permereo: Difference between revisions

From LSJ

ἔγνω δὲ φώρ τε φῶρα καὶ λύκος λύκον → the thief knows the thief and the wolf knows the wolf, and thief knows thief and wolf his fellow wolf, set a thief to catch a thief

Source
(D_6)
(3_10)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>permĕrĕō</b>, ŭī, ēre, intr., faire son service militaire jusqu’au bout : Stat. S. 1, 4, 74.
|gf=<b>permĕrĕō</b>, ŭī, ēre, intr., faire son service militaire jusqu’au bout : Stat. S. 1, 4, 74.
}}
{{Georges
|georg=per-[[mereo]], uī, ēre, durchdienen, seine Kriegsdienste [[tun]], Stat. silv. 1, 4, 74.
}}
}}

Revision as of 08:29, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

per-mĕrĕo: ŭi, 2, v. n.,
I to go through service, to serve out as a soldier, Stat. S. 1, 4, 74.

Latin > French (Gaffiot 2016)

permĕrĕō, ŭī, ēre, intr., faire son service militaire jusqu’au bout : Stat. S. 1, 4, 74.

Latin > German (Georges)

per-mereo, uī, ēre, durchdienen, seine Kriegsdienste tun, Stat. silv. 1, 4, 74.