adverso: Difference between revisions
From LSJ
ἥλιον ἐν λέσχῃ κατεδύσαμεν → we let the sun go down in talk, we let the sun go down in conversation
(D_1) |
(3_1) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>adversō</b> (<b>advorsō</b>), āvī, āre ([[adverto]]), tr., diriger continuellement vers : animum Pl. Rud. 306, être très attentif. | |gf=<b>adversō</b> (<b>advorsō</b>), āvī, āre ([[adverto]]), tr., diriger continuellement vers : animum Pl. Rud. 306, être très attentif. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=adverso (advorso), āvī, āre (Intens. v. [[adverto]]), [[ohne]] [[Unterlaß]] [[hinrichten]], animum [[sedulo]], ne etc., [[genau]] u. [[eifrig]] [[achthaben]], Plaut. rud. 306. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:26, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
adverso: (archaic advor-), āre,
I verb. freq. adverto, to turn to a thing: animum advorsavi sedulo, ne, etc., Plaut. Rud. 2, 2, 1.
Latin > French (Gaffiot 2016)
adversō (advorsō), āvī, āre (adverto), tr., diriger continuellement vers : animum Pl. Rud. 306, être très attentif.
Latin > German (Georges)
adverso (advorso), āvī, āre (Intens. v. adverto), ohne Unterlaß hinrichten, animum sedulo, ne etc., genau u. eifrig achthaben, Plaut. rud. 306.