truculentia: Difference between revisions

From LSJ

Κόλαζε τὸν πονηρόν, ἄνπερ δυνατὸς ᾖς → Malum castiga, maxime si sis potens → Den Schurken strafe, wenn du dazu fähig bist

Menander, Monostichoi, 278
(D_9)
(3_13)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>trŭcŭlentĭa</b>,¹⁶ æ, f. ([[truculentus]]), dureté, manières farouches, âpreté : Apul. M. 9, 36 &#124;&#124; [fig.] cæli Tac. Ann. 2, 24, rudesse du climat.
|gf=<b>trŭcŭlentĭa</b>,¹⁶ æ, f. ([[truculentus]]), dureté, manières farouches, âpreté : Apul. M. 9, 36 &#124;&#124; [fig.] cæli Tac. Ann. 2, 24, rudesse du climat.
}}
{{Georges
|georg=truculentia, ae, f. ([[truculentus]]), I) [[Finsterkeit]] eines Menschen [[gegen]] [[andere]], die [[Unfreundlichkeit]], [[Grobheit]], Griesgrämigkeit, hominis, Apul. [[met]]. 9, 36. – II) übtr., die [[Unfreundlichkeit]], [[Rauheit]] [[des]] Klimas, caeli, Tac. ann. 2, 24. – / Plaut. truc. 675 liest Schoell obsequentiam.
}}
}}

Revision as of 09:03, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

trŭcŭlentĭa: ae, f. truculentus,
I savageness, ferocity, roughness, harshness, truculence (very rare): tua, Plaut. Truc. 3, 2, 7: caeli, harshness, inclemency, Tac. A. 2, 24.

Latin > French (Gaffiot 2016)

trŭcŭlentĭa,¹⁶ æ, f. (truculentus), dureté, manières farouches, âpreté : Apul. M. 9, 36 || [fig.] cæli Tac. Ann. 2, 24, rudesse du climat.

Latin > German (Georges)

truculentia, ae, f. (truculentus), I) Finsterkeit eines Menschen gegen andere, die Unfreundlichkeit, Grobheit, Griesgrämigkeit, hominis, Apul. met. 9, 36. – II) übtr., die Unfreundlichkeit, Rauheit des Klimas, caeli, Tac. ann. 2, 24. – / Plaut. truc. 675 liest Schoell obsequentiam.