cotonea: Difference between revisions

From LSJ

Μοχθεῖν ἀνάγκη τοὺς θέλοντας εὐτυχεῖν → Laboret is, beatam qui vitam cupit → Sich abarbeiten muss, wer glücklich leben will

Menander, Monostichoi, 338
(D_3)
(3_4)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>cŏtōnĕa</b>, æ, f., nom de la [[grande]] consoude, chez les Vénètes : Plin. 26, 42.
|gf=<b>cŏtōnĕa</b>, æ, f., nom de la [[grande]] consoude, chez les Vénètes : Plin. 26, 42.
}}
{{Georges
|georg=cotonea, ae, f., eine [[Pflanze]], Wallwurz, Schwarzwurz, Plin. 26, 42.
}}
}}

Revision as of 09:08, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

cŏtōnĕa: ae, f.,
I a plant, wallwort, comfrey, black briony, Plin. 26, 7, 26, § 42.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cŏtōnĕa, æ, f., nom de la grande consoude, chez les Vénètes : Plin. 26, 42.

Latin > German (Georges)

cotonea, ae, f., eine Pflanze, Wallwurz, Schwarzwurz, Plin. 26, 42.