vicine: Difference between revisions

From LSJ

Κακὸν φέρουσι καρπὸν οἱ κακοὶ φίλοι → Evil friends bear evil fruit → Malo ex amico fructus oritur pessimusErtrag, den schlechte Freunde bringen, der ist schlecht

Menander, Monostichoi, 293
(6_17)
 
(3_14)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>vīcīnē</b>: adv., v. [[vicinus]].
|lshtext=<b>vīcīnē</b>: adv., v. [[vicinus]].
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>vīcīnē</b> (inus.), adv., près, proche &#124;&#124; -nius Fort. Carm. 3, 12, 11 ; -issime Aug. Doctr. Chr. 1, 33, fin.
}}
{{Georges
|georg=vīcīnē, Adv., [[doch]] [[nur]] im Compar. u. Superl. ([[vicinus]]), [[nahe]], in der [[Nähe]], Compar. vicinius, Augustin. serm. 352, 2. Boëth. de [[consol]]. phil. 4, 6. p. 89, 19 Obbar. Ven. [[Fort]]. carm. 3, 12, 11: Superl. vicinissime, Augustin. de doctr. Chr. 1, 38 extr.
}}
}}

Latest revision as of 08:30, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

vīcīnē: adv., v. vicinus.

Latin > French (Gaffiot 2016)

vīcīnē (inus.), adv., près, proche || -nius Fort. Carm. 3, 12, 11 ; -issime Aug. Doctr. Chr. 1, 33, fin.

Latin > German (Georges)

vīcīnē, Adv., doch nur im Compar. u. Superl. (vicinus), nahe, in der Nähe, Compar. vicinius, Augustin. serm. 352, 2. Boëth. de consol. phil. 4, 6. p. 89, 19 Obbar. Ven. Fort. carm. 3, 12, 11: Superl. vicinissime, Augustin. de doctr. Chr. 1, 38 extr.