vacerrosus: Difference between revisions

From LSJ

Μακάριόν ἐστιν υἱὸν εὔτακτον τρέφειν → Felicitas eximia sapiens filius → Ein Glück ist's, einen Sohn, der brav ist, großzuziehn

Menander, Monostichoi, 342
(6_17)
 
(D_9)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>văcerrōsus</b>: a, um, adj. [[vacerra]], II., freq. used by the [[emperor]] [[Augustus]] for [[cerritus]],<br /><b>I</b> [[mad]], [[crazed]], [[crack]]-brained, acc. to Suet. Aug. 87.
|lshtext=<b>văcerrōsus</b>: a, um, adj. [[vacerra]], II., freq. used by the [[emperor]] [[Augustus]] for [[cerritus]],<br /><b>I</b> [[mad]], [[crazed]], [[crack]]-brained, acc. to Suet. Aug. 87.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>văcerrōsus</b>,¹⁶ a, um ([[vacerra]]), stupide, insensé : August. d. Suet. Aug. 87.
}}
}}

Revision as of 07:08, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

văcerrōsus: a, um, adj. vacerra, II., freq. used by the emperor Augustus for cerritus,
I mad, crazed, crack-brained, acc. to Suet. Aug. 87.

Latin > French (Gaffiot 2016)

văcerrōsus,¹⁶ a, um (vacerra), stupide, insensé : August. d. Suet. Aug. 87.