3,274,447
edits
(13_7_3) |
(Bailly1_1) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0107.png Seite 107]] adv zu [[ἄλλος]], auf andere Weise, anders, Hom. z. B. μετεβούλευσαν θεοὶ [[ἄλλως]] Od. 5, 286; εἴ τι πόροις ξεινήιον ἠὲ καὶ [[ἄλλως]] δοίης δωτίνην 9, 267; [[πάρος]] δ' οὐκ ἔσσεται [[ἄλλως]], [[πρίν]] γε Iliad. 5, 218, = besser; 11, 391 ἶ τ' [[ἄλλως]] ὑπ' [[ἐμεῖο]], καὶ εἴ κ' ὀλίγον περ ἐπαύρῃ, ὀξὺ [[βέλος]] πέλεται, καὶ ἀκήριον [[αἶψα]] τίθησιν; Od. 14, 124 ἀλλ' [[ἄλλως]] κομιδῆς κεχρημένοι ἄνδρες ἀλῆται ψεύδονται, auf schlechte Art, Iliad. 23, 144 [[ἄλλως]] ἠρήσατο, flehte vergeblich; Od. 15, 513 [[ἄλλως]] μέν σ' ἂν ἔγωγε καὶ ἡμέτερόνδε κελοίμην ἔρχεσθαι, unter anderen Umständen, κελοίμην ἄν homerisch für ἐκελόμην ἄν; Iliad. 9, 699 ὁ δ' [[ἀγήνωρ]] ἐστὶ καὶ [[ἄλλως]], ohnehin, vgl. 20, 99 Od. 21, 87; περιττόν ist καὶ [[ἄλλως]] z. B. Od. 17, 577; – [[οὕτως]] ἢ [[ἄλλως]] πως Plat. Phaedr 272 b; μὴ [[ἄλλως]] ποίει ἀλλὰ πείθο υ Crit. 54 a; [[ἄλλως]] [[οὐδαμῶς]], auf keine andere Weise; [[ἄλλως]] ἔχειν, anders gesinnt sein, τινός D. Hal. 6, 49; häufig im schlimmen Sinne; anders als wahr ist, fälschlich, Her. 3, 16. 4, 77; nicht selten <b class="b2">umsonst, vergebens</b>; vgl. Tim. Lex.; οὐκ [[ἄλλως]] προνοεῖ, οὐ [[μάτην]] Aesch. Ag. 1290; [[ἄλλως]] τούσδε μοχθοῦμεν πόνους Eur. Hipp. 301 Med. 1030 u. sonst bei Tragg.; Ar. Equ. 11 Pax 1079; οὐκ [[ἄλλως]] αὐτοῖς πεπόνηται Plat. Phaedr. 232 a vgl. Phaed. 76 e; [[ἄλλως]] λέγειν 115 d, u. so öfter bei Sp. Bei Her. 3, 139 auch [[ἄλλως]] [[δίδωμι]] hinter [[πωλέω]] οὐδενὸς χρήματος, ich gebe es umsonst; [[ἄλλως]] ἠρόμην, ich fragte nur so, Luc. Pisc. 19 vgl. D. d. 20, 4. Dah. nichts anders, als, d. i. allein, bloß, [[εἴδωλον]] [[ἄλλως]] Soph. Phil. 947; [[ἄλλως]] [[ὄνομα]] καὶ οὐκ [[ἔργον]] Thuc. 8, 78; γῆς [[ἄλλως]] ἄχθη, nur eine Last der Erde, Plat. Theaet. 176 d; [[ἄλλως]] [[ἕνεκα]] λόγου ἐλέγετο, nur zum Scheine, Crit. 46 c; [[λῆρος]] [[ἄλλως]], Geschwätz ohne bes. Zweck, Luc. Prom. 6, u. oft. So τὴν [[ἄλλως]], sc. ὁδόν, nur so, ohne Zweck, τὸ μετὰ παιδιᾶς τὴν [[ἄλλως]] θεωρεῖν, Plat. Legg. I, 650 a S. [[τηνάλλως]]. – Häufig att. [[ἄλλως]] τε [[καί]], auch in anderer Hinsicht, aber vorzüglich, insbesondere,<b class="b2"> zumal</b>, [[τολμητέον]] τό γε ἀληθὲς εἰπεῖν, [[ἄλλως]] τε καὶ περὶ ἀληθείας λέγοντα Plat. Phaedr. 247 c, mit folgendem [[ὅταν]]; Phaed. 77 d [[ἄλλως]] τε καὶ εἰ, zumal wenn; auch getrennt: [[ἄλλως]] τε οὐκ ἐμμελὲς καὶ δὴ καὶ παντάπασιν ἀμούσου, ganz wie cum – tum. Selten bleibt [[καί]] fort, [[ἄλλως]] τε, u. vollends, Soph. O. R. 11. 10; [[ἄλλως]] τε εἰ [[καί]] u. vollends, wenn gar. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0107.png Seite 107]] adv zu [[ἄλλος]], auf andere Weise, anders, Hom. z. B. μετεβούλευσαν θεοὶ [[ἄλλως]] Od. 5, 286; εἴ τι πόροις ξεινήιον ἠὲ καὶ [[ἄλλως]] δοίης δωτίνην 9, 267; [[πάρος]] δ' οὐκ ἔσσεται [[ἄλλως]], [[πρίν]] γε Iliad. 5, 218, = besser; 11, 391 ἶ τ' [[ἄλλως]] ὑπ' [[ἐμεῖο]], καὶ εἴ κ' ὀλίγον περ ἐπαύρῃ, ὀξὺ [[βέλος]] πέλεται, καὶ ἀκήριον [[αἶψα]] τίθησιν; Od. 14, 124 ἀλλ' [[ἄλλως]] κομιδῆς κεχρημένοι ἄνδρες ἀλῆται ψεύδονται, auf schlechte Art, Iliad. 23, 144 [[ἄλλως]] ἠρήσατο, flehte vergeblich; Od. 15, 513 [[ἄλλως]] μέν σ' ἂν ἔγωγε καὶ ἡμέτερόνδε κελοίμην ἔρχεσθαι, unter anderen Umständen, κελοίμην ἄν homerisch für ἐκελόμην ἄν; Iliad. 9, 699 ὁ δ' [[ἀγήνωρ]] ἐστὶ καὶ [[ἄλλως]], ohnehin, vgl. 20, 99 Od. 21, 87; περιττόν ist καὶ [[ἄλλως]] z. B. Od. 17, 577; – [[οὕτως]] ἢ [[ἄλλως]] πως Plat. Phaedr 272 b; μὴ [[ἄλλως]] ποίει ἀλλὰ πείθο υ Crit. 54 a; [[ἄλλως]] [[οὐδαμῶς]], auf keine andere Weise; [[ἄλλως]] ἔχειν, anders gesinnt sein, τινός D. Hal. 6, 49; häufig im schlimmen Sinne; anders als wahr ist, fälschlich, Her. 3, 16. 4, 77; nicht selten <b class="b2">umsonst, vergebens</b>; vgl. Tim. Lex.; οὐκ [[ἄλλως]] προνοεῖ, οὐ [[μάτην]] Aesch. Ag. 1290; [[ἄλλως]] τούσδε μοχθοῦμεν πόνους Eur. Hipp. 301 Med. 1030 u. sonst bei Tragg.; Ar. Equ. 11 Pax 1079; οὐκ [[ἄλλως]] αὐτοῖς πεπόνηται Plat. Phaedr. 232 a vgl. Phaed. 76 e; [[ἄλλως]] λέγειν 115 d, u. so öfter bei Sp. Bei Her. 3, 139 auch [[ἄλλως]] [[δίδωμι]] hinter [[πωλέω]] οὐδενὸς χρήματος, ich gebe es umsonst; [[ἄλλως]] ἠρόμην, ich fragte nur so, Luc. Pisc. 19 vgl. D. d. 20, 4. Dah. nichts anders, als, d. i. allein, bloß, [[εἴδωλον]] [[ἄλλως]] Soph. Phil. 947; [[ἄλλως]] [[ὄνομα]] καὶ οὐκ [[ἔργον]] Thuc. 8, 78; γῆς [[ἄλλως]] ἄχθη, nur eine Last der Erde, Plat. Theaet. 176 d; [[ἄλλως]] [[ἕνεκα]] λόγου ἐλέγετο, nur zum Scheine, Crit. 46 c; [[λῆρος]] [[ἄλλως]], Geschwätz ohne bes. Zweck, Luc. Prom. 6, u. oft. So τὴν [[ἄλλως]], sc. ὁδόν, nur so, ohne Zweck, τὸ μετὰ παιδιᾶς τὴν [[ἄλλως]] θεωρεῖν, Plat. Legg. I, 650 a S. [[τηνάλλως]]. – Häufig att. [[ἄλλως]] τε [[καί]], auch in anderer Hinsicht, aber vorzüglich, insbesondere,<b class="b2"> zumal</b>, [[τολμητέον]] τό γε ἀληθὲς εἰπεῖν, [[ἄλλως]] τε καὶ περὶ ἀληθείας λέγοντα Plat. Phaedr. 247 c, mit folgendem [[ὅταν]]; Phaed. 77 d [[ἄλλως]] τε καὶ εἰ, zumal wenn; auch getrennt: [[ἄλλως]] τε οὐκ ἐμμελὲς καὶ δὴ καὶ παντάπασιν ἀμούσου, ganz wie cum – tum. Selten bleibt [[καί]] fort, [[ἄλλως]] τε, u. vollends, Soph. O. R. 11. 10; [[ἄλλως]] τε εἰ [[καί]] u. vollends, wenn gar. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv.</i><br /><b>I. 1</b> autrement, d’une autre manière : [[οὐκ]] [[ἄλλως]] ἐρεῖς EUR tu diras comme (moi) ; • [[ἄλλως]] [[τε]] [[καί]] ATT pour d’autres raisons… et en particulier (pour celle-ci) ; <i>ou</i> sous d’autres rapports… et en particulier (sous celui-ci) ; particulièrement, surtout : χαλεπόν ἐστι διαβαίνειν τὸν ποταμὸν [[ἄλλως]] [[τε]] καὶ πολεμίων πολλῶν [[ἔμπροσθεν]] ὄντων XÉN il est difficile de traverser le fleuve (pour d’autres raisons et) surtout lorsque l’ennemi est en force barrant le chemin ; [[ἄλλως]] [[τε]] καὶ [[εἰ]] [[φίλος]] εἴη LUC surtout si c’est un ami;<br /><b>2</b> autrement (qu’on ne pourrait croire) : mieux;<br /><b>3</b> autrement (qu’il ne convient) : à tort, mal, injustement ; au hasard, sans raison ; en vain, inutilement ; <i>p. ext.</i> sans but, sans motif déterminé : ταῦτά μοι δοκῶ [[ἄλλως]] λέγειν PLAT il me semble que je parle là inutilement;<br /><b>4</b> autrement, <i>càd</i> simplement : [[εἴδωλον]] [[ἄλλως]] SOPH une pure image ; [[ἄλλως]] [[ὄνομα]] THC (la flotte phénicienne) qui n’était qu’un mot (non une réalité, <i>etc.</i>);<br /><b>II.</b> en outre : [[ἀγήνωρ]] ἐστὶ καὶ [[ἄλλως]] IL il est d’ailleurs orgueilleux ; τὸ [[σῶμα]] [[μάλα]] [[εὔρωστος]] καὶ [[ἄλλως]] [[φιλόπονος]] XÉN très vigoureux de corps, et en outre aimant la fatigue;<br /><b>III.</b> d’ailleurs : [[εἰ]] [[ἄλλως]] βουλοίατο HDT si d’ailleurs eux-mêmes le voulaient ; [[ἐπείπερ]] [[ἄλλως]] EUR puisque d’ailleurs.<br />'''Étymologie:''' [[ἄλλος]]. | |||
}} | }} |