ἀκολουθέω: Difference between revisions

6_13b
(4000)
 
(6_13b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)kolouqe/w
|Beta Code=a)kolouqe/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">follow</b> one, <b class="b2">go after</b> or <b class="b2">with</b> him, freq. of soldiers and slaves:—mostly c. dat. pers., <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>19</span>, etc.; ἀ. τῷ ἡγουμένῳ <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span> 474c</span>; with Preps., ἀ. μετά τινος <span class="bibl">Th.7.57</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">La.</span>187e</span>, <span class="bibl">Lys.2.27</span>, etc.; τοῖς σώμασι μετ' ἐκείνων ἠκολούθουν, ταῖς δ' εὐνοίαις μεθ' ὑμῶν ἦσαν <span class="bibl">Isoc.14.15</span>; ἀ. σύν τινι <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.5.3</span>; κατόπιν τινός <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>13</span>: rarely c. acc., <span class="bibl">Men.558</span>: abs., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>277e</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>18.8</span>, etc.; <b class="b3">ἀ. ἐφ' ἁρπαγήν</b>, of soldiers, <span class="bibl">Th.2.98</span>; <b class="b3">ἀκολουθῶν, ὁ</b>, as Subst., = [[ἀκόλουθος]] <span class="bibl">1</span>, Men.<span class="title">Adul.Fr.</span>1. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of stars, <b class="b2">follow</b> in the diurnal rotation, <span class="bibl">Autol.2.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> metaph., <b class="b2">follow, be guided by</b>, τῇ γνώμῃ τινός <span class="bibl">Th. 3.38</span>; <b class="b3">τοῖς πράγμασιν, τοῖς τοῦ πολέμου καιροῖς</b>, <span class="bibl">D.4.39</span>, <span class="bibl">24.95</span>; <b class="b2">obey</b>, τοῖς νόμοις <span class="bibl">And.4.19</span>: c. acc. neut., ἀ. ἅπαντα <span class="bibl"><span class="title">PLille</span>1.26</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">follow the thread</b> of a discourse, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>107b</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of things, <b class="b2">follow upon, to be consequent upon, consistent with</b>, εὐλογία . . εὐηθείᾳ ἀ. <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>400e</span>, cf. <span class="bibl">398d</span>; <b class="b2">follow analogy of</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>499a10</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> abs., <b class="b2">to be consequent</b>, ὡς γένους ὄντος τοῦ ἀεὶ ἀκολουθοῦντος <span class="bibl"><span class="title">Top.</span>128b4</span>; as species to individual, <span class="bibl"><span class="title">GA</span>768b13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> abs., <b class="b3">ἀκολουθεῖ</b> <b class="b2">it follows</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Cat.</span>14a31</span>.—Not in Trag.: first in <span class="bibl">Hippon.55</span>, with ᾱ (s.v.l.), elsewhere ᾰ; takes place of <b class="b3">ἕπομαι</b> in later Greek.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">follow</b> one, <b class="b2">go after</b> or <b class="b2">with</b> him, freq. of soldiers and slaves:—mostly c. dat. pers., <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>19</span>, etc.; ἀ. τῷ ἡγουμένῳ <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span> 474c</span>; with Preps., ἀ. μετά τινος <span class="bibl">Th.7.57</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">La.</span>187e</span>, <span class="bibl">Lys.2.27</span>, etc.; τοῖς σώμασι μετ' ἐκείνων ἠκολούθουν, ταῖς δ' εὐνοίαις μεθ' ὑμῶν ἦσαν <span class="bibl">Isoc.14.15</span>; ἀ. σύν τινι <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.5.3</span>; κατόπιν τινός <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>13</span>: rarely c. acc., <span class="bibl">Men.558</span>: abs., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>277e</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>18.8</span>, etc.; <b class="b3">ἀ. ἐφ' ἁρπαγήν</b>, of soldiers, <span class="bibl">Th.2.98</span>; <b class="b3">ἀκολουθῶν, ὁ</b>, as Subst., = [[ἀκόλουθος]] <span class="bibl">1</span>, Men.<span class="title">Adul.Fr.</span>1. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of stars, <b class="b2">follow</b> in the diurnal rotation, <span class="bibl">Autol.2.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> metaph., <b class="b2">follow, be guided by</b>, τῇ γνώμῃ τινός <span class="bibl">Th. 3.38</span>; <b class="b3">τοῖς πράγμασιν, τοῖς τοῦ πολέμου καιροῖς</b>, <span class="bibl">D.4.39</span>, <span class="bibl">24.95</span>; <b class="b2">obey</b>, τοῖς νόμοις <span class="bibl">And.4.19</span>: c. acc. neut., ἀ. ἅπαντα <span class="bibl"><span class="title">PLille</span>1.26</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">follow the thread</b> of a discourse, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>107b</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of things, <b class="b2">follow upon, to be consequent upon, consistent with</b>, εὐλογία . . εὐηθείᾳ ἀ. <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>400e</span>, cf. <span class="bibl">398d</span>; <b class="b2">follow analogy of</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>499a10</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> abs., <b class="b2">to be consequent</b>, ὡς γένους ὄντος τοῦ ἀεὶ ἀκολουθοῦντος <span class="bibl"><span class="title">Top.</span>128b4</span>; as species to individual, <span class="bibl"><span class="title">GA</span>768b13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> abs., <b class="b3">ἀκολουθεῖ</b> <b class="b2">it follows</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Cat.</span>14a31</span>.—Not in Trag.: first in <span class="bibl">Hippon.55</span>, with ᾱ (s.v.l.), elsewhere ᾰ; takes place of <b class="b3">ἕπομαι</b> in later Greek.</span>
}}
{{ls
|lstext='''ἀκολουθέω''': μέλλ. -ήσω, εἶμαι [[ἀκόλουθος]], ἕπομαί τινι, ἢ [[ὑπάγω]] μετά τινος, ἰδίως ἐπὶ στρατιωτῶν καὶ δούλων: ― συντάσσ. τὸ πλεῖστον [[μετὰ]] δοτ. προσώπ., Ἀριστοφ. Πλ. 19, κτλ.· ἀκ. τῷ ἡγουμένῳ, Πλάτ. Πολ. 474C· [[ὡσαύτως]] [[μετὰ]] προθ., ἀκ. μετά τινος, Πλάτ. Λάχ. 187Ε, Λυσίας 193. 18, κτλ.· τοῖς σώμασι μετ’ ἐκείνων ἠκολούθουν, ταῖς δ’ εὐνοίαις μεθ’ ἡμῶν ἦσαν, Ἰσοκρ. 299C· ἀκ. σύν τινι, Ξεν. Ἀν. 7. 5, 3· κατόπιν τινός, Ἀριστοφ. Πλ. 13· σπανιώτατα μετ’ αἰτιατ. ὡς παρὰ Μενάνδ. Ἀδήλ. 32· πρβλ. Λοβ. Φρύν. 354: ― ἀπολ. [[συχν]]. παρὰ Πλάτ., κτλ.· ἀκ. ἐφ’ ἁρπαγῆς ἐπὶ στρατιωτῶν, Θουκ. 2. 98· ἀκολουθῶν, ὁ, ὡς οὐσιαστ., = [[ἀκόλουθος]] Ι, Μένανδ. ἐν «Κόλακι» 3. ΙΙ. μεταφ., ἀκολουθῶ τινα εἴς τι [[πρᾶγμα]], ἀφίνομαι νὰ ὁδηγηθῶ ὑπό τινος εἴς τι, τῇ γνώμῃ τινός, Θουκ. 3. 38· τοῖς πράγμασιν, τοῖς καιροῖς, ἀκολουθῶ τὰ πράγματα, κτλ., Δημ. 51. 14., 730. 18: [[ὑπακούω]], τοῖς νόμοις, Ἀνδοκ. 31. 35. 2) παρακολουθῶ τὴν συνέχειαν λόγου τινός, Πλάτ. Φαίδ. 107Β, κτλ. 3) [[ὡσαύτως]] ἐπὶ πραγμάτων, ἀκολουθῶ μετά τι, [[γίνομαι]] ὡς συμπέρασμά τινος, [[συμφώνως]] [[πρός]] τι, ἀκολουθεῖν τοῖς εἰρημένοις, Πλάτ. Πολ. 332D· εὐλογίᾳ…. εὐηθείᾳ ἀκ., [[αὐτόθι]] 400Ε, πρβλ. 398D: ἀκολουθῶ τὴν ἀναλογίαν τινός, [[εἰμὶ]] [[ὅμοιος]] [[πρός]] τι, Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 2 . 1, 3, καὶ ἀλλ. 4) ἀπολύτως, ἀκολουθεῖ, ἕπεται, Λατ. sequitur, ὁ αὐτ. Κατηγ. 12. 2. - Μόνον παρ’ Ἀττ. κωμῳδοποιοῖς καὶ πεζογράφοις· πρβλ. [[ἀκόλουθος]].
}}
}}