inurgeo: Difference between revisions

From LSJ

Γυνὴ γὰρ οὐδὲν οἶδε πλὴν ὃ βούλεται → Scit, quod cupiscit, femina, ulterius nihil → Denn eine Frau versteht nur, was sie will, sonst nichts

Menander, Monostichoi, 87
(6_8)
 
(D_5)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ĭn-urgĕo</b>: ursi, 2, v. a.,<br /><b>I</b> to [[push]], [[thrust]]; to [[obtrude]] ([[poet]]. and [[post]]-[[class]].): [[vitulus]] cornibus, Lucr. 5, 1035: susurros, to be [[always]] whispering, App. M. 8, p. 205, 6.
|lshtext=<b>ĭn-urgĕo</b>: ursi, 2, v. a.,<br /><b>I</b> to [[push]], [[thrust]]; to [[obtrude]] ([[poet]]. and [[post]]-[[class]].): [[vitulus]] cornibus, Lucr. 5, 1035: susurros, to be [[always]] whispering, App. M. 8, p. 205, 6.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>ĭnurgĕō</b>,¹⁶ ēre, tr., se lancer contre, poursuivre : Lucr. 5, 1033 || [fig.] lancer contre, lancer : Apul. M. 8, 10.
}}
}}

Revision as of 06:56, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ĭn-urgĕo: ursi, 2, v. a.,
I to push, thrust; to obtrude (poet. and post-class.): vitulus cornibus, Lucr. 5, 1035: susurros, to be always whispering, App. M. 8, p. 205, 6.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ĭnurgĕō,¹⁶ ēre, tr., se lancer contre, poursuivre : Lucr. 5, 1033