illuminate: Difference between revisions
From LSJ
Κύριος εἶπεν πρὸς μέ Υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε → the Lord said to me, My son you are; today I have begotten you
(D_4) |
(Gf-D_4) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File:woodhouse_416.jpg|thumb|link= | |Text=[[File:woodhouse_416.jpg|thumb | ||
|link={{filepath:woodhouse_416.jpg}}]]'''v. trans.''' | |||
P. καταλάμπειν (gen.), V. φλέγειν. | P. καταλάμπειν (gen.), V. φλέγειν. | ||
<b class="b2">Make plain</b>: P. and V. σαφηνίζειν (Xen.), διασαφεῖν (Plat.), V. ὀμματοῦν, Ar. and V. ἐξομματοῦν. | <b class="b2">Make plain</b>: P. and V. σαφηνίζειν (Xen.), διασαφεῖν (Plat.), V. ὀμματοῦν, Ar. and V. ἐξομματοῦν. |
Revision as of 07:21, 14 August 2017
English > Greek (Woodhouse)
v. trans.
P. καταλάμπειν (gen.), V. φλέγειν. Make plain: P. and V. σαφηνίζειν (Xen.), διασαφεῖν (Plat.), V. ὀμματοῦν, Ar. and V. ἐξομματοῦν. Adorn: P. and V. κοσμεῖν, ποικίλλειν. Instruct: P. and V. παιδεύειν; see instruct.
Latin > English (Lewis & Short)
illūmĭnātē: adv., v. illumino.
Latin > French (Gaffiot 2016)
illūmĭnātē (inl-), avec l’éclat du style [emploi des figures] : Cic. de Or. 3, 53.