nivarius: Difference between revisions

From LSJ

ψυχῆς ἀγῶνα τὸν προκείμενον πέρι δώσων → to stand the appointed trial for his life, to stand the appointed struggle for life and death

Source
(D_6)
(3_9)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>nĭvārĭus</b>, a, um ([[nix]]), relatif à la neige, rempli de neige : Mart. 14, 103 (in lemmate) ; Dig. 34, 2, 21.
|gf=<b>nĭvārĭus</b>, a, um ([[nix]]), relatif à la neige, rempli de neige : Mart. 14, 103 (in lemmate) ; Dig. 34, 2, 21.
}}
{{Georges
|georg=nivārius, a, um ([[nix]]), zum [[Schnee]] [[gehörig]], [[Schnee]]-, [[colum]], [[mit]] [[Schnee]] angefüllt, [[durch]] das [[nachher]] der [[Wein]] geseiht wird, Mart. 14, 103 lemm.: so [[auch]] [[saccus]], Mart. 14, 104 lemm.
}}
}}

Revision as of 08:32, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

nĭvārĭus: a, um, adj. id.,
I of or belonging to snow: nivarium colum, a strainer filled with snow, through which generous wines were filtered, whereas the commoner sorts were merely passed through a linen cloth, filled with snow, Mart. 14, 103 in lemm.; Dig. 34, 2, 21; the latter called nivarius saccus, Mart. 14, 104 in lemm.

Latin > French (Gaffiot 2016)

nĭvārĭus, a, um (nix), relatif à la neige, rempli de neige : Mart. 14, 103 (in lemmate) ; Dig. 34, 2, 21.

Latin > German (Georges)

nivārius, a, um (nix), zum Schnee gehörig, Schnee-, colum, mit Schnee angefüllt, durch das nachher der Wein geseiht wird, Mart. 14, 103 lemm.: so auch saccus, Mart. 14, 104 lemm.