3,277,121
edits
(Gf-D_3) |
(3_4) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>cŏquō</b>,⁹ coxī, coctum, ĕre,<br /><b>1</b> cuire, faire cuire, [[aliquid]], qqch. [[solide]] ou [[liquide]] : qui [[illa]] coxerat Cic. Tusc. 5, 98, celui qui avait fait le repas ; [[cibaria]] [[cocta]] Liv. 29, 25, 6, etc., blé cuit (biscuit) || abs<sup>t</sup>] faire la cuisine : Pl. Aul. 325 ; 429 ; Ter. Ad. 847 || pl. n. [[cocta]] Suet. Claud. 38, 2, aliments cuits || v. [[cocta]], f.<br /><b>2</b> brûler, fondre [chaux, métal, etc.] : [[Cato]] Agr. 16 ; 38, 4, etc. ; Plin. 31, 111, etc. ; [[coctus]] [[later]] Mart. 9, 75, 2, brique cuite [opp. [[crudus]] ], cf. [[Cato]] Agr. 39, 2 ; [[agger]] [[coctus]] Prop. 3, 11, 22, mur de briques cuites ; robore cocto Virg. En. 11, 553, d’un bois durci au feu || brûler [martyres] : Ps. Lact. Mort. 13, 3<br /><b>3</b> mûrir, faire mûrir : [[Cato]] Agr. 112, 2 ; [[Varro]] R. 1, 7, 4, etc. ; Virg. G. 2, 522 ; Cic. CM 71 || [qqf.] dessécher, brûler : [[Varro]] R. 3, 14, 2 ; Virg. G. 1, 66<br /><b>4</b> digérer : [[confectus]] coctusque [[cibus]] Cic. Nat. 2, 137, l’aliment élaboré et digéré (2, 136 )<br /><b>5</b> [fig.] <b> a)</b> méditer, préparer mûrement (cf. mijoter) : [[bellum]] Liv. 8, 36, 2, préparer sourdement la guerre (3, 36, 2) ; <b> b)</b> faire sécher (d’ennui), tourmenter : Enn. Ann. 336 ; Pl. Trin. 225 ; Virg. En. 7, 345 ; Quint. 12, 10, 77. formes trouvées dans les mss : [[quoquo]], [[coco]].||abs<sup>t</sup>] faire la cuisine : Pl. Aul. 325 ; 429 ; Ter. Ad. 847||pl. n. [[cocta]] Suet. Claud. 38, 2, aliments cuits||v. [[cocta]], f.<br /><b>2</b> brûler, fondre [chaux, métal, etc.] : [[Cato]] Agr. 16 ; 38, 4, etc. ; Plin. 31, 111, etc. ; [[coctus]] [[later]] Mart. 9, 75, 2, brique cuite [opp. [[crudus]] ], cf. [[Cato]] Agr. 39, 2 ; [[agger]] [[coctus]] Prop. 3, 11, 22, mur de briques cuites ; robore cocto Virg. En. 11, 553, d’un bois durci au feu||brûler [martyres] : Ps. Lact. Mort. 13, 3<br /><b>3</b> mûrir, faire mûrir : [[Cato]] Agr. 112, 2 ; [[Varro]] R. 1, 7, 4, etc. ; Virg. G. 2, 522 ; Cic. CM 71||[qqf.] dessécher, brûler : [[Varro]] R. 3, 14, 2 ; Virg. G. 1, 66<br /><b>4</b> digérer : [[confectus]] coctusque [[cibus]] Cic. Nat. 2, 137, l’aliment élaboré et digéré (2, 136 )<br /><b>5</b> [fig.] <b> a)</b> méditer, préparer mûrement (cf. mijoter) : [[bellum]] Liv. 8, 36, 2, préparer sourdement la guerre (3, 36, 2) ; <b> b)</b> faire sécher (d’ennui), tourmenter : Enn. Ann. 336 ; Pl. Trin. 225 ; Virg. En. 7, 345 ; Quint. 12, 10, 77. formes trouvées dans les mss : [[quoquo]], [[coco]]. | |gf=<b>cŏquō</b>,⁹ coxī, coctum, ĕre,<br /><b>1</b> cuire, faire cuire, [[aliquid]], qqch. [[solide]] ou [[liquide]] : qui [[illa]] coxerat Cic. Tusc. 5, 98, celui qui avait fait le repas ; [[cibaria]] [[cocta]] Liv. 29, 25, 6, etc., blé cuit (biscuit) || abs<sup>t</sup>] faire la cuisine : Pl. Aul. 325 ; 429 ; Ter. Ad. 847 || pl. n. [[cocta]] Suet. Claud. 38, 2, aliments cuits || v. [[cocta]], f.<br /><b>2</b> brûler, fondre [chaux, métal, etc.] : [[Cato]] Agr. 16 ; 38, 4, etc. ; Plin. 31, 111, etc. ; [[coctus]] [[later]] Mart. 9, 75, 2, brique cuite [opp. [[crudus]] ], cf. [[Cato]] Agr. 39, 2 ; [[agger]] [[coctus]] Prop. 3, 11, 22, mur de briques cuites ; robore cocto Virg. En. 11, 553, d’un bois durci au feu || brûler [martyres] : Ps. Lact. Mort. 13, 3<br /><b>3</b> mûrir, faire mûrir : [[Cato]] Agr. 112, 2 ; [[Varro]] R. 1, 7, 4, etc. ; Virg. G. 2, 522 ; Cic. CM 71 || [qqf.] dessécher, brûler : [[Varro]] R. 3, 14, 2 ; Virg. G. 1, 66<br /><b>4</b> digérer : [[confectus]] coctusque [[cibus]] Cic. Nat. 2, 137, l’aliment élaboré et digéré (2, 136 )<br /><b>5</b> [fig.] <b> a)</b> méditer, préparer mûrement (cf. mijoter) : [[bellum]] Liv. 8, 36, 2, préparer sourdement la guerre (3, 36, 2) ; <b> b)</b> faire sécher (d’ennui), tourmenter : Enn. Ann. 336 ; Pl. Trin. 225 ; Virg. En. 7, 345 ; Quint. 12, 10, 77. formes trouvées dans les mss : [[quoquo]], [[coco]].||abs<sup>t</sup>] faire la cuisine : Pl. Aul. 325 ; 429 ; Ter. Ad. 847||pl. n. [[cocta]] Suet. Claud. 38, 2, aliments cuits||v. [[cocta]], f.<br /><b>2</b> brûler, fondre [chaux, métal, etc.] : [[Cato]] Agr. 16 ; 38, 4, etc. ; Plin. 31, 111, etc. ; [[coctus]] [[later]] Mart. 9, 75, 2, brique cuite [opp. [[crudus]] ], cf. [[Cato]] Agr. 39, 2 ; [[agger]] [[coctus]] Prop. 3, 11, 22, mur de briques cuites ; robore cocto Virg. En. 11, 553, d’un bois durci au feu||brûler [martyres] : Ps. Lact. Mort. 13, 3<br /><b>3</b> mûrir, faire mûrir : [[Cato]] Agr. 112, 2 ; [[Varro]] R. 1, 7, 4, etc. ; Virg. G. 2, 522 ; Cic. CM 71||[qqf.] dessécher, brûler : [[Varro]] R. 3, 14, 2 ; Virg. G. 1, 66<br /><b>4</b> digérer : [[confectus]] coctusque [[cibus]] Cic. Nat. 2, 137, l’aliment élaboré et digéré (2, 136 )<br /><b>5</b> [fig.] <b> a)</b> méditer, préparer mûrement (cf. mijoter) : [[bellum]] Liv. 8, 36, 2, préparer sourdement la guerre (3, 36, 2) ; <b> b)</b> faire sécher (d’ennui), tourmenter : Enn. Ann. 336 ; Pl. Trin. 225 ; Virg. En. 7, 345 ; Quint. 12, 10, 77. formes trouvées dans les mss : [[quoquo]], [[coco]]. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=coquo, coxī, coctum, ere (aus *quequo, altind. pácati, kocht, bäckt, brät; vgl. griech. [[πέσσω]], koche, verdaue; [[πέπων]] [[reif]], [[πόπανον]], [[Gebäck]]), [[kochen]] = [[durch]] [[Feuer]] [[zubereiten]], [[unser]] [[kochen]], [[sieden]], [[backen]], [[brennen]], [[dörren]], [[schmelzen]], [[zeitigen]], [[reifen]], I) eig.: A) tr.: 1) [[kochen]], [[sieden]], [[backen]], is, quiilla coxerat, Cic.: c. [[cibaria]] ([[Brot]]), Liv. (so [[auch]] [[cibaria]] [[cocta]], [[cibaria]] in [[quinque]] [[dies]] [[cocta]], quindecirm dierum [[cibaria]] [[cocta]], Liv.; vgl. Drak. Liv. 44, 32, 11): cibum, [[Varro]] (so [[auch]] [[cibus]] [[coctus]], Sall.): vasa coquendis cibis utilia, Plin.: cochleam od. cochleas, Cels. u. [[Varro]]: cenam, [[Komik]].: alci cenam, Plaut. u. Nep. (vgl. die quinti in Capitolio [[tibi]] [[cena]] [[cocta]] erit, [[Cato]] fr.): humana [[exta]]. Hor.: medicamenta, Liv.: alcis obsonia, [[gar]] [[kochen]] (scherzh. = [[faul]] [[machen]], vom [[heißen]] Schirokko), Hor.: ova columbina, Cels.: panem, [[Varro]] fr. u. Plin.: pavonem, Hor.: venena, Liv.: [[caro]] [[cocta]] (Ggstz. [[caro]] salsa), Apic. 1. § 8 u. 10: [[lupinus]] [[coctus]] (Ggstz. [[crudus]]), Edict. Diocl. – c. alqd [[bene]], [[leniter]], [[leviter]], [[modice]], [[recte]], Cels.: alqd [[sic]], ut etc., Cels.: [[simul]] coquuntur [[mel]], [[galbanum]], [[resina]] etc., Cels.: alqd [[eodem]] [[modo]], Cels.: alqd pluribus modis, Plin.: alqd ad carbones [[leniter]] [[paululum]], Veget. mul.: alqd [[clementer]], [[[[Ser]].]] Samm.: alqd [[lente]], Plin.: alqd igni leni od. [[lento]], [[Cato]] u. Plin.: alqd [[lentis]] vaporibus, Hier.: c. alqd [[bis]], Cels.: [[denuo]], [[Cato]]: de [[integro]], Col.: c. cibos turis ligno, Plin. – c. alqd in tecto, [[sub]] dio, [[Cato]]: c. [[liba]] in [[subito]] foco, Ov.: alqd carbonibus, Plin.: alqd in [[olla]] od. in aeneo vase, Plin. u. Cels.: [[multifariam]] in patellis [[cepe]], [[Varro]] fr.: [[vitulus]] aëno [[coctus]], Petron. – m. [[Angabe]] [[womit]]? (= [[mit]] welchem Stoffe [[zusammen]]?) [[durch]] cum u. Abl., od. m. Ang. [[worin]]? (= in welchem Stoffe?) [[durch]] in od. ex u. Abl., alqd cum [[aqua]], in od. ex [[aqua]], Cels.: alqd ex [[oleo]], ex [[lacte]], Cels.: gemmam in [[lacte]], Plin.: alqd cum vino, in od. ex vino, Cels. – m. [[Angabe]] [[woraus]]? [[durch]] ex u. Abl. od. [[durch]] bl. Abl., picem liquidam e [[taeda]], Plin.: alqd tostā polentā, Ov. – m. Ang. [[bis]] zu welchem Grade? alqd [[usque]] ad mellis crassitudinem, Plin.: [[tres]] heminas ad unam, Cels.: c. alqd [[usque]] eo, [[donec]] etc., Cels.: c. alqd, [[donec]] etc., Cels. – absol., [[ire]] coctum, Plaut.: coquendo sit faxo, Ter.: [[difficilis]] in coquendo [[cyma]], Plin.: [[vas]] ad coquendum, ICt. – Partic. Perf. subst., a) coctum, ī, n. u. Plur. [[cocta]] ōrum, n., Gekochtes, = gekochte Speisen (Ggstz. [[crudum]], cruda), [[quid]] tu, [[malum]], curas [[utrum]] crudumque an coctum [[edim]], Plaut. aul. 430: ne [[quid]] in popinis cocti [[praeter]] legumina [[aut]] [[olera]] veniret, Suet. Ner. 16, 2: [[cocta]] vendere, Suet. Claud. 38, 2. – b) [[cocta]], ae, f., α) [[ein]] abgekochter [[Trank]], [[ein]] Kräutertrank, Mart. 2, 85, 1. – β) gekochtes [[Fleisch]], Apic. 1, 9. – 2) [[kochen]] = kochend [[machen]], zum höchsten Hitzegrad [[bringen]], v. der [[Sonne]], [[iam]] [[non]] [[solum]] calet [[unda]], [[sed]] coquitur, [[Sidon]]. ep. 2, 2, 1. – 3) [[auf]] dem [[Rost]] [[braten]], [[rösten]], [[als]] [[Marter]], Lact. de mort. pers. 13, 3; vgl. (zur [[Sache]]) 21. § 7 u. 8. – 4) [[brennen]], [[dörren]], [[schmelzen]], calcem, [[Cato]] u. Vitr.: carbones, [[Cato]]: laterculos, [[Cato]]: [[coctus]] [[later]], gebrannter [[Ziegelstein]], [[Backstein]] (Ggstz. [[crudus]] [[later]]), Vitr. u. Iustin.; vgl. [[agger]] [[coctus]], aus ausgebrannten Ziegelsteinen, Prop. – c. [[robur]], [[durch]] [[Feuer]] [[härten]], Verg.: [[ligna]] [[cocta]] (= coctilia u. acapna, w. vgl.), ausgetrocknetes [[Holz]], das keinen [[Rauch]] gibt, ICt.: [[coctus]] [[pulvis]], Puzzolanerde, Stat. – c. [[aurum]] cum [[plumbo]], [[schmelzen]], Plin.: so [[aera]] fornacibus, Lucan.: [[rastra]] et sarcula, [[schmieden]], Iuven. – u. v. Ausdörren, Austrocknen der [[Sonne]] u. [[des]] Windes, [[locus]] is [[melior]], quem [[non]] coquit [[sol]], [[Varro]]: coquit glebas [[aestas]] matutinis solibus, Verg.: rosaria [[cocta]] [[matutino]] [[noto]], Prop. – 5) ([[wie]] [[πεπαίνω]]) zur [[Reife]] [[bringen]], [[reifen]], [[zeitigen]], [[von]] der [[Sonne]] usw., eas (arbores) [[aequabiliter]] ex omnibus partibus [[sol]] ac [[luna]] coquunt; [[quo]] fit, ut uvae et oleae [[plures]] nascantur et ut celerius coquantur, [[Varro]]: cum [[frumentum]] [[aestas]] et debita [[maturitas]] coxit, Sen.: [[fructus]] (fici) solibus [[coctus]], Plin.: et [[alte]] [[mitis]] in apricis coquitur [[vindemia]] saxis, Verg.: poma matura et [[cocta]], Cic. – 6) in Gährung [[bringen]], [[zersetzen]], v. äußerer [[Wärme]], [[balineae]] ardentes, quibus persuasere in corporibus cibos coqui, Plin. 29, 26. – [[von]] der organischen [[Wärme]] [[des]] Körpers, calore et spiritu [[omnia]] [[cocta]] et confecta, Cic. de nat. deor. 2, 136; vgl. 2, 137. Lact. de opif. dei 14, 5. – B) intr. [[kochen]] = gekocht [[werden]], [[aqua]], [[ubi]] [[radix]] [[eius]] coxerit, Dynamid. 1, 21; u. so ibid. 1, 49; 2, 90 u. 106. – II) übtr.: 1) [[gleichsam]] etw. [[brauen]], etw., [[ersinnen]], [[über]] etw. [[brüten]], [[auf]] etw. [[sinnen]], consilia [[secreto]] ab aliis, Liv.: [[bellum]], Liv. – 2) jmd. (jmds. [[Herz]], [[Busen]]) schmerzlich [[ängstigen]], [[abhärmen]], [[quae]] ([[cura]]) [[nunc]] te coquit et versat in pectore fixa, Enn. ann. 336: femineae ardentem curaeque iraeque coquebant, Verg. Aen. 7, 345: [[nec]] ([[sollicitudo]]) oratorem macerat et coquit, Quint. 12, 10, 77. – [[egomet]] me [[coquo]] (mache mir den [[Kopf]] [[warm]]) et [[macero]] et [[defetigo]], Plaut. trin. 225. – 3) Partiz. Perf. im Kompar. m. Genet., [[hodie]] iuris coctiores (im R. geriebener) [[non]] sunt, [[quam]] [[qui]] lites creant, Plaut. Poen. 586 sq. – / in guten Handschriften [[auch]] [[quoquo]], zB. quoquat, Hor. de art. poët. 186 K. u. M. – [[coco]], wov. cocuntur, Suet. Aug. 87, 1. | |||
}} | }} |