majestas: Difference between revisions

From LSJ

τά δέ ἄνευ συμπλοκῆς, οἷον ἄνθρωπος, βοῦς, τρέχει, νικᾷ → and the simple forms of speech, for example: 'man', 'ox', 'runs', 'wins'

Source
(D_5)
 
(Gf-D_5)
Line 1: Line 1:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>măjestās</b>,⁸ ātis, f. ([[major]], [[magnus]]),<br /><b>1</b> grandeur, dignité, majesté [en parl. des dieux] : Cic. Div. 1, 82 ; Sen. Ep. 95, 50 || des magistrats, des juges, etc.] : Cic. Pis. 24 ; Cæs. C. 3, 106, 4 ; ex majestate [[esse]] alicui Sen. Clem. 1, 7, 4, être conforme à la majesté de qqn || souveraineté de l’État, du peuple romain : Cic. Phil. 3, 13 ; Sall. J. 14, 25 ; [[crimen]] majestatis Cic. Verr. 2, 4, 88, accusation de lèse-majesté ; [[lex]] majestatis Cic. Clu. 97, loi concernant le crime d’État, la haute trahison<br /><b>2</b> [fig.] honneur, dignité, majesté [en parl. de pers., du style, d’un lieu] : Liv. 34, 2 ; Cic. Læl. 96 ; Liv. 1, 53, etc.
|gf=<b>măjestās</b>,⁸ ātis, f. ([[major]], [[magnus]]),<br /><b>1</b> grandeur, dignité, majesté [en parl. des dieux] : Cic. Div. 1, 82 ; Sen. Ep. 95, 50 &#124;&#124; des magistrats, des juges, etc.] : Cic. Pis. 24 ; Cæs. C. 3, 106, 4 ; ex majestate [[esse]] alicui Sen. Clem. 1, 7, 4, être conforme à la majesté de qqn &#124;&#124; souveraineté de l’État, du peuple romain : Cic. Phil. 3, 13 ; Sall. J. 14, 25 ; [[crimen]] majestatis Cic. Verr. 2, 4, 88, accusation de lèse-majesté ; [[lex]] majestatis Cic. Clu. 97, loi concernant le crime d’État, la haute trahison<br /><b>2</b> [fig.] honneur, dignité, majesté [en parl. de pers., du style, d’un lieu] : Liv. 34, 2 ; Cic. Læl. 96 ; Liv. 1, 53, etc.||des magistrats, des juges, etc.] : Cic. Pis. 24 ; Cæs. C. 3, 106, 4 ; ex majestate [[esse]] alicui Sen. Clem. 1, 7, 4, être conforme à la majesté de qqn||souveraineté de l’État, du peuple romain : Cic. Phil. 3, 13 ; Sall. J. 14, 25 ; [[crimen]] majestatis Cic. Verr. 2, 4, 88, accusation de lèse-majesté ; [[lex]] majestatis Cic. Clu. 97, loi concernant le crime d’État, la haute trahison<br /><b>2</b> [fig.] honneur, dignité, majesté [en parl. de pers., du style, d’un lieu] : Liv. 34, 2 ; Cic. Læl. 96 ; Liv. 1, 53, etc.
}}
}}

Revision as of 07:33, 14 August 2017

Latin > French (Gaffiot 2016)

măjestās,⁸ ātis, f. (major, magnus),
1 grandeur, dignité, majesté [en parl. des dieux] : Cic. Div. 1, 82 ; Sen. Ep. 95, 50 || des magistrats, des juges, etc.] : Cic. Pis. 24 ; Cæs. C. 3, 106, 4 ; ex majestate esse alicui Sen. Clem. 1, 7, 4, être conforme à la majesté de qqn || souveraineté de l’État, du peuple romain : Cic. Phil. 3, 13 ; Sall. J. 14, 25 ; crimen majestatis Cic. Verr. 2, 4, 88, accusation de lèse-majesté ; lex majestatis Cic. Clu. 97, loi concernant le crime d’État, la haute trahison
2 [fig.] honneur, dignité, majesté [en parl. de pers., du style, d’un lieu] : Liv. 34, 2 ; Cic. Læl. 96 ; Liv. 1, 53, etc.