἐργ. τῶν βαφέων Συλλ. Ἐπιγρ. 3924, πρβλ. 3938, καὶ ἴδε τὴν λ. [[ἔργον]] V.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>I.</b> <i>abs.</i> travail;<br /><b>II.</b> <i>avec un rég.</i><br /><b>1</b> travail, préparation : σιδήρου HDT, ἐρίων, ξύλων PLAT du fer, de la laine, du bois ; γῆς AR de la terre;<br /><b>2</b> pratique : [[τῶν]] τεχνῶν PLAT des arts;<br /><b>3</b> action de produire par son travail : τειχῶν THC construction de murs ; ἱματίων, ὑποδημάτων PLAT confection de vêtements, de chaussures ; ἐσθῆτος [[ἐκ]] [[τῶν]] ἐρίων XÉN confection d’un vêtement avec de la laine, <i>abs.</i> action de se procurer des ressources.<br />'''Étymologie:''' [[ἐργάζομαι]].
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=<b>ἐργᾰςῐα</b> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[work]] “[[Πέργαμος]] ἀμφὶ τεαῖς, [[ἥρως]], χερὸς ἐργασίαις ἁλίσκεται” i. e. in the [[part]] of the [[wall]] built by Aiakos (O. 8.42)
|sltr=<b>ἐργᾰςῐα</b> [[work]] “[[Πέργαμος]] ἀμφὶ τεαῖς, [[ἥρως]], χερὸς ἐργασίαις ἁλίσκεται” i. e. in the [[part]] of the [[wall]] built by Aiakos (O. 8.42)
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from [[ἐργάτης]]; [[occupation]]; by [[implication]], [[profit]], pains: [[craft]], [[diligence]], [[gain]], [[work]].
|strgr=from [[ἐργάτης]]; [[occupation]]; by [[implication]], [[profit]], pains: [[craft]], [[diligence]], [[gain]], [[work]].
}}
{{Thayer
|txtha=ἐργασίας, ἡ, ([[ἐργάζομαι]];<br /><b class="num">1.</b> equivalent to τό ἐργάζεσθαι, a [[working]], performing: ἀκαθαρσίας, [[work]], [[business]]: [[Xenophon]], oec. 6,8, et al.).<br /><b class="num">3.</b> [[gain]] got by [[work]], [[profit]]: παρέχειν ἐργασίαν τίνι, [[Xenophon]], mem. 3,10, 1; cyneg. 3,3; [[Polybius]] 4,50, 3).<br /><b class="num">4.</b> endeavor, pains (A. V. [[diligence]]): [[δίδωμι]] ἐργασίαν, [[after]] the Latinism operam do, Hermog. de [[invent]]. 3,5, 7).
}}
{{grml
|mltxt=η (AM [[ἐργασία]])<br /><b>1.</b> σωματική ή πνευματική [[ενέργεια]] για [[παραγωγή]] έργου, δουλειά (α. «οι εργασίες της Βουλής» β. «τὴν δ’ ἐργασίαν καὶ τὴν ἐπιμέλειαν οὐδὲν χρήσιμα», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>2.</b> το [[έργο]] με το οποίο ασχολείται [[κάποιος]] [[συνεχώς]], βιοποριστικό [[επάγγελμα]] («κερδίζει [[πολλά]] από την [[εργασία]] του»)<br /><b>3.</b> το [[αποτέλεσμα]] καλλιτεχνικής, επιστημονικής ή άλλης εργασίας<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> η [[τεχνοτροπία]] της κατασκευής («καλλιτεχνική [[εργασία]]»)<br /><b>2.</b> ο [[κόπος]], η [[αμοιβή]] που καταβάλλεται για την [[εκτέλεση]] ενός έργου («πλήρωσα μόνο την [[εργασία]]<br />τα υλικά ήταν δικά μου»)<br /><b>3.</b> [[έργο]] που ανέλαβε ή εποπτεύει [[κάποιος]] («τελευταία ανέλαβε πολλές εργασίες»)<br /><b>μσν.- νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[ενέργεια]], [[πράξη]]<br /><b>2.</b> [[ασχολία]], [[απασχόληση]]<br /><b>3.</b> [[τρόπος]] ή [[ωράριο]] λειτουργίας<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br />[[εκτέλεση]], [[επεξεργασία]], [[κατασκευή]] («ἡ τῆς ἐσθῆτος ἐκ τῶν ἐρίων [[ἐργασία]]», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[έργο]], [[λειτουργία]]<br /><b>2.</b> [[κατεργασία]] ύλης («χαλκοῦ ἐργασίας», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>3.</b> [[καλλιέργεια]] της γης («τὰ περὶ κήπων ἐργασίας συγγράμματα», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>4.</b> [[πέψη]], [[χώνεψη]]<br /><b>5.</b> <b>γεν.</b> εμπορική [[επιχείρηση]], [[εμπόριο]] («ἐπὶ τῆς ἐργασίας ὢν τῆς κατὰ θάλατταν», <b>Δημοσθ.</b>)<br /><b>6.</b> το [[επάγγελμα]] της εταίρας<br /><b>7.</b> κέρδη από την [[εργασία]] («ἥτις ἐργασίαν πολλὴν παρεῖχε τοῖς κυρίοις αὐτῆς μαντευομένη», ΚΔ)<br /><b>8.</b> [[εξάσκηση]] μιας τέχνης («τῶν τεχνῶν τῶν μέν [[ἐργασία]] τὸ πολύ ἔστι», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>9.</b> [[κατασκευή]], [[ανέγερση]] («τῶν τειχῶν ἀμφοτέρων αἱ ἐργασίαι», <b>Θουκ.</b>)<br /><b>10.</b> <b>γραμμ.</b> [[εκτέλεση]], [[επεξεργασία]]<br /><b>11.</b> όργανο, [[εργαλείο]]<br /><b>12.</b> [[συντεχνία]], [[σωματείο]] εργατών.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[εργάζομαι]]. Ως δηλωτικό της ρηματικής ενέργειας το όνομα [[εργασία]] παρακολουθεί τις σημασιολογικές εξελίξεις του [[εργάζομαι]] <b>βλ. λ.</b>. Στη Νέα Ελληνική το [[εργασία]] διατήρησε τη [[σημασία]] της πνευματικής ή χειρωνακτικής ενέργειας για βιοποριστικούς [[κυρίως]] σκοπούς, ενώ το συνώνυμό του <i>δουλειά</i> εξελίχθηκε σε γενικότερο όρο αποκτώντας επί [[πλέον]] τέτοιες σημασίες όπως «επιδιωκόμενος [[σκοπός]]» (<i>αυτό δεν κάνει για τη δουλειά σου</i>), «[[πράγμα]] που αφορά κάποιον» (<i>αυτό δεν [[είναι]] δουλειά δική σου</i>) και «[[μπελάς]], [[πρόβλημα]]» (<i>αυτό το [[σπυράκι]] θα σου ανοίξει δουλειές</i>). Το [[έργο]], [[τέλος]], δηλώνει όχι τη ρηματική [[ενέργεια]] [[αλλά]] το αποτέλεσμά της].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἐργᾰσία:''' Ιων. -ίη, ἡ ([[ἐργάζομαι]]),·<br /><b class="num">I.</b> [[εργασία]], ημερήσια δουλειά, [[ασχολία]], Λατ. [[labor]], σε Ομηρ. Ύμν., Αττ.· <i>δὸς ἐργασίαν</i>, με απαρ., Λατ. da operam ut..., σε Καινή Διαθήκη<br /><b class="num">II. 1.</b> [[κατασκευή]], [[οικοδόμηση]], [[ανέγερση]], <i>τειχῶν</i>, σε Θουκ.· <i>ἱματίων</i>, <i>ὑποδημάτων</i>, σε Πλάτ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[κατεργασία]], [[επεξεργασία]] υλικού, <i>τοῦ σιδήρου</i>, σε Ηρόδ.· τῶν χρυσείων μετάλλων, σε Θουκ., Αριστοφ. κ.λπ.<br /><b class="num">3.</b> γενικά, [[εμπόριο]], [[συναλλαγή]], σε Ξεν., Δημ.<br /><b class="num">4.</b> [[εξάσκηση]], πρακτική, τῶν τεχνῶν, σε Πλάτ.<br /><b class="num">5.</b> [[έργο]] τέχνης, [[τετράγωνος]] ἐργ., λέγεται για τις Ερμές, σε Θουκ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ἐργᾰσία, ἡ, [[ἐργάζομαι]]<br /><b class="num">I.</b> [[work]], [[daily]] [[labour]], [[business]], Lat. [[labor]], Hhymn., Attic; δὸς ἐργασίαν, c. inf., Lat. da operam ut . ., NTest.<br /><b class="num">II.</b> a [[working]] at, [[making]], [[building]], τειχῶν Thuc.; ἱματίων, ὑποδημάτων Plat., etc.<br /><b class="num">2.</b> a [[working]] of a [[material]], τοῦ σιδήρου Hdt.; τῶν χρυσείων μετάλλων Thuc., Ar., etc.<br /><b class="num">3.</b> [[generally]], [[trade]], [[commerce]], Xen., Dem.<br /><b class="num">4.</b> a practising, exercising, τῶν τεχνῶν Plat.<br /><b class="num">5.</b> a [[work]] of art, [[production]], [[τετράγωνος]] ἐργ., of the Hermae, Thuc.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':™rgas⋯a 誒而瓜西阿<br />'''詞類次數''':名詞(6)<br />'''原文字根''':行為 相當於: ([[עָבַד]]&#x200E;)  ([[עָשָׂה]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':行業,交易,生意,盡力,得利,財利,實行,工作,勤勉;源自([[ἐργάτης]])=工人);而 ([[ἐργάτης]])出自([[ἔργον]])=行為), ([[ἔργον]])出自([[ἔργον]])X*=工作)。<br />'''同義字''':1) ([[ἐργασία]])行業,交易 2) ([[κέρδος]])獲利 3) ([[τέχνη]])技藝<br />'''出現次數''':總共(6);路(1);徒(4);弗(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 生意(2) 徒19:24; 徒19:25;<br />2) 工作(1) 弗4:19;<br />3) 得利(1) 徒16:19;<br />4) 財利(1) 徒16:16;<br />5) 盡力(1) 路12:58
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[business]], [[cultivation]], [[farming]], [[making]], [[manufacture]], [[occupation]], [[of land]], [[work of art]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[opera]]'', [[work]], [[help]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.105.1/ 4.105.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.27.1/ 6.27.1] (<i>de Hermis</i> <i>concerning the Hermae</i>), [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.6.2/ 7.6.2].
}}
{{trml
|trtx====[[work]]===
Afrikaans: werk, arbeid; Aghwan: 𐔰𐕐; Albanian: punë; Amharic: ሥራ; Andi: гьалтӏи; Arabic: عَمَل‎, شُغْل‎, خِدْمَة‎, وَظِيفَة‎; Egyptian Arabic: شغل‎; Hijazi Arabic: شغل‎; Moroccan Arabic: خدمة‎, وظيفة‎; Aragonese: treball, treballo; Armenian: աշխատանք, գործ; Assamese: কাম; Assyrian Neo-Aramaic: ܦܘܼܠܚܵܢܵܐ‎, ܫܘܼܠܵܐ‎; Asturian: trabayu; Atayal: mtzaw; Avar: хӏалтӏи; Azerbaijani: əmək, iş, zəhmət; Bashkir: эш; Basque: lan; Belarusian: праца, работа; Bengali: কাজ, চাকরি; Bulgarian: работа, труд; Burmese: လုပ်အား, အလုပ်; Catalan: treball, feina; Chechen: болх; Chichewa: ntchito; Chinese Cantonese: 工作; Dungan: гунзуә; Mandarin: 工作, 勞動/劳动, 職業/职业; Min Nan: 工作; Wu: 工作; Cia-Cia: 까라자아; Czech: práce, zaměstnání; Danish: arbejde, job; Dutch: [[werk]], [[job]], [[arbeid]]; East Central German: Arbitt, Arb; Esperanto: laboro; Estonian: töö; Ewe: dɔwɔwɔ; Extremaduran: trebahu; Finnish: työ; French: [[travail]], [[œuvre]], [[création]]; Friulian: vore; Galician: traballo, choio; Georgian: მუშაობა; German: [[Arbeit]]; Gothic: 𐌰𐍂𐌱𐌰𐌹𐌸𐍃; Greek: [[έργο]], [[εργασία]], [[δουλειά]]; Ancient Greek: [[ἔργον]], [[ἐργασία]], [[ἐργασίη]]; Greenlandic: suliaq; Haitian Creole: travay; Hausa: aiki; Hebrew: עֲבוֹדָה‎, מְלָאכָה‎, עָמָל‎; Hindi: काम, श्रम, उद्योग, वृत्ति, कार्य, कार, कर्म, अमल, वजीफा; Hungarian: munka, dolog, feladat; Icelandic: vinna; Indonesian: kerjaan, pekerjaan; Ingrian: töö, raae; Ingush: болх; Irish: obair, saothar; Irula: வேலெ; Istriot: lavur; Italian: [[lavoro]], [[impiego]], [[occupazione]]; Japanese: 仕事, 労働, 職業, ワーク; Kaingang: rãnhrãj; Kamba: wia; Kazakh: еңбек, жұмыс, іс, қызмет, шаруа; Khmer: ការងារ; Kikuyu: wira; Komi-Permyak: удж; Korean: 일, 노동(勞動), 로동, 직업(職業); Kurdish Central Kurdish: کار‎, ئیش‎; Northern Kurdish: kar; Kyrgyz: жумуш, иш, эмгек, кызмат; Ladino: ovra, lavoro; Lao: ງານ, ນັກງານ, ແຮງງານ; Latgalian: dorbs; Latin: [[labor]]; Latvian: darbs; Ligurian: travàggio, lou; Lingala: mosala; Lithuanian: darbas; Livvi: ruado; Lombard: lavor, laur; Luganda: okukola; Luhya: ekasi; Luxembourgish: Aarbecht; Macedonian: работа; Malay: kerja; Malayalam: ജോലി, പണി; Maltese: xogħol; Marathi: काम; Minangkabau: karajo; Mòcheno: òrbet; Mongolian Cyrillic: ажил; Mwani: kazi; Navajo: naashnish; Neapolitan: lavoro; Norman: travas; Northern Sami: bargu; Norwegian Bokmål: arbeid, jobb, verk; Nynorsk: arbeid, jobb, verk; Occitan: trabalh; Odia: କାମ; Old Church Slavonic Cyrillic: работа, троудъ; Glagolitic: ⱃⰰⰱⱁⱅⰰ, ⱅⱃⱆⰴⱏ; Old East Slavic: робота, трудъ; Old English: weorc, earfoþe; Oromo: hojii; Ossetian: куыст; Papiamentu: trabou; Pashto: کار‎; Persian: کار‎, شغل‎; Piedmontese: travaj; Pijin: waka; Pipil: tekit; Plautdietsch: Oabeit, Woakj; Polish: praca, robota; Portuguese: [[trabalho]], [[emprego]]; Punjabi: ਕੰਮ; Romani: butǐ; Romanian: muncă, serviciu, ocupație, îndeletnicire; Romansch: lavur, lavour; Russian: [[работа]], [[труд]]; Rusyn: праца, робота; Samoan: galus; Sango: kusala; Sanskrit: कर्मन्, कार्य; Sardinian: trabadhu, traballu; Scots: wark; Scottish Gaelic: cosnadh, obair, dreuchd; Serbo-Croatian Cyrillic: по̀сао, ра̑д; Roman: pòsao, rȃd; Shor: иш; Sicilian: lavuru, travagghiu; Sinhalese: වැඩ; Slovak: práca; Slovene: delo; Somali: shaqo; Sorbian Lower Sorbian: źěło; Sotho: mosebetsi; Spanish: [[trabajo]], [[curro]], [[laburo]]; Swahili: kazi; Swedish: arbete, jobb; Sylheti: ꠇꠣꠝ; Tagalog: isi, trabaho; Tajik: кор, шуғл; Tamil: வேலை; Tatar: эш, хезмәт; Telugu: కూలీపని, ఉద్యోగము, వృత్తి; Tetum: serbisu; Thai: การงาน, งาน, แรงงาน; Tibetan: ལས་ཀ; Tigrinya: ስራሕ; Tongan: ngāue; Tumbuka: nchito; Turkish: iş, meslek, emek; Turkmen: iş, zähmet; Udi: аш, аьш; Udmurt: уж; Ukrainian: робота, праця; Urdu: کام‎; Uyghur: خىزمەت‎, ئىش‎; Uzbek: ishlash, mehnat, ish, xizmat; Venetian: laoro, laóro; Vietnamese: việc làm, công việc; Votic: töö; Walloon: ovraedje, boutaedje, djob; Welsh: gwaith; West Frisian: wurk; Yiddish: אַרבעט‎; Yoruba: iṣẹ́; Yucatec Maya: meyaj; Zazaki: kar, mesleg, gure; Zhuang: gunghcoz; ǃXóõ: ǀgáã
===[[work of art]]===
Azerbaijani: bədii əsər; Bashkir: әҫәр; Basque: artelan; Chinese Mandarin: 作品, 藝術品/艺术品, 藝術作品/艺术作品, 美術作品/美术作品; Czech: umělecké dílo; Danish: kunstværk; Dutch: [[kunstwerk]]; Esperanto: artaĵo; Estonian: kunstiteos; Faroese: listaverk; Finnish: taideteos; French: [[œuvre d'art]], [[ouvrage d'art]]; Georgian: ხელოვნების ნაწარმოები, ხელოვნების ნიმუში; German: [[Kunstwerk]]; Greek: [[έργο τέχνης]]; Ancient Greek: [[δαίδαλμα]], [[δαίδαλον]], [[δαιδαλούργημα]], [[δημιούργημα]], [[ἐργασία]], [[καλλιούργημα]], [[κατασκεύασμα]], [[τέχνα]], [[τέχνη]], [[τέχνημα]], [[τεχνίτευμα]], [[τεχνούργημα]], [[φιλοτέχνημα]], [[χειροτέχνημα]]; Hungarian: műalkotás, műtárgy; Icelandic: listaverk; Italian: [[opera d'arte]]; Japanese: 作品, 芸術作品; Kannada: ಕಲಾಕೃತಿ, ಕರಕುಶಲ ವಸ್ತು; Khmer: ការងារ​សិល្បៈ; Korean: 미술품(美術品), 예술품(藝術品); Kumyk: асар; Kurdish Northern Kurdish: afirandin; Macedonian: уметничко дело; Mirandese: obra-d'arte; Norwegian Bokmål: kunstverk; Nynorsk: kunstverk; Polish: dzieło sztuki; Portuguese: [[obra de arte]]; Romanian: operă de artă; Russian: [[произведение искусства]], [[арт-объект]]; Slovene: umetniško delo, umetnina; Spanish: [[obra de arte]]; Swedish: konstverk; Tamil: கலைப் படைப்பு; Turkish: sanat eseri, eser
}}
}}