artaba: Difference between revisions
From LSJ
Τὰ μικρὰ κέρδη ζημίας μεγάλας (μείζονας βλάβας) φέρει → Minora noxas lucra maiores ferunt → Die kleinen Ränke tragen große Strafe ein
(D_1) |
(3_2) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>artăba</b>, æ, f., mesure égyptienne pour les matières sèches : Isid. Orig. 15, 26, 16. | |gf=<b>artăba</b>, æ, f., mesure égyptienne pour les matières sèches : Isid. Orig. 15, 26, 16. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=artaba, ae, f., [[ein]] ägypt. [[Maß]] trockener Dinge = [[ein]] attischer Medimnus, Auct. carm. de ponder. 89; vgl. Isid. 16, 26, 16. Placid. gloss. (V) 48, 23. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:11, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
artăba: ae, f.,
I an Egyptian dry measure = 3 1/3 Rom. modii, Rhem. Fan. Pond. 89.
Latin > French (Gaffiot 2016)
artăba, æ, f., mesure égyptienne pour les matières sèches : Isid. Orig. 15, 26, 16.
Latin > German (Georges)
artaba, ae, f., ein ägypt. Maß trockener Dinge = ein attischer Medimnus, Auct. carm. de ponder. 89; vgl. Isid. 16, 26, 16. Placid. gloss. (V) 48, 23.