Πᾶσα γυνὴ χόλος ἐστὶν· ἔχει δ' ἀγαθὰς δύο ὥρας, τὴν μίαν ἐν θαλάμῳ, τὴν μίαν ἐν θανάτῳ → Every woman is an annoyance. She has two good times: one in the bedroom, one in death.
(6_7) |
(No difference)
|
hyphĕar: ăris, n., = ὕφεαρ>,
I the mistletoe, Plin. 16, 44, 93, § 245 sq.; 16, 30, 52, § 120.