cicilendrum: Difference between revisions

From LSJ

Πᾶσα γυνὴ χόλος ἐστὶν· ἔχει δ' ἀγαθὰς δύο ὥρας, τὴν μίαν ἐν θαλάμῳ, τὴν μίαν ἐν θανάτῳ → Every woman is an annoyance. She has two good times: one in the bedroom, one in death.

Source
(6_3)
(No difference)

Revision as of 08:08, 13 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

cicilendrum: and cicimandrum, i, n.,
I feigned names for spice, Plaut. Ps. 3, 2, 42; 3, 2, 46.