contermino: Difference between revisions

From LSJ

τίς δ' οἶδεν εἰ τὸ ζῆν μέν ἐστι κατθανεῖν, τὸ κατθανεῖν δὲ ζῆν κάτω νομίζεται → who knows if life is death, and if in the underworld death is considered life

Source
(D_2)
(3_4)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>contermĭnō</b>, āre ([[conterminus]]), intr., être voisin, avoisiner [alicui ] : Amm. 14, 2, 5 ; 23, 6, 45.
|gf=<b>contermĭnō</b>, āre ([[conterminus]]), intr., être voisin, avoisiner [alicui ] : Amm. 14, 2, 5 ; 23, 6, 45.
}}
{{Georges
|georg=con-[[termino]], āre ([[conterminus]]), [[angrenzen]] an usw., alci, Amm. 14, 2, 5; 14, 8, 5; 23, 6, 45.
}}
}}

Revision as of 09:00, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

contermĭno: āre, v. n. conterminus: alicui,
I to be a borderer, to border upon; perh. only Amm. 14, 2, 5; 23, 6, 45.

Latin > French (Gaffiot 2016)

contermĭnō, āre (conterminus), intr., être voisin, avoisiner [alicui ] : Amm. 14, 2, 5 ; 23, 6, 45.

Latin > German (Georges)

con-termino, āre (conterminus), angrenzen an usw., alci, Amm. 14, 2, 5; 14, 8, 5; 23, 6, 45.